Marcos 10
Ladakhi (LBJ) vs NTLH
1 གཙོ༌བོ༌ ཡེ༌ཤུ༌ ཀ༌ཕར༌ན༌ཧུམ༌ནེ༌ བིང༌ཏེ༌ ཡ༌ཧུ༌དཱའེ༌ ཡུལ༌ཇོངས༌ དང༌ ཡོར༌དཱན༌ ལྩངས༌པོའེ༌ ཕར༌ཀ༌ སྐྱོདས༌། ཡང༌སྐྱར༌ མི༌ཚོགས༌ ཁོང༌ ཡོད༌ས༌ ཛོམས༌, ཡང༌ ལོབས༌ ནང༌ཞིན༌ ཁོང༌ངི༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ ལབ༌བ༌ ཛདས༌།
1 Jesus saiu daquele lugar e foi para a região da Judeia que fica no lado leste do rio Jordão. Uma grande multidão se ajuntou outra vez em volta dele, e ele ensinava todos, como era o seu costume.
2 ཚོད༌ལྟ༌ཅེས༌ལ༌ ཕ༌རུ༌ཤི༌པ༌ ཁ༌ཅིག༌ ཁོང༌ ཡོད༌ས༌ ཡོངས༌ཏེ༌ ཏྲིས༌, “བུ༌ཚ༌ཞིག༌ག༌ ཁྲིམས༌ ནང༌ཞིན༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ན༌མ༌ ཅད༌ ཆོག༌ག༌ནོག༌ག༌?”
2 Alguns fariseus , querendo conseguir uma prova contra ele, perguntaram: — De acordo com a nossa
3 ཡེ༌ཤུའི༌ ལན༌སལ༌ལ༌ ཛདས༌, “ན༌མ༌ ཅད༌ཅས༌སི༌ སྐོར༌ལ༌ ལུང༌སྟོན༌པ༌ མོ༌ཟེས༌སི༌ ཁྲིམས༌སི༌ ནང༌ང༌ ཅི༌ བྲིས༌ཏེ༌ དུག༌?”
3 Jesus respondeu com esta pergunta:
4 ཁོང༌གུན༌ནི༌ ལན༌ཏངས༌, “མོ༌ཟེས༌སི༌ ན༌མའ༌ ཅད༌ཁན༌ནི༌ ལག༌ཁྱེར༌ ཏངས༌ཏེ༌ བུ༌ཚ༌ཞིག༌ག༌ ན༌མ༌ ཅད༌ཅེས༌སི༌ གོངས༌པ༌ སལ༌དུག༌།”
4 Eles responderam: — Moisés permitiu ao homem dar à sua esposa um documento de divórcio e mandá-la embora.
5 ཨིན༌ནའང༌ ཡེ༌ཤུའི༌ ལན༌སལས༌, “མོ༌ཟེས༌སི༌ འི༌ ཁྲིམས༌པོ༌ ཁྱོ༌ཞའེ༌ ཕ༌མེས༌པོ༌གུན༌ནི༌ སྙིང༌ སྐྱོང༌པོ༌ ཡོད༌ཅེས༌པོའེ༌ བྲིས༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌།
5 Então Jesus disse:
6 ཨིན༌ནའང༌ ‘གོ༌ཟུག༌གི༌ཀ༌ ཅི༌ཚང༌མ༌ ཛད༌ ཟ༌ནེ༌, དཀོན༌མཆོག༌གི༌ བུ༌ཚ༌ དང༌ བུ༌མོ༌ ཅོའ༌ ཛདས༌།’
6 Mas no começo, quando foram criadas todas as coisas, foi dito: “Deus os fez homem e mulher.
7 ‘ཏེན༌ན༌ གྱུན༌ཚན༌བོའེ༌ ཕིའ༌ བུ༌ཚ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ཨ༌བ༌ དང༌ ཨ༌མ༌ནེ༌ བེ༌ཏེ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ན༌མ༌ ཉམ༌པོ༌ ཛོམས༌ཏེ༌
7 Por isso o homem deixa o seu pai e a sua mãe para se unir com a sua mulher,
8 ཁོང༌ ཉིས༌ཀོ༌ ཟུགས༌པོ༌ ཅིག༌ གྱུར༌ར༌ནོག༌’ ཏ༌ ཁོང༌གུན༌ ཉིས༌ མན༌པ༌ ཅིག༌ ཨིན༌ནོག༌།
8 e os dois se tornam uma só pessoa.” Assim, já não são duas pessoas, mas uma só.
9 ཏེ༌བོའེ༌ཕིའ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཅིག༌ ཛད༌ཁན༌བོ༌ སུ༌ཞིག༌གའང༌ ཕེ༌ མ༌ཅུག༌།”
9 Portanto, que ninguém separe o que Deus uniu.
10 ཡེ༌ཤུ༌ ཁོང༌རང༌ངི༌ ལོབ༌ཕྲུགས༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ ཁང༌པའེ༌ ནང༌ང༌ ཞུགས༌ཏེ༌ ཡོད༌ཏུས༌, ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཁོང༌ང༌ ཏེ༌བོའེ༌ སྐོར༌ལ༌ ཏྲིས༌།
10 Quando já estavam em casa, os discípulos tornaram a fazer perguntas sobre esse assunto.
11 ཁོང༌ངི༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ མོལས༌, “ཁོ༌རང༌ངི༌ ན༌མ༌ ཅད༌ཏེ༌ ཞན༌ བུ༌མོ༌ཞིག༌ ཉམ༌པོ༌ ན༌མ༌ ཅོ༌ཁན༌བོའེ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ན༌མའེ༌ གྱབ༌གལ༌ལ༌ ལོག༌ཡེམ༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌
11 E Jesus respondeu:
12 ཡང༌ ཀལ༌ཏེས༌ བུ༌མོ༌ཞིག༌གི༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ མག༌པ༌ ཅད༌ཏེ༌ ཞན༌ཞིག༌ ཉམ༌པོ༌ བག༌མ༌ ཅོ༌ན༌, ཁོའེ༌ ལོག༌ཡེམ༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌།”
12 E, se a mulher mandar o seu marido embora e casar com outro homem, ela também estará cometendo adultério.
13 ཕ༌མ༌གུན༌ནི༌ ཕྲུ༌གུ༌ ཆུ༌ངུན༌གུན༌ གཙོ༌བོ༌ ཡེ༌ཤུའི༌ ཆག༌རྩེའ༌ ཛད༌ཏེ༌ ཅིན༌ལབས༌ སལ༌ཅེས༌ལ༌ ཁྱོངས༌། ཨིན༌ནའང༌ ཁོང༌ངི༌ ལོབ༌ཕྲུགས༌གུན༌ནི༌ ཕ༌མ༌གུན༌ལ༌ ཡེ༌ཤུའ༌ འོབ༌གྱལ༌ སྟན༌ པ༌སང༌ ཁའ༌སྐྱེས༌།
13 Depois disso, algumas pessoas levaram as suas crianças a Jesus para que ele as abençoasse, mas os discípulos repreenderam aquelas pessoas.
14 ཏེ༌བོ༌ ཟིགས༌ཏེ༌ ཡེ༌ཤུའ༌ ཐུགས༌སྲོ༌ སྐྱོདས༌ ཡང༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ མོལས༌, “ཕྲུ༌གུ༌ ཆུ༌ངུན༌གུན༌ སྒག༌ མ༌སྒག༌ག༌ ང༌ ཡོད༌ས༌ ཡོང༌ཅུག༌, འི༌ཙོགས༌གུན༌ནི༌ ཕིའ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ གྱལ༌སྲིད༌པོ༌ ཨིན༌།
14 Quando viu isso, Jesus não gostou e disse:
15 ངའེ༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ དེན༌བ༌ ཟེར༌རད༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ གྱལ༌སྲིད༌, ཕྲུ༌གུ༌ ཆུ༌ངུན༌གུན༌ ཙོགས༌ལ༌ ལེན༌ཏེ༌ མ༌ནེ༌ ཏེ༌ནང༌ང༌ ཞུགས༌ མི༌ཉན༌།”
15 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: quem não receber o Reino de Deus como uma criança nunca entrará nele.
16 ཏེ༌ནེ༌ ཁོང༌ངི༌ ཕྲུ༌གུ༌གུན༌ ཁོང༌རང༌ངི༌ དུན༌ལ༌ ཁྱོང༌ང༌ ཛདས༌, ཡང༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ཀ༌ ཆག༌ བོར༌ར༌ ཛད༌ཏེ༌ ཅིན༌ལབས༌ སལ༌ལ༌ ཛདས༌།
16 Então Jesus abraçou as crianças e as abençoou, pondo as mãos sobre elas.
17 གཙོ༌བོ༌ ཡེ༌ཤུ༌ ལམ༌ནེ༌ སྐྱོད༌ ཟ༌ནེ༌, མི༌ཞིག༌ བང༌ཏང༌ཨིན༌ ཡོངས༌ཏེ༌ ཁོང༌ངི༌ དུན༌ལ༌ པིག༌དོང༌ ཙུགས༌ཏེ༌ ཏྲིས༌, “ལོབ༌བོན༌ ཟང༌པོ༌ལེ༌, ཐའ༌མེད༌པའེ༌ མི༌ཚེ༌ ནོར༌སྐལ༌ལ༌ ཐོབ༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌ ངའེ༌ ཅི༌ ཅོ༌གོས༌?”
17 Quando Jesus estava saindo de viagem, um homem veio correndo, ajoelhou-se na frente dele e perguntou: — Bom Mestre, o que devo fazer para conseguir a vida eterna?
18 ཡེ༌ཤུའི༌ ཏྲིའ༌ ཛདས༌, “ཅི༌ཕིའ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ངའ༌ ཟང༌པོ༌ ཟེར༌རད༌? དཀོན༌མཆོག༌ ཅིག༌པོ༌ མ༌སྟོག༌ སུའང༌ ཟང༌པོ༌ མན༌།”
18 Jesus respondeu:
19 ཏེ༌ནེ༌ ཡེ༌ཤུའི༌ ཁོའེ༌ ཏྲི༌ཝའ༌ ལན༌སལས༌, “ཁྱོ༌རང༌ང༌ བཀའ༌རྒྱ༌གུན༌ ཤེས༌ས༌ནོག༌; ‘མི༌ མ༌སད༌, རང༌ངི༌ ཞིད༌མད༌ མན༌པ༌ ཞན༌མ༌ ཉམ༌པོ༌ ལུས༌བྲེལ༌ མ༌ཅོ༌, རྐུ༌མ༌རྐུ༌, སྤང༌པོ༌ ཟུན༌བ༌ མ༌ཏང༌, གོབ༌སྐོར༌ཏེ༌ པེ༌ནེ༌ མ༌ཁྱེར༌, ཨ༌བ༌ དང༌ ཨ༌མའ༌ རྩི༌ཝ༌ ཅོས༌།’”
19 Você conhece os mandamentos: “Não mate, não cometa adultério, não roube, não dê falso testemunho contra ninguém, não tire nada dos outros, respeite o seu pai e a sua mãe.”
20 ཁོའེ༌ ལན༌ཏངས༌, “ལོབ༌བོན༌ལེ༌, ཏེ༌ ཚང༌མ༌ ངའེ༌ ཆུང༌ཏུས༌ནེ༌ ཕར༌ལ༌ སྲུངས༌ཏེ༌ ཨིན༌།”
20 — Mestre, desde criança eu tenho obedecido a todos esses mandamentos! — respondeu o homem.
21 ཡེ༌ཤུའི༌ ཁོའ༌ ཟིགས༌ཏེ༌ ཁོའེ༌ཀ༌ ཅམས༌པ༌ སྐྱེས༌ ཡང༌ མོལས༌, “ཏ༌རུང༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ ཅོ༌གོ༌ཤེས༌ ཅིག༌ ལུས༌ཏེ༌ དུག༌། སོང༌ ཡང༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ གྱུ༌ནོར༌ ཚང༌མ༌ ཙོངས༌ཏེ༌ པེ༌ནེ༌བོ༌ ཉལ༌བ༌ཅན༌གུན༌ལ༌ ཏོང༌, ནམ༌ཁའེ༌ ནང༌ང༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ བང༌ཛོད༌ ཐོབ༌ཨིན༌། ཏེ༌ནེ༌ ཡོངས༌ཏེ༌ ངའེ༌ གྱབ༌ནེ༌ བྲོངས༌།”
21 Jesus olhou para ele com amor e disse:
22 ཏེ༌བོ༌ ཚོར༌ར༌ཅིག༌ ཁོའེ༌ གོ༌ སྒུས༌ ཡང༌ ཚེར༌ཁའ༌ ཡོངས༌ཏེ༌ སོང༌, ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཁོ༌ མ༌ཆུག༌པོ༌ ཡོད༌པིན༌།
22 Quando o homem ouviu isso, fechou a cara; e, porque era muito rico, foi embora triste.
23 ཡེ༌ཤུའི༌ ཁོང༌ང༌ སྐོར༌ཁན༌ནི༌ མི༌ཚོགས༌ལ༌ ཟིགས༌ ཡང༌ ལོབ༌ཕྲུགས༌གུན༌ལ༌ མོལས༌, “ཆུག༌པོ༌གུན༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ གྱལ༌སྲིད༌དི༌ ནང༌ང༌ ལེབ༌ཅེས༌ ཙམ༌ཤིག༌གི༌ ཀགས༌པོ༌ མ༌ནོག༌།”
23 Jesus então olhou para os seus discípulos, que estavam em volta dele, e disse:
24 ཏེ༌བོ༌ ཚོར༌ཏེ༌ ཁོང༌གུན༌ མ༌ ཧ༌ལས༌། ཨིན༌ནའང༌ ཡེ༌ཤུའི༌ ཡང༌སྐྱར༌ མོལས༌, “ཅེས༌པའེ༌ ཕྲུ༌གུ༌གུན༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ གྱལ༌སྲིད༌དི༌ ནང༌ང༌ ལེབ༌ཅེས༌ མ༌ ཀགས༌པོ༌ ཨིན༌ནོག༌།
24 Quando ouviram isso, os discípulos ficaram espantados, mas Jesus continuou:
25 མི༌ ཆུག༌པོ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ གྱལ༌སྲིད༌དི༌ ནང༌ང༌ ལེབ༌ཅེས༌སི༌ སང༌ ཁབ༌བི༌ མིག༌ནེ༌ རྔ༌བོང༌ བིང༌ཅེས༌པོ༌, ལ༌མོ༌ ཆེན༌།”
25 É mais difícil um rico entrar no Reino de Deus do que um camelo passar pelo fundo de uma agulha.
26 ལོབ༌ཕྲུགས༌གུན༌ མང༌ང༌ ཧ༌ལས༌ཏེ༌ ཏྲིས༌, “ཏེ༌ནེ༌ སུའ༌ ཐར༌པ༌ ཐོབ༌ཨིན༌།”
26 Quando ouviram isso, os discípulos ficaram espantadíssimos e perguntavam uns aos outros: — Então, quem é que pode se salvar?
27 ཡེ༌ཤུའི༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ ཟིགས༌ཏེ༌ མོལས༌, “འི༌བོ༌ མིའ༌ ཅོ༌ མ༌ནེ༌ མི༌ཉན༌, ཨིན༌ནའང༌ དཀོན༌མཆོག༌ག༌ ཅི༌ཚང༌མ༌ ཛད༌ ཉན༌ན༌ནོག༌།”
27 Jesus olhou para eles e disse:
28 པི༌ཏྲར༌རི༌ ཡེ༌ཤུའ༌ ཟེརས༌, “ང༌ཞའེ༌ ཅི༌ཚང༌མ༌ ཕངས༌ཏེ༌, ཉེ༌རང༌ང༌ བྲངས༌ཏེ༌ ཨིན༌།”
28 Aí Pedro disse: — Veja! Nós deixamos tudo e seguimos o senhor.
29 ཡེ༌ཤུའི༌ ལན༌སལས༌, “ངའེ༌ དེན༌བ༌ ཟེར༌རད༌, ངའ༌ ཡ༌ གའ༌མོའེ༌ ནས༌ཚུལ༌ལི༌ ཏོན༌ལ༌ ཁང༌པ༌ ཡ༌ ཨ༌ཅོ༌ནོ༌ ཡ༌ ཨ༌ཅེ༌ ནོ༌མོ༌ ཡ༌ ཨ༌བ༌ ཡ༌ ཨ༌མ༌ ཡ༌ ཕྲུ༌གུ༌ ཡ༌ ཞིང༌ ཕངས༌ཁན༌ ཚང༌མ༌ལ༌
29 Jesus respondeu:
30 འིན༌ན༌ མི༌ཚེ༌ ནང༌ང༌, ཁང༌པ༌, ཨ༌ཅོ༌ནོ༌, ཨ༌ཅེ༌ ནོ༌མོ༌, ཨ༌བ༌, ཨ༌མ༌, ཕྲུ༌གུ༌, ཞིང༌ གུན༌ནི༌ གྱ༌ལྡབ༌ མ༌ཚད༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ གྱལ༌སྲིད༌དི༌ ཏུས༌ལ༌ ཐའ༌མེད༌པའེ༌ མི༌ཚེ༌ ཐོབ༌ཨིན༌ ཨིན༌ནའང༌ ཇིག༌རྟེན༌པ༌གུན༌ནི༌ ནགས༌བར༌དོ༌ སྟན༌ཨིན༌།
30 receberá muito mais, ainda nesta vida. Receberá cem vezes mais casas, irmãos, irmãs, mães, filhos, terras e também perseguições. E no futuro receberá a vida eterna.
31 དག༌ས༌ གོའ༌ ཡོད༌ཁན༌ མང༌པོ༌ སྟིང༌ཇུག༌ག༌ ལུས༌ཨིན༌ ཡང༌ དག༌ས༌ སྟིང༌ཇུག༌གི༌ཀ༌ ཡོད༌ཁན༌ མང༌པོ༌ གོའ༌ ལེབ༌ཨིན༌།”
31 Muitos que agora são os primeiros serão os últimos, e muitos que agora são os últimos serão os primeiros.
32 གཙོ༌བོ༌ ཡེ༌ཤུའི༌ གོ༌ ཛད༌ཏེ༌ ཁོང༌གུན༌ ཀེན༌ལ༌ ཡེ༌རུ༌ཤ༌ལེམ༌མི༌ གྱལ༌ས༌ སྐྱོད༌ཨིན༌ ཡོད༌པ༌ ལོབ༌ཕྲུགས༌གུན༌ ཧ༌ལས༌ ཡང༌ ཁོང༌ངི༌ གྱབ༌ནེ༌ བྲངས༌ཏེ༌ ཡོང༌ཁན༌གུན༌ ཇིགས༌སད༌པིན༌། ཡེ༌ཤུའི༌, ཁོང༌རང༌ངི༌ ལོབ༌ཕྲུགས༌ རྕུག༌ཉིས༌པོ༌ སོ༌སོ༌ ཁྱེར༌ཏེ༌ ཁོང༌ ཉམ༌པོ༌ ཇུང༌ཅེས༌གུན༌ ཤད༌ད༌ ཛདས༌,
32 Jesus e os discípulos iam pela estrada, subindo para Jerusalém. Ele caminhava na frente, e os discípulos, espantados, iam atrás dele; as outras pessoas que iam com eles estavam com medo. Então Jesus chamou outra vez os discípulos para um lado e começou a falar sobre o que ia acontecer com ele. Jesus disse:
33 “ཉོན༌ཤིག༌, ང༌དང༌གུན༌ ཀེན༌ལ༌ ཡེ༌རུ༌ཤ༌ལེམ༌མ༌ ཆ༌ཅེས༌ ཨིན༌ནོག༌, མི༌རིགས༌སི༌བུ༌ བླ༌མ༌ འུ༌སྐྱོང༌ དང༌ ཆོས༌ཁྲིམས༌ལ༌ ཁས༌པ༌གུན༌ནི༌ ལག༌ག༌ སྟད༌ཨིན༌ ཡང༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཁོའ༌ ཤི༌ཅེས༌སི༌ ཆད༌པ༌ ཅད༌ཏེ༌ ཡ༌ཧུ༌དཱ༌པ༌ མན༌ཁན༌གུན༌ནི༌ ལག༌ག༌ སྟད༌ཨིན༌།
33 — Escutem! Nós estamos indo para Jerusalém, onde o
34 ཏེ༌ནེ༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཁོའ༌ ཁྲེལ༌བ༌ སྟན༌ཏེ༌, ཆིལ༌མག༌ དང༌ རྟལ༌ལྕག༌ གྱབས༌ཏེ༌ སད༌ཨིན༌, ཨིན༌ནའང༌ ཞག༌མ༌ སུམ༌མི༌ སྟིང༌ནེ༌ ཡང༌སྐྱར༌ སོན༌ཏེའ༌ ལང༌ཨིན༌།”
34 Estes vão zombar dele, cuspir nele, bater nele e matá-lo; mas três dias depois ele ressuscitará.
35 ཏེ༌ནེ༌ ཟེ༌བེད༌དིའི༌ བུ༌ཚ༌ ཡ༌ཀོབ༌ དང༌ ཡོ༌ཧཱ༌ནན༌ ཡེ༌ཤུ༌ ཡོད༌ས༌ ཡོངས༌ཏེ༌ ཟེརས༌, “ལོབ༌བོན༌ལེ༌, ཉེ༌རང༌ངི༌ ང༌ཞའེ༌ ཞུ༌ཝ༌ ཞུ༌ཅེས༌པོ༌ ཅོའ༌ ཛད༌དའང༌།”
35 Depois Tiago e João, filhos de Zebedeu, chegaram perto de Jesus e disseram: — Mestre, queremos lhe pedir um favor.
36 ཁོང༌ངི༌ ཏྲིའ༌ ཛདས༌, “ཁྱོ༌ཞའེ༌ ཕིའ༌ ངའེ༌ ཅི༌ ཅོ༌?”
36 — O que vocês querem que eu faça para vocês? — perguntou Jesus.
37 ཁོང༌གུན༌ནི༌ ལན༌ཏངས༌, “ཉེ༌རང༌ ཉེ༌རང༌ངི༌ ཟིར༌རྗིད༌ཅན༌ནི༌ ཞུགས༌ཁྲིས༌སི༌ཀ༌ ཞུགས༌ ཟ༌ནེ༌, ང༌ཞའ༌ ཉེ༌རང༌ངི༌ ཆག༌ ཡས༌པ༌ དང༌ ཡོ༌མའེ༌ རྩི༌ཝ༌ཅན༌ ཀོ༌སའེ༌ཀ༌ དུག༌ ཅུག༌ག༌ ཛད༌ལེ༌།”
37 Eles responderam: — Quando o senhor sentar-se no trono do seu
38 ཨིན༌ནའང༌ ཡེ༌ཤུའི༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ མོལས༌, “ཁྱོ༌ཞའེ༌ ཞུ༌ཝ༌ ཕུལ༌ཁན༌བོ༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ ཧ༌མ༌གོའ༌ ཨིན༌ནོག༌, ང༌ ཐུང༌ཅེས༌ཅན༌ནི༌ རྡུག༌ངལ༌ལི༌ ཀོ༌རེ༌བོ༌ ཁྱོ༌ཞའེ༌ ཐུང༌ཉན༌ཅེས༌ རག༌ག༌ ཡ༌ རྡུག༌ངལ༌ལི༌ ཁྲུས༌ ངའེ༌ ལེན༌ཅེས༌ཅན༌བོ༌ ཁྱོ༌ཞའེ༌ ལེན༌ ཉན༌ཅེས༌ རག༌ག༌?”
38 Jesus respondeu:
39 ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཟེརས༌, “ཉན༌ཅེས༌རག༌ལེ༌།”
39 Eles disseram: — Podemos. Então Jesus disse:
40 ཨིན༌ནའང༌ ངའེ༌ ཡས༌པ༌ དང༌ ཡོ༌མའེ༌ཀ༌ དུག༌ཅུག༌ཅེས༌སི༌ ཝང༌ཆ༌ ངའ༌ མེད༌། དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཏེ༌ ནས༌ས༌གུན༌ ལྡམ༌མ༌ ཛད༌ཁན༌གུན༌ནི༌ ཕིའ༌ གྲལ༌གྲིག༌ ཛད༌ཏེ༌ ཨིན༌།”
40 Mas eu não tenho o direito de escolher quem vai sentar à minha direita e à minha esquerda. Pois foi Deus quem preparou esses lugares e ele os dará a quem quiser.
41 ཏེ༌བོ༌ ཚོར༌ར༌ཅིག༌, ཞན༌ ལོབ༌ཕྲུགས༌ རྕུ༌བོའ༌ ཡ༌ཀོབ༌ དང༌ ཡོ༌ཧཱ༌ནན༌ནི༌ཀ༌ སྲོ༌ ཡོངས༌།
41 Quando os outros dez discípulos ouviram isso, começaram a ficar zangados com Tiago e João.
42 ཡེ༌ཤུའི༌ ཁོང༌ ཚང༌མའ༌ བོད༌ད༌ ཛད༌ཏེ༌ མོལས༌, “ཁྱོ༌ཞའ༌ གྱུས༌མེད༌ད༌? ཡ༌ཧུ༌དཱ༌པ༌ མན༌ཁན༌ ཝང༌སྲུལ༌པ༌གུན༌ནི༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ཡུལ༌མི༌གུན༌ནི༌ཀ༌ སྙིང༌རྗེ༌ མེད༌པ༌ ཝང༌སྲུལ༌ལ༌ནོག༌, ཡང༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ལོན༌པོ༌གུན༌ནིའང༌ མི༌གུན༌ལ༌ སྲན༌ཏྲེ༌ ནགས༌ སྟན༌ཨིན༌ ཝང༌སྲུལ༌ལ༌ནོག༌།
42 Então Jesus chamou todos para perto de si e disse:
43 ཁྱོ༌ཞའེ༌ ནང༌ང༌ ཏེ༌ཙོགས༌ ཡོང༌ མ༌གོས༌། ཁྱོ༌ཞའེ༌ ཕྲོ༌ནེ༌ ཀྲག༌པོ༌ གྱུར༌ཉིན༌ ཡོད༌ཁན༌བོ༌ ཞན༌མ༌གུན༌ནི༌ ཡོག༌པོ༌ གྱུར༌གོས༌,
43 Mas entre vocês não pode ser assim. Pelo contrário, quem quiser ser importante, que sirva os outros,
44 ཡང༌ ཁྱོ༌ཞའེ༌ ཕྲོ༌ནེ༌ གོའ༌ ལེབ༌ཉིན༌ ཡོད༌ཁན༌བོ༌ ཞན༌ ཚང༌མའེ༌ ཚེ༌ཡོག༌ གྱུར༌གོས༌།
44 e quem quiser ser o primeiro, que seja o escravo de todos.
45 ཀ༌ཟུག༌ མི༌རིགས༌སི༌བུ༌ ཞབས༌ཏོག༌ ཞུ༌ཅུག༌ཅེས༌ལ༌ མན༌པ༌ ཞབས༌ཏོག༌ ཞུའ༌ལ༌ ཡོངས༌པིན༌, ཡང༌ མི༌ མང༌པོའེ༌ སྲོག༌རིན༌ ཤལ༌ཅེས༌ལ༌ ཁོའེ༌ རང༌སྲོག༌ ཏང༌ཨིན༌།”
45 Porque até o
46 ཁོང༌གུན༌ ཡེ༌རི༌ཀོའེ༌ གྲོང༌ཁྱེར༌ལ༌ ལེབ༌། གཙོ༌བོ༌ ཡེ༌ཤུ༌, ཁོང༌ངི༌ ལོབ༌ཕྲུགས༌གུན༌ དང༌ མི༌ཚོགས༌ ཆེན༌མོ༌ཞིག༌ ཡེ༌རི༌ཀོ༌ནེ༌ བིངས༌ཏེ༌ སྐྱོད༌ ཟ༌ནེ༌, ཏི༌མ༌འུས༌སི༌ བུ༌ཚ༌ བར༌ཏི༌མུས༌ ཞ༌ར༌བོ༌ ལམ༌མི༌ ཐའ༌མ༌ ལྩང༌ང༌ལ༌ དུགས༌ཏེ༌ ཡོད༌པིན༌།
46 Jesus e os discípulos chegaram à cidade de Jericó. Quando ele estava saindo da cidade, com os discípulos e uma grande multidão, encontrou um cego chamado Bartimeu, filho de Timeu. O cego estava sentado na beira do caminho, pedindo esmola.
47 བར༌ཏི༌མུས༌སི༌ ན༌ཙ༌རེད༌པ༌ ཡེ༌ཤུ༌ སྐྱོད༌ཨིན༌ ཨིན༌ནོག༌ ཟེར༌ཏེ༌ ཚོར༌ར༌ཅིག༌, ཁོའེ༌ ཀུ༌ཅོ༌ ཏང༌ཅེས༌ གོ༌ཟུགས༌ཏེ༌ ཟེརས༌, “ཡེ༌ཤུ༌, གྱལ༌པོ༌ དཱ༌བིད༌དི༌ པུར༌གྱུད༌ ངའེ༌ཀ༌ སྙིང༌རྗེ༌ ཛད༌།”
47 Quando ouviu alguém dizer que era Jesus de Nazaré que estava passando, o cego começou a gritar: — Jesus,
48 མི༌ མང༌པོའེ༌ ཁོའ༌ ཁའ༌སྐྱེས༌ཏེ༌ ཅུབ༌ཅོད༌ ཟེརས༌, ཨིན༌ནའང༌ ཁོའེ༌ མང༌ང༌ ཀུ༌ཅོ༌ ཏངས༌ཏེ༌ ཟེརས༌, “གྱལ༌པོ༌ དཱ༌བིད༌དི༌ པུར༌གྱུད༌, ངའེ༌ཀ༌ སྙིང༌རྗེ༌ ཛད༌དའང༌།”
48 Muitas pessoas o repreenderam e mandaram que ele calasse a boca, mas ele gritava ainda mais: — Filho de Davi, tenha pena de mim!
49 ཡེ༌ཤུ༌ སྲུང༌ང༌ ཛདས༌ ཡང༌ མོལས༌, “ཁོའ༌ འི༌ཀ༌ བོད༌།” ཏེ༌ནེ༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཞ༌ར༌བོའ༌ བོད༌ཏེ༌ ཟེརས༌, “ཐད༌པོ༌ ཅོས༌, ལོངས༌, ཁོང༌ངི༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ བོད༌ད༌ ཛད༌དུག༌།”
49 Então Jesus parou e disse: Eles chamaram e lhe disseram: — Coragem! Levante-se porque ele está chamando você!
50 བར༌ཏི༌མུས༌སི༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ཀོས༌པོ༌ ཐའ༌མ༌ ཕངས༌, ཆོམས༌ཏེ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ རྐང༌པའེ༌ཀ༌ ལངས༌ ཡང༌ ཡེ༌ཤུ༌ ཡོད༌ས༌ ཡོངས༌།
50 Então Bartimeu jogou a sua capa para um lado, levantou-se depressa e foi até o lugar onde Jesus estava.
51 ཡེ༌ཤུའི༌ ཁོའ༌ ཏྲིའ༌ ཛདས༌, “ངའེ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཕིའ༌ ཅི༌ ཅོ༌?” ཞ༌ར༌བོའེ༌ ཟེརས༌, “ལོབ༌བོན༌ལེ༌, ངའ༌ ཡང༌སྐྱར༌ ཐོང༌ ཅུག༌ག༌ ཛད༌།”
51 — O que é que você quer que eu faça? — perguntou Jesus. — Mestre, eu quero ver de novo! — respondeu ele.
52 ཡེ༌ཤུའི༌ ཁོའ༌ མོལས༌, “སོང༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཏད༌པའེ༌ ཁྱོ༌རང༌ ཕན༌ཅུགས༌ཏེ༌ ཨིན༌།” ཏེན༌ན༌མལ༌ལ༌ ཁོའ༌ ཐོང༌ཐུབ༌, ཡང༌ ཁོ༌ ཏེན༌ན༌ ལམ༌ནེ༌ ཡེ༌ཤུའ༌ བྲངས༌ཏེ༌ སོང༌།
52 — Vá; você está curado porque teve fé! — afirmou Jesus. No mesmo instante, Bartimeu começou a ver de novo e foi seguindo Jesus pelo caminho.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.