2 Samuel 9

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ฟวยจ เซ ด่าวิต ไฮมญ ปุย ตอก เฮี, “อัม ไก ลั่ง ง่อน จัตเจือ เญือะ ซาอุน เนอ? ดัฮ ไก อาึ ฆวต เปลีฮ รพาวม เลียก พาวม แตะ ละ, นึง โตก แตะ ละ โยนาทัน,” อัฮ เซ.
1 Certo dia, Davi perguntou: “Resta alguém da família de Saul, a quem eu possa mostrar bondade por causa de Jônatas?”.
2 ไก ติ ปุย ป มัฮ กวนไจ เญือะ ซาอุน. มอยฮ อื มัฮ ซีบ่า. ปุย กอก อื เกือฮ ฮอยจ เคะ ด่าวิต ฆาื อื. เญือม เอีจ ฮอยจ อื ด่าวิต อัฮ เฮี ละ อื, “ปะ อัม มัฮ เปอะ ซีบ่า?” อัฮ เซ ละ อื. “มัฮ ฮะ,” อัฮ เซ ซีบ่า เซ.
2 Havia um servo da família de Saul, cujo nome era Ziba, e o trouxeram a Davi. “Você é Ziba?”, perguntou o rei. “Sim, seu servo, meu senhor!”, respondeu Ziba.
3 กซัต เซ ไฮมญ อื, “อัม ไก ลั่ง ง่อน จัตเจือ เญือะ ซาอุน เนอ? ดัฮ ไก อาึ ฆวต ยุฮ ป ไมจ ละ ตัม ป เอีจ ซันญา แตะ อาึง ซองนา พะจาว,” อัฮ เซ ละ อื. ซีบ่า อัฮ เฮี, “ไก ลั่ง ติ ปุย. มัฮ กวน โยนาทัน. มัฮ ปุย คาโด่ เตือง ลอา ก บลัฮ แตะ,” อัฮ เซ.
3 Então o rei lhe perguntou: “Resta alguém da família de Saul? Se resta, gostaria de mostrar a bondade de Deus para com ele”. “Um dos filhos de Jônatas ainda está vivo”, respondeu Ziba. “Ele é aleijado dos dois pés.”
4 “ปุย เซ อาวต ก เมอ?” อัฮ เซ ด่าวิต เตอ. “อาวต นึง เญือะ มาคี ป มัฮ กวน อัมมีเอน. มัฮ ย่วง โลเด่บ่า,” อัฮ เซ ซีบ่า เซ.
4 “Onde ele está?”, perguntou o rei. Ziba respondeu: “Em Lo-Debar, na casa de Maquir, filho de Amiel”.
5 ด่าวิต เกือฮ ปุย โฮว ฆาื อื ฮอยจ ย่วง โลเด่บ่า เซ. โฮว กอก อื เน่อึม นึง เญือะ มาคี เซ.
5 Então Davi mandou buscá-lo na casa de Maquir.
6 เญือม เซ เมฟีโบ่เชต ป มัฮ กวน โยนาทัน เซ ฮอยจ เนอึม. มัฮ กวนโซะ ซาอุน. เมฟีโบ่เชต เซ นุ่ม ไว ด่าวิต ปอ จิ ไกญ แตะ เตะ. ด่าวิต อัฮ เฮี, “เมฟีโบ่เชต,” อัฮ เซ ละ อื. “เมอ อัฮ เปอะ เนิ อี?” อัฮ เซ เมฟีโบ่เชต เซ.
6 Seu nome era Mefibosete, filho de Jônatas, filho de Saul. Quando compareceu diante de Davi, curvou-se com o rosto no chão. Davi disse: “Saudações, Mefibosete”. Mefibosete respondeu: “Aqui está seu servo, meu senhor!”.
7 ด่าวิต อัฮ เฮี, “ทัน โตว ฮลัต นึง อาึ. อาึ โตก ละ โยนาทัน ป มัฮ เปือะ เปอะ. ฆวต ยุฮ ป ไมจ ละ ปะ ฆาื อื. อาึ ซ เกือฮ นาตี ยุฮ ซาอุน ป มัฮ ตะ เปอะ ละ เปอะ เตือง โอยจ อื. ซ เกือฮ ปะ โซม ลอป นึง เญือะ เญะ ไม่ อื,” อัฮ เซ ละ อื.
7 “Não tenha medo”, disse Davi. “Quero mostrar bondade a você por causa de Jônatas, seu pai. Vou lhe dar todas as terras que pertenciam a seu avô Saul, e você comerá sempre aqui comigo, à mesa do rei.”
8 เมฟีโบ่เชต เซ นุ่ม แม ไว อื, “อาึ มัฮ ปุย โอ ไมจ, มัฮ เยือ ตอก เซาะ ยุม โฮ. เลียก พาวม บุย เปอะ นึง อาึ เมอ? โปง โตว อาึ,” อัฮ เซ ละ อื.
8 Mefibosete se prostrou e disse: “Quem é seu servo, para que o senhor mostre bondade a alguém como eu, que não vale mais que um cão morto?”.
9 เญือม เซ ด่าวิต กอก แม ซีบ่า ป มัฮ กวนไจ ยุฮ ซาอุน เซ เอีญ เคะ แตะ. อัฮ เฮี ละ อื, “โอเอีฮ ยุฮ เญือะ ซาอุน อาึ เอีจ มอป ละ เมฟีโบ่เชต ป มัฮ กวนโซะ ปอเลียง ไพรม เปอะ โครยญ เจือ.
9 Então o rei mandou chamar Ziba, servo de Saul, e disse: “Dei ao neto de seu senhor tudo que pertencia a Saul e sua família.
10 ซ เกือฮ ปะ ไม่ กวน เปอะ ไม่ กวนไจ เปอะ ยุฮ ชิจ ยุฮ รปึม ละ อื. ไมจ เปอะ ตาว ป โซม ป ปอน โฮลฮ เปอะ ละ กวนโซะ ปอเลียง ไพรม เปอะ เฮี เดอึม ซ โฮลฮ ป โซม ป ปอน แตะ นึง อื. เมฟีโบ่เชต เซ ซ โฮลฮ โซม ลอป นึง เญือะ เญะ นึง อื,” อัฮ เซ ด่าวิต เตอ. ซีบ่า เซ ไก กวน รเมะ กาว โรฮ พอน ปุย. ไก กวนไจ ง่า ปุย.
10 Você, seus filhos e servos cultivarão a terra para ele, a fim de produzir alimento para a casa de seu senhor. Mefibosete, neto de seu senhor, comerá sempre à minha mesa”. Ziba tinha quinze filhos e vinte servos.
11 ซีบ่า เซ อัฮ เฮี ละ ด่าวิต, “อาึ ป มัฮ กวนไจ ยุฮ เปอะ ซ ยุฮ โอเอีฮ โครยญ เจือ ตัม ป ดวน เปอะ อาึ ยุฮ,” อัฮ เซ. เคียง เซ เมฟีโบ่เชต โซม ดิ ไม่ ด่าวิต นึง เญือะ กซัต ตอก กวน กซัต โฮ.
11 “Sou seu servo”, respondeu Ziba. “Farei tudo que meu senhor, o rei, mandou.” E, daquele momento em diante, Mefibosete passou a comer à mesa de Davi, como se fosse um de seus filhos.
12 เมฟีโบ่เชต ไก กวน รเมะ แตวะ ติ. มอยฮ อื มัฮ มีคา. กวน ซีบ่า ไม่ กวนไจ อื ลอต รซอฮ ละ เมฟีโบ่เชต เซ เตือง โอยจ อื.
12 Mefibosete tinha um filho ainda jovem chamado Mica. Daquele momento em diante, todos os membros da casa de Ziba se tornaram servos de Mefibosete.
13 เมฟีโบ่เชต ลอต อาวต นึง เวียง เยรูซาเลม. มัฮ ปุย คาโด่ เตือง ลอา ก บลัฮ ชวง แตะ. โฮลฮ โซม ลอป เญือะ กซัต ด่าวิต ฆาื อื.
13 E Mefibosete, que era aleijado dos dois pés, morava em Jerusalém e comia sempre à mesa do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.