Lucas 21
Ladakhi (LBJ) vs NVI
1 གཙོ༌བོ༌ ཡེ༌ཤུའི༌ ཆོད༌ཁང༌ངི༌ ནང༌ང༌ ཡོད༌ཏུས༌ མི༌ ཆུག༌པོ༌གུན༌ནི༌ བུལ༌ལྡུས༌སི༌ སྒམ༌མི༌ ནང༌ང༌ ཁོ༌རང༌གུན༌ནི༌ བུལ༌ལྡུས༌ ཕུལ༌ཨིན༌ ཟིགས༌།
1 Jesus olhou e viu os ricos colocando suas contribuições nas caixas de ofertas.
2 ཁོང༌ངི༌ ཉལ༌བ༌ཅན༌ ཨ༌ནེ༌མ༌རང༌མོ༌ ཞིག༌གི༌ ཟངས༌སི༌ པེ༌ནེ༌ ཉིས༌ ཕུལ༌ཁན༌བོའང༌ ཟིགས༌།
2 Viu também uma viúva pobre colocar duas pequeninas moedas de cobre.
3 ཁོང༌ངི༌ མོལས༌, “ངའེ༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ དེན༌བ༌ ཟེར༌རད༌, ཞན༌ ཚང༌མའེ༌ སང༌ འི༌ ཨ༌ནེ༌མ༌རང༌མོ༌ ཉལ༌བ༌ཅན༌བོའེ༌ མང༌ང༌ ཕུལས༌,
3 E disse: "Afirmo-lhes que esta viúva pobre colocou mais do que todos os outros.
4 ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ མི༌ཚང༌མའེ༌ ཁོ༌རང༌གུན༌ལ༌ མང༌པོ༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ ནང༌ནེ༌ ཉུ༌ངུན༌ཞིག༌ ཏངས༌, ཨིན༌ནའང༌ འི༌ ཨ༌ནེ༌མ༌རང༌མོ༌བོའེ༌ ཉལ༌བ༌ཅན༌ ཨིན༌ཏེའང༌ ཁོ༌ སོན༌ཏེའ༌ ལུས༌ཤེས༌སི༌ སྒོས༌དོམ༌ ཡོད༌ཁན༌ ཚང༌མ༌ ཏངས༌།”
4 Todos esses deram do que lhes sobrava; mas ela, da sua pobreza, deu tudo o que possuía para viver".
5 གཙོ༌བོ༌ ཡེ༌ཤུའི༌ ལོབ༌ཕྲུགས༌ ཁ༌ཅིག༌གི༌ ཆོད༌ཁང༌ ཧ༌ལས༌ཤེས༌ རྩིགས༌ཏེ༌ རིན༌ཅན༌ རྡོའ༌གུན༌ ཡང༌ མི༌གུན༌ནི༌ དཀོན༌མཆོག༌ག༌ ཕུལ༌ཁན༌ནི༌ སྟགས༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ མ༌ ལྡེ༌མོ༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཡོད༌ཁན༌བོའེ༌ སྐོར༌ལ༌ སྤེ༌ར༌ ཏང༌ཨིན༌ ཡོད༌ ཟ༌ནེ༌ ཡེ༌ཤུའི༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ མོལས༌,
5 Alguns dos seus discípulos estavam comentando como o templo era adornado com lindas pedras e dádivas dedicadas a Deus. Mas Jesus disse:
6 “ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ འི༌བོ༌ ཐོང༌དུག༌ག༌? ཏེ༌ཏུས༌པོའང༌ ལེབ༌ཨིན༌ ནམ༌ འི༌ རྡོའ༌ ཅིག༌གའང༌ ཅིག༌གི༌ཀ༌ རྩགས༌ཏེ༌ མི༌ལུས༌, ཚང༌མ༌ ཤིག༌ཨིན༌།”
6 "Disso que vocês estão vendo, dias virão em que não ficará pedra sobre pedra; serão todas derrubadas".
7 ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཁོང༌ང༌ ཏྲིས༌, “ལོབ༌བོན༌ལེ༌, ཏེ༌བོ༌ ནམ༌ ཇུང༌ཨིན༌, ཡང༌ ཏེ༌གུན༌ དྲན༌དྲ༌ གྲུབ༌ཅེས༌སི༌ སྟགས༌ ཀ༌ཟུག༌ རིག༌ ཡོང༌ཨིན༌?”
7 "Mestre", perguntaram eles, "quando acontecerão essas coisas? E qual será o sinal de que elas estão prestes a acontecer? "
8 ཡེ༌ཤུའི༌ ལན༌སལས༌, “སུ༌ཞིག༌གིའང༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ གོབ༌སྐོར༌ ཏང༌མི༌ཅུག༌ཅེས༌ལ༌ ཤང༌ ཅོས༌, ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ངའེ༌ མིང༌ ཁུར༌ཏེ༌ ‘ང༌ ལྡམ༌མ༌ ཛད༌ཁན༌ནི༌ མ༌ཤི༌ཀ༌ ཨིན༌ ཡང༌ ཏུས༌པོ༌ ཉེ༌མོ༌ དུག༌’ ཟེར༌ཁན༌ མང༌པོ༌ ཡོང༌ཅེན༌། ཁོང༌གུན༌ནི༌ སྟིང༌རང༌ནེ༌ མ༌ཆ༌།
8 Ele respondeu: "Cuidado para não serem enganados. Pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Sou eu! ’ e ‘o tempo está próximo’. Não os sigam.
9 མག༌ དང༌ ཝང༌སྲུལ༌པ༌ ངོ༌ལོག༌ ཅོ༌ཅེས༌གུན༌ ཚོར༌ར༌ཅིག༌ ཇིགས༌ མ༌ཇིགས༌། གོ༌མ༌ ཏེ༌གུན༌ ཇུང༌གོས༌ ཨིན༌ནའང༌ ཐའ༌མའེ༌ ཏུས༌ ཏ༌རུང༌ མི༌ལེབ༌།”
9 Quando ouvirem falar de guerras e rebeliões, não tenham medo. É necessário que primeiro aconteçam essas coisas, mas o fim não virá imediatamente".
10 ཏེ༌ནེ༌ ཁོང༌ངི༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ མོལས༌, “གྱལ༌ཁམས༌ ཅིག༌ དང༌ ཅིག༌གི༌ ཡང༌ གྱལ༌སྲིད༌ ཅིག༌ དང༌ ཅིག༌གི༌ གྱབ༌གལ༌ལ༌ མག༌ ཏང༌ཨིན༌།
10 Então lhes disse: "Nação se levantará contra nação, e reino contra reino.
11 ནས༌ས༌ མང༌པོའེ༌ ནང༌ང༌ མུ༌གེ༌, སང༌གུལ༌ དང༌ ཇར༌ནད༌ གུན༌ ཡོང༌ཨིན༌, ཡང༌ ནམ༌ཁའེ༌ ནང༌ང༌ ཇིགས༌ནང༌ཅན༌ནི༌ ལྟས༌གུན༌ དང༌ ཀྲག༌པོ༌ སྟགས༌གུན༌ ཇུང༌ཨིན༌།”
11 Haverá grandes terremotos, fomes e pestes em vários lugares, e acontecimentos terríveis e grandes sinais provenientes do céu.
12 “ཨིན༌ནའང༌ ཏེ༌གུན༌ ཇུང༌ངི༌ སང༌ སྔུན༌ལ༌ ངའེ༌ཀ༌ ཏད༌པ༌ ཅོ༌ཅེས༌པོའེ༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ ཟུམས༌ཏེ༌ ནགས༌ སྟན༌ཨིན༌, དུ༌ཁང༌གུན༌ནི༌ ནང༌ང༌ ཁྱེར༌ཏེ༌ ཙོན༌ཁང༌ང༌ ཀག༌ཨིན༌ ཡང༌ ཁྲིམས༌ཅད༌ད༌ལ༌ ཀའ༌ལོན༌ དང༌ གྱལ༌པོ༌ གུན༌ནི༌ཀ༌ ཁྱེར༌ཨིན༌།
12 "Mas antes de tudo isso, prenderão e perseguirão vocês. Então os entregarão às sinagogas e prisões, e vocês serão levados à presença de reis e governadores, tudo por causa do meu nome.
13 ཏེ༌ཏུས༌ ཁྱོ༌ཞའ༌, ངའ༌ སུ༌ ཨིན༌ཁན༌བོའེ༌ སྤང༌པོ༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ ཏང༌ཅེས༌སི༌ སྐབས༌ ཐོབ༌ཨིན༌།
13 Será para vocês uma oportunidade de dar testemunho.
14 ཨིན༌ནའང༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ དུན༌ལ༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ ནོངས༌མེད༌ ཀ༌ཟུག༌གི༌ སྟན༌ཨིན༌ སམས༌ཏེ༌ སྔུན༌ལ༌ ཚེར༌ མ༌ཚེར༌།
14 Mas convençam-se de uma vez de que não devem preocupar-se com o que dirão para se defender.
15 ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ངའེ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ ཏེ༌ཟུག༌ སྤེ༌ར༌ དང༌ ཤེས༌རབས༌ ཏང༌ཨིན༌, ཁྱོ༌ཞའེ༌ གྲ༌འོ༌ སུ༌ཞིག༌གའང༌ ཏེ༌བོའ༌ གྱབ༌གལ༌ ཡ༌ ལན༌ ཏང༌ མི༌ཉན༌།
15 Pois eu lhes darei palavras e sabedoria a que nenhum dos seus adversários será capaz de resistir ou contradizer.
16 ཕ༌མ༌, ཨ༌ཅོ༌ནོ༌, ཉེན༌ དང༌ ཛ༌འོ༌ གུན༌ནིའང༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ ངོ༌ལོག༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཁྱོ༌ཞ༌ ཁ༌ཅིག༌ སད༌ཅུག༌ཨིན༌།
16 Vocês serão traídos até por pais, irmãos, parentes e amigos, e eles entregarão alguns de vocês à morte.
17 ཁྱོ༌ཞའ༌ ངའེ༌ཀ༌ ཏད༌པ༌ ཅོ༌ཅེས༌པོའེ༌ མི༌ཚང༌མའེ༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ ནཕ༌རད༌ ཅོ༌ཨིན༌།
17 Todos odiarão vocês por causa do meu nome.
18 ཇིག༌ མ༌ཇིག༌ཤིག༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ གོའི༌ སྲ༌ཉག༌ ཅིག༌གའང༌ མེད༌ཁན༌ ཆ༌ཅུག༌ག༌ མི༌ཛད༌།
18 Contudo, nenhum fio de cabelo da cabeça de vocês se perderá.
19 ངའེ༌ ནང༌ང༌ སྟན༌པོ༌ དུག༌ན༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ ཐའ༌མེད༌པའེ༌ མི༌ཚེ༌ ཐོབ༌ཨིན༌།”
19 É perseverando que vocês obterão a vida.
20 “ཁྱོ༌ཞའེ༌, ཡེ༌རུ༌ཤ༌ལེམ༌མི༌ གྱལ༌ས༌ མག༌མི༌གུན༌ནི༌ སྐོར༌ཏེ༌ ཐོང༌ང༌ཅིག༌, ཏེ༌བོ༌ མེད༌ཁན༌ ཆ༌ཅེས༌སི༌ ཏུས༌ ཉེ༌མོ༌ ལེབས༌ཏེ༌ ཨིན༌ཁན༌བོ༌ ཤེས༌གོས༌།
20 "Quando virem Jerusalém rodeada de exércitos, vocês saberão que a sua devastação está próxima.
21 ཏེ༌ནེ༌ ཡ༌ཧུ༌དཱའེ༌ ཡུལ༌ཇོངས༌སི༌ ནང༌ང༌ དུག༌ཁན༌གུན༌ རི༌གུན༌ལ༌ ཤོར༌གོས༌, ཡེ༌རུ༌ཤ༌ལེམ༌མི༌ གྱལ༌སའེ༌ ནང༌ང༌ ཡོད༌ཁན༌གུན༌ ཕི༌ལོག༌ག༌ བིང༌གོས༌, ཡང༌ ཕི༌ལོག༌ག༌ ཡོད༌ཁན༌གུན༌ གྱལ༌སའེ༌ ནང༌ང༌ ལོགས༌ཏེ༌ ཆ༌ མ༌གོས༌
21 Então os que estiverem na Judéia fujam para os montes, os que estiverem na cidade saiam, e os que estiverem no campo não entrem na cidade.
22 འི༌ཏུས༌པོ༌ ནི༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཆད༌པའེ༌ ཏུས༌ ཨིན༌, ཏེ༌བོའེ༌ ཏམ༌པའེ༌ སུང༌རབས༌སི༌ ནང༌ང༌ བྲིས༌ཁན༌ ཚང༌མ༌ གྲུབ༌ཨིན༌།
22 Pois esses são os dias da vingança, em cumprimento de tudo o que foi escrito.
23 ཏེ༌ཏུས༌ལ༌ སྐྱེ༌ཅེས༌མ༌ དང༌ ཕྲུ༌གུའ༌ པི༌བི༌ ཏང༌ཁན༌ནི༌ ཨ༌མ༌གུན༌ལ༌ ཙམ༌ཤིག༌གི༌ ཇིགས༌ནང༌ མ༌ནོག༌, འི༌ ནས༌སའེ༌ ནང༌ང༌ རྡུག༌ངལ༌ ཀྲག༌པོ༌ ཇུང༌ཨིན༌, ཡང༌ འི༌ མི༌གུན༌ནི༌ཀ༌ ཐུགས༌སྲོ༌ ཀྲག༌པོ༌ བབས༌ཨིན༌།
23 Como serão terríveis aqueles dias para as grávidas e para as que estiverem amamentando! Haverá grande aflição na terra e ira contra este povo.
24 གྲ༌འོའེ༌ མག༌མི༌གུན༌ནི༌ ཁོང༌གུན༌ སད༌ཨིན༌ ཡང༌ ཞན༌ གྱལ༌ཁམས༌ ཚང༌མའེ༌ ནང༌ང༌ ཙོན༌པ༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཁྱེར༌ཨིན༌, ཡང༌ ཡ༌ཧུ༌དཱ༌པ༌ མན༌ཁན༌གུན༌ནི༌ ཡེ༌རུ༌ཤ༌ལེམ༌པ༌གུན༌ ཝང༌ངི༌ ཡོག༌ག༌ ནན༌ཏེ༌ བོར༌ཨིན༌ ནམ༌ ཚག༌པ༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཏུས༌པོ༌ ཚང༌ མི༌ཚང༌།”
24 Cairão pela espada e serão levados como prisioneiros para todas as nações. Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos deles se cumpram.
25 “ཉི༌མ༌, ཟླ༌ཝ༌ དང༌ སྐར༌མ༌ གུན༌ནི༌ ནང༌ང༌ སྟགས༌གུན༌ ཐོང༌ཨིན༌། གྱ༌ཚོའེ༌ སྐད༌ ཀྲག༌པོ༌ དང༌ ཆུལ༌བག༌ ཆེན༌མོ༌ ལང༌ཅེས༌པོའེ༌ ཇིག༌རྟེན༌ནི༌ཀ༌ གྱལ༌ཁམས༌ ཚང༌མའེ༌ མི༌གུན༌ ཇིགས༌ཏེ༌ ཅིག༌ ནང༌ ཅིག༌ག༌ ཅི༌ ཇུངས༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌ ཟེར༌ཏེ༌ ཏྲི༌ཨིན༌།
25 "Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. Na terra, as nações se verão em angústia e perplexidade com o bramido e a agitação do mar.
26 དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ནམ༌ཁའེ༌ ཝང༌གུན༌ སྲུག༌ག༌ ཛད༌ཁན༌བོ༌ ཐོང༌ང༌ཅིག༌ ཇིག༌རྟེན༌ནི༌ཀ༌ ཅི༌ ཇུང༌ཨིན༌ སམས༌ཏེ༌ ཇིགས༌ནང༌ངི༌ ནང༌ང༌ མི༌གུན༌ མུན༌ཨིན༌།
26 Os homens desmaiarão de terror, apreensivos com o que estará sobrevindo ao mundo; e os poderes celestes serão abalados.
27 ཏེ༌ནེ༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ མི༌རིགས༌སི༌བུ༌ ཝང༌ དང༌ ཟིར༌རྗིད༌ ཀྲག༌པོ༌ ཉམ༌པོ༌, སྲིན༌ནི༌ཀ༌ ཞོན༌ཏེ༌ ཡོང༌ང༌ ཐོང༌ཨིན༌།
27 Então se verá o Filho do homem vindo numa nuvem com poder e grande glória.
28 ཏེ༌གུན༌ ཇུང༌ང༌ ཐོང༌ང༌ཅིག༌, ལངས༌ཏེ༌ གོ༌ སྟོགས༌ཏེ༌ ཀེན༌ལ༌ ལྟོས༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཁྱོ༌ཞའེ༌ ཐར༌པ༌ ཉེ༌མོ༌ ལེབས༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌།”
28 Quando começarem a acontecer estas coisas, levantem-se e ergam a cabeça, porque estará próxima a redenção de vocês".
29 ཏེ༌ནེ༌ ཡེ༌ཤུའི༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ འི༌ རུངས༌པོ༌ ཤད༌ད༌ ཛདས༌, “ཕིག༌ ཁ༌ཟས༌སི༌ ལྕང༌མ༌ དང༌ ལྕང༌མ༌ ཚང༌མ༌ ལྟོས༌།
29 Ele lhes contou esta parábola: "Observem a figueira e todas as árvores.
30 ཏེ༌གུན༌ལ༌ ལོ༌མ༌ བིང༌ང༌ཅིག༌, ཁྱོ༌ཞའ༌ ཡར༌ ཉེ༌མོ༌ ལེབ༌ཁན༌བོ༌ ཤེས༌ས༌ནོག༌།
30 Quando elas brotam, vocês mesmos percebem e sabem que o verão está próximo.
31 ཏེན༌ན༌ ཙོགས༌ལ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ཏེ༌ སྟགས༌གུན༌ ཐོང༌ང༌ཅིག༌, ཁྱོ༌ཞའེ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ གྱལ༌སྲིད༌ ཉེ༌མོའ༌ ལེབས༌ཏེ༌ ཡོད༌ཁན༌བོ༌ ཤེས༌ཨིན༌།
31 Assim também, quando virem estas coisas acontecendo, saibam que o Reino de Deus está próximo.
32 ངའེ༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ དེན༌བ༌ ཟེར༌རད༌, འི༌ མི༌རབས༌པོ༌ མེད༌ཁན༌ ཆེ༌ སང༌ སྔུན༌ལ༌ ཏེ༌ ཚང༌མ༌ ཇུང༌ཨིན༌།
32 "Eu lhes asseguro que não passará esta geração até que todas essas coisas aconteçam.
33 ནམ༌ཁའ༌ དང༌ ཇིག༌རྟེན༌ ཉིས༌ཀོ༌ མེད༌ཁན༌ ཆེན༌, ཨིན༌ནའང༌ ངའེ༌ ཟེར༌ཁན༌གུན༌ མེད༌ཁན༌ མ༌ནེ༌ མི༌ཆ༌།”
33 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão.
34 “གྲོན༌ ཏང༌ཅེས༌ དང༌ ར༌རོས༌ཤེས༌ དང༌ འི༌ མི༌ཚེའེ༌ ཚེར༌ཁ༌གུན༌ནི༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ སེམས༌ དཀོན༌མཆོག༌ནེ༌ ཐག༌རིང༌ང༌ མི༌ཁྱེར༌ཅེས༌ལ༌ ཤང༌ ཅོས༌། ཏེ༌ཟུག༌ མ༌ཅོ༌ན༌, ཏེ༌ ཞག༌པོ༌ ལེབས༌ཏེ༌ ཧུན༌མེད༌ལ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ ཁད༌ཨིན༌,
34 "Tenham cuidado, para que os seus corações não fiquem carregados de libertinagem, bebedeira e ansiedades da vida, e aquele dia venha sobre vocês inesperadamente.
35 ཏེ༌ ཞག༌པོ༌ ཇིག༌རྟེན༌ནི༌ཀ༌ མི༌ཚེ༌ ཕུད༌ཁན༌ ཚང༌མའེ༌ཀ༌ བབས༌ཨིན༌།
35 Porque ele virá sobre todos os que vivem na face de toda a terra.
36 ཏུས༌གྱུན༌ ཤང༌ ཅོས༌ཏེ༌ དུག༌ ཡང༌ འི༌ ཇུང༌ཅེས༌ཅན༌ནི༌ ནས༌ལུག༌ ཚང༌མ༌ནེ༌ ཐར༌ཅེས༌ དང༌ མི༌རིགས༌སི༌བུའི༌ དུན༌ལ༌ ཇིགས༌ མ༌ཇིགས༌ས༌ ལངས༌ཏེ༌ དུག༌ ཐུབ༌ཅེས༌ལ༌ མོས༌ལམ༌ ཞུས༌།”
36 Estejam sempre atentos e orem para que vocês possam escapar de tudo o que está para acontecer, e estar de pé diante do Filho do homem".
37 ཡེ༌ཤུའི༌ ཞག༌ཏང༌ ཆོད༌ཁང༌ང༌ ལབ༌ཞ༌ སལ༌ལ༌ ཛདས༌ ཡང༌ ཕི༌ཏོག༌ བིང༌ཏེ༌ ཨོ༌ལིཝ༌ཝི༌ རི༌ ཟེརས༌སའེ༌ ནས༌ས༌ སྐྱོད༌ཏེ༌ ཚན༌ལ༌ ཞུགས༌ས༌ ཛད༌དད༌པིན༌།
37 Jesus passava o dia ensinando no templo; e, ao entardecer, saía para passar a noite no monte chamado das Oliveiras.
38 ཡང༌ མི༌ཚོགས༌ ཞག༌ཏང༌ མ༌ ང༌མོ༌ནེ༌ ཁོང༌ངི༌ ལབ༌ཞ༌ ཉན༌ན༌ལ༌ ཆོད༌ཁང༌ང༌ ཡོང༌ངད༌པིན༌།
38 Todo o povo ia de manhã cedo ouvi-lo no templo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.