1 Crônicas 20

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 เญือม เอีจ เติง เวลา เมือ แลง เงอ, โม กซัต กอ โอก โฮว รุป ปุย ไม่ ตฮัน ยุฮ แตะ. โยอัป โรวก โรฮ โม ตฮัน ยุฮ แตะ โฮว ตอซู แม ปุ แตะ ไม่ โม อัมโมน. ซะ เต เมือง อื เซ เกือฮ ไลจ โอยจ. กซัต ด่าวิต ปังเมอ อาวต นึง เวียง เยรูซาเลม. โยอัป ไม่ ตฮัน ยุฮ อื เซ แวต เอิน เวียง รัปบ่า เซ, โฮลฮ เนอึม ซะ เต อื.
1 Aconteceu pois que, na primavera, no tempo em que os reis costumam sair para a guerra, Joabe levou a flor do exército, e devastou a terra dos amonitas, e foi, e pôs cerco a Rabá; porém Davi ficou em Jerusalém. E Joabe bateu Rabá, e a destruiu.
2 ฟวยจ เซ ด่าวิต โฮลฮ ตุย โรวก วอม ไคร ป จาวป โม กซัต อัมโมน เซ. วอม ไคร เซ นัมนัก เอิน เมาะ ง่วย โรฮ ปาวน กิโล. เอีจ ปดั่ป ปด่า ปุย นึง แกว ไมจ. ปุย โม เซ จาวป วอม เซ นึง ไกญ กซัต ด่าวิต. เญือม เซ ด่าวิต โฮว ซาวป ตุย ซเพระ โอเอีฮ นึง เมือง เซ. โฮลฮ เนอึม อื โฮวน เจือ.
2 Tirando Davi a coroa da cabeça do rei deles, achou nela o peso dum talento de ouro, e havia nela pedras preciosas; e foi posta sobre a cabeça de Davi. E ele levou da cidade mui grande despojo.
3 โม ลัปซด่อน ป อาวต ลั่ง เมือง เซ เยอ, เกือฮ อื แปน ป ยุฮ กัน โซะ ละ แตะ, มัฮ เกือฮ อื เลือ โคะ, ปวก เตะ, ฆู โคะ. เมาะ ป มัฮ ย่วง ระๆ อาวต โม อัมโมน เซ, ยุฮ ตื อื ตอก เซ. ฟวยจ เซ ด่าวิต โกฮ เอีญ ไม่ ตฮัน ยุฮ แตะ ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม.
3 Também fez sair o povo que estava nela e o fez trabalhar com serras, com trilhos de ferro e com machado, e assim fez Davi a todas as cidades dos amonitas. Então voltou Davi, com todo o povo, para Jerusalém.
4 กัง เคะ เอ ไก แม กัน รุป ปุย ปุ แตะ ไม่ โม ฟีลิซเตีย นึง เมือง เกเซอ แม. เญือม เซ ซิเบ่ไค ป มัฮ โม ฮุชา โฮลฮ ยุฮ ยุม ไม่ ปุย ติ, มอยฮ อื มัฮ ซิปไป. มัฮ โรฮ จัตเจือ โม ป ระ ป ฮลาวง เซ โรฮ. เญือม เซ โม ฟีลิซเตีย เยอ ไป เนอึม ไป แนม ฆาื อื.
4 Depois disso levantou-se guerra em Gezer com os filisteus; então Sibecai, o husatita, matou Sipai, dos filhos do gigante; e eles ficaram subjugados.
5 ฟวยจ เซ ไก แม กัน รุป ปุย ปุ แตะ ไม่ โม ฟีลิซเตีย ติ โฮน แม. เญือม เซ เอนฮานัน กวน ยาอี โฮลฮ ยุฮ ยุม ไม่ ลามี ป มัฮ ปุ โกลิอัต ปุย เมือง กัต เซ. ปุย เซ เยอ ไก เพลียฮ ระ ลัมเลือ ยุฮ. ครอง เพลียฮ ยุฮ อื เซ, เมาะ เอิน โคะ ลกลอม ไตญ ปุย เอิน.
5 Tornou a haver guerra com os filisteus; e El-Hanã, filho de Jair, matou Lami, irmão de Golias, o giteu, cuja lança tinha a haste como órgão de tecelão,
6 ฟวยจ เซ ไก แม กัน รุป ปุย ปุ แตะ นึง เมือง กัต ติ โฮน แม. ไก โรฮ ป มัฮ จัตเจือ โม ป ระ ป ฮลาวง ติ ปุย, ไก ด่อยฮ เตะ ติ ก บลัฮ แลฮ, ด่อยฮ ชวง อื ไก โรฮ ติ ก บลัฮ แลฮ โรฮ. เตือง ด่อยฮ เตะ ด่อยฮ ชวง อื ไก เอิน ง่า โรฮ ปาวน เอิน.
6 Houve ainda outra guerra em Gate, onde havia um homem de grande estatura, que tinha vinte e quatro dedos, seis em cada mão e seis em cada pé, e que também era filho do gigante.
7 เญือม กอก ปุย เซ โม อิซราเอน รุป ไม่ แตะ, โยนาทัน กวน ชิเมอี ป มัฮ เอียกตุ ด่าวิต เซ, เลียก ยุฮ เอิน ยุม ไม่ ปุย เซ.
7 Tendo ele insultado a Israel, Jônatas, filho de Siméia, irmão de Davi, o matou.
8 ปุย โม เซ มัฮ ตื ปุย ฮอยจ เน่อึม จัตเจือ ปุย ระ ปุย ฮลาวง นึง เมือง กัต เซ. ปุย โม เซ ยุม ตื ฆาื ไป แตะ นึง ด่าวิต ไม่ โม ตฮัน ยุฮ อื เซ.
8 Esses nasceram ao gigante em Gate; e caíram pela mão de Davi e pela mão dos seus servos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.