1 Crônicas 20

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 เญือม เอีจ เติง เวลา เมือ แลง เงอ, โม กซัต กอ โอก โฮว รุป ปุย ไม่ ตฮัน ยุฮ แตะ. โยอัป โรวก โรฮ โม ตฮัน ยุฮ แตะ โฮว ตอซู แม ปุ แตะ ไม่ โม อัมโมน. ซะ เต เมือง อื เซ เกือฮ ไลจ โอยจ. กซัต ด่าวิต ปังเมอ อาวต นึง เวียง เยรูซาเลม. โยอัป ไม่ ตฮัน ยุฮ อื เซ แวต เอิน เวียง รัปบ่า เซ, โฮลฮ เนอึม ซะ เต อื.
1 No começo do ano, época em que os reis costumavam ir à guerra, Joabe conduziu o exército israelita em ataques bem-sucedidos contra a terra dos amonitas. Durante essas operações, cercou a cidade de Rabá, a atacou e a destruiu. Mas Davi ficou em Jerusalém. Joabe conquistou Rabá e a destruiu.
2 ฟวยจ เซ ด่าวิต โฮลฮ ตุย โรวก วอม ไคร ป จาวป โม กซัต อัมโมน เซ. วอม ไคร เซ นัมนัก เอิน เมาะ ง่วย โรฮ ปาวน กิโล. เอีจ ปดั่ป ปด่า ปุย นึง แกว ไมจ. ปุย โม เซ จาวป วอม เซ นึง ไกญ กซัต ด่าวิต. เญือม เซ ด่าวิต โฮว ซาวป ตุย ซเพระ โอเอีฮ นึง เมือง เซ. โฮลฮ เนอึม อื โฮวน เจือ.
2 Então Davi chegou a Rabá, removeu a coroa da cabeça do rei, e ela foi colocada sobre sua cabeça. A coroa era feita de ouro, enfeitada com pedras preciosas, e pesava cerca de 35 quilos. Davi tomou grande quantidade de despojos da cidade.
3 โม ลัปซด่อน ป อาวต ลั่ง เมือง เซ เยอ, เกือฮ อื แปน ป ยุฮ กัน โซะ ละ แตะ, มัฮ เกือฮ อื เลือ โคะ, ปวก เตะ, ฆู โคะ. เมาะ ป มัฮ ย่วง ระๆ อาวต โม อัมโมน เซ, ยุฮ ตื อื ตอก เซ. ฟวยจ เซ ด่าวิต โกฮ เอีญ ไม่ ตฮัน ยุฮ แตะ ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม.
3 Também tornou os habitantes de Rabá seus escravos e os obrigou a trabalhar com serras, picaretas e machados de ferro. Foi assim que Davi tratou o povo de todas as cidades amonitas. Então ele e todo o exército voltaram para Jerusalém.
4 กัง เคะ เอ ไก แม กัน รุป ปุย ปุ แตะ ไม่ โม ฟีลิซเตีย นึง เมือง เกเซอ แม. เญือม เซ ซิเบ่ไค ป มัฮ โม ฮุชา โฮลฮ ยุฮ ยุม ไม่ ปุย ติ, มอยฮ อื มัฮ ซิปไป. มัฮ โรฮ จัตเจือ โม ป ระ ป ฮลาวง เซ โรฮ. เญือม เซ โม ฟีลิซเตีย เยอ ไป เนอึม ไป แนม ฆาื อื.
4 Depois disso, houve guerra contra os filisteus em Gezer. Enquanto lutavam, Sibecai, de Husate, matou Safe, um descendente de gigantes, e, desse modo, os filisteus foram subjugados.
5 ฟวยจ เซ ไก แม กัน รุป ปุย ปุ แตะ ไม่ โม ฟีลิซเตีย ติ โฮน แม. เญือม เซ เอนฮานัน กวน ยาอี โฮลฮ ยุฮ ยุม ไม่ ลามี ป มัฮ ปุ โกลิอัต ปุย เมือง กัต เซ. ปุย เซ เยอ ไก เพลียฮ ระ ลัมเลือ ยุฮ. ครอง เพลียฮ ยุฮ อื เซ, เมาะ เอิน โคะ ลกลอม ไตญ ปุย เอิน.
5 Durante outra batalha contra os filisteus, Elanã, filho de Jair, matou Lami, irmão de Golias, de Gate. O cabo da lança de Lami era da grossura de um eixo de tecelão.
6 ฟวยจ เซ ไก แม กัน รุป ปุย ปุ แตะ นึง เมือง กัต ติ โฮน แม. ไก โรฮ ป มัฮ จัตเจือ โม ป ระ ป ฮลาวง ติ ปุย, ไก ด่อยฮ เตะ ติ ก บลัฮ แลฮ, ด่อยฮ ชวง อื ไก โรฮ ติ ก บลัฮ แลฮ โรฮ. เตือง ด่อยฮ เตะ ด่อยฮ ชวง อื ไก เอิน ง่า โรฮ ปาวน เอิน.
6 Em outra batalha com os filisteus em Gate, havia um homem de grande estatura com seis dedos em cada mão e seis dedos em cada pé, 24 dedos ao todo, que também era descendente de gigantes.
7 เญือม กอก ปุย เซ โม อิซราเอน รุป ไม่ แตะ, โยนาทัน กวน ชิเมอี ป มัฮ เอียกตุ ด่าวิต เซ, เลียก ยุฮ เอิน ยุม ไม่ ปุย เซ.
7 Mas, quando ele desafiou os israelitas e zombou deles, foi morto por Jônatas, filho de Simeia, irmão de Davi.
8 ปุย โม เซ มัฮ ตื ปุย ฮอยจ เน่อึม จัตเจือ ปุย ระ ปุย ฮลาวง นึง เมือง กัต เซ. ปุย โม เซ ยุม ตื ฆาื ไป แตะ นึง ด่าวิต ไม่ โม ตฮัน ยุฮ อื เซ.
8 Esses filisteus eram descendentes dos gigantes de Gate, mas Davi e seus guerreiros os mataram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.