Hebreus 6

Ladakhi (LBJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ཏེ༌བོའེ༌ཕིའ༌ ང༌དང༌གུན༌ གོ༌ཟུག༌གི༌ཀ༌ མ༌ཤི༌ཀའེ༌ སྐོར༌ལ༌ ལབ༌ཞ༌ ཐོབ༌ཁན༌གུན༌ནི༌ཀ༌ ཡང༌སྐྱར༌ ལོགས༌ཏེ༌ མ༌ཆའ༌, ཨིན༌ནའང༌ ལྡན༌ཏེ༌ སམ༌བ༌ཅན༌ རིག༌ གྱུར༌ཨིན༌། དེན༌བ༌ ང༌དང༌ང༌ ངན༌པའེ༌ ལས༌གུན༌ནི༌ ཀ༌ནེ༌ གྱོད༌པ༌ སྐྱེ༌ཅེས༌ ཡང༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ནང༌ང༌ ཏད༌པ༌ ཅོ༌ཅེས༌སི༌ གོ༌མའེ༌ ལབ༌ཞ༌ གུན༌ནེ༌ ཡང༌སྐྱར༌ གོ༌ཟུགས༌ ཅོ༌གོས༌ མེད༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌།
1 Pelo que deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ ཁྲུས༌ལེན༌ཅེས༌, ཐུག༌ཉིད༌དི༌ ཁྱུད༌གུན༌ ཐོབ༌ཅེས༌ལ༌ གོའེ༌ཀ༌ ལག༌པ༌ བོར༌ཅེས༌, ཤི༌ཁན༌གུན༌ སོན༌ཏེའ༌ ལང༌ཅེས༌ དང༌ ཐའ༌མེད༌པའེ༌ ཁྲིམས༌ཅད༌ གུན༌ནི༌ སྐོར༌ལ༌ ཏ༌རུང༌ མང༌ང༌ ལབ༌ཞ༌ ལེན༌གོས༌ མེད༌པ༌ ཨིན༌ནོག༌།
2 e o ensino sobre batismos e imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e juízo eterno.
3 ཡང༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཐུགས༌དོད༌ ཡོད༌ན༌ ང༌དང༌གུན༌ ལྡན༌ཁན༌ནི༌ ལབ༌ཞའེ༌ ནང༌ང༌ ཀེན༌ལ༌ ཆེན༌།
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 གྱོད༌པ༌ ཅོ༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌ འི༌ མི༌གུན༌ ལོགས༌ཏེ༌ མ༌ནེ༌ ཁྱོང༌ཉན༌ན༌ མ༌ནོག༌, ཀ༌གུན༌ལ༌ མ༌ཤི༌ཀའེ༌ སྐོར༌ལ༌ ལོན༌བོའེ༌ ཧ༌གོ༌ གང༌པོ༌ ཡོད༌, ནམ༌ཁའེ༌ ཅིན༌ལབས༌གུན༌ནི༌ བྲོད༌ ཉོངས༌, ཡང༌ ཏམ༌པའེ༌ ཐུག༌ཉིད༌དི༌ ནང༌ང༌ དྲེས༌,
4 Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 དཀོན༌མཆོག༌གི༌ བཀའ༌ ཟང༌པོའེ༌ ཡང༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ གྱལ༌སྲིད༌ ཡོང༌ཅེས༌ཅན༌ནི༌ ཁྱུད༌གུན༌ནི༌ ཐོང༌ངོམས༌ ཡོད༌།
5 e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo vindouro,
6 ཡང༌ སྟིང༌ནེ༌ ཁོང༌གུན༌ དཀོན༌མཆོག༌ནེ༌ བེ༌ཏེ༌ ཐག༌རིང༌ང༌ སོང༌། འི༌ཙོགས༌སི༌ མི༌གུན༌ གྱོད༌སེམས༌སི༌ ནང༌ང༌ ལོགས༌ཏེ༌ ཁྱོང༌ཉན༌ན༌ མ༌ནོག༌། དཀོན༌མཆོག༌གི༌ སྲས༌ ཕང༌ཅེས༌པོའེ༌, ཁོང༌གུན༌ནི༌ མ༌ཤི༌ཀའ༌ ཡང༌སྐྱར༌ རྐྱང༌ཤིང༌ངི༌ཀ༌ རྐྱང༌ཅེས༌ ཡང༌ མི༌གུན༌ནི༌ དུན༌ལ༌ ཁྲེལ༌བ༌ སྟན༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌།
6 e depois caíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que, quanto a eles, estão crucificando de novo o Filho de Deus, e o expondo ao vitupério.
7 ས༌ཀྱད༌དི༌ ནང༌ང༌ ཆར༌པ༌ ཐིམས༌ཏེ༌ ཞིང༌བད༌པ༌གུན༌ལ༌ སྟོན༌ཐོགས༌ གྱལ༌ལ༌ སྨིན༌ཅེས༌པོའེ༌ཀ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཅིན༌ལབས༌ ཡོད༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌།
7 Pois a terra que embebe a chuva, que cai muitas vezes sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção da parte de Deus;
8 ཨིན༌ནའང༌ ཚེར༌མང༌ དང༌ ལྗང༌ཙེར༌ སྐྱེ༌ཁན༌ནི༌ ཞིང༌, ཕན༌མི༌ཐོགས༌ཤིག༌ ཨིན༌ནོག༌། ཏེ༌ ཞིང༌བོའ༌ ངན༌ ཕོག༌ཏེ༌ མེའ༌ཏུག༌ག༌ ཛད༌ད༌ནོག༌།
8 mas se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 ཅེས༌པའེ༌ ཛ༌འོ༌གུན༌ ཞན༌ ང༌ཞའེ༌ ཏེ༌ཙོགས༌སི༌ སྤེ༌ར༌ ཏང༌ནའང༌, ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ མི༌ཚེ༌ ཕུད༌ཚུལ༌བོ༌ ཐར༌པ༌ ཐོབ༌ཅེས༌ཅན༌གུན༌ ཙོགས༌, ཡོད༌ཅེས༌ལ༌ ང༌ཞའ༌ ལོ༌ཁྱེལ༌ རག༌།
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 དཀོན༌མཆོག༌ ནི༌ མི༌འོས༌པ༌ ཛད༌ཁན༌ཞིག༌ ཞུགས༌ཏེ༌ མ༌ནོག༌། ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ཁོང༌ངི༌ ཏོན༌ལ༌ ཙམ༌ཤིག༌གི༌ རྩོན༌གྲུས༌ དང༌ ཞན༌ཡང༌ ཏད༌པ༌ཅན༌གུན༌ལ༌ རོགས༌ ཅོས༌, ཡང༌ ཏ༌རུང༌ངའང༌ ཅོ༌ཅེས༌པོའེ༌ དཀོན༌མཆོག༌ག༌ ཅེས༌པ༌ སྟན༌ཁན༌བོ༌, ཁོང༌ངི༌ མ༌ནེ༌ རྗེད༌ད༌ མི༌ཛད༌།
10 Porque Deus não é injusto, para se esquecer da vossa obra, e do amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto servistes aos santos, e ainda os servis.
11 ཁྱོ༌ཞའ༌ སོན༌ཏེའ༌ ཡོད༌ ཟ༌ནེ༌, ཞན༌མ༌གུན༌ལ༌ ཅེས༌པ༌ ཅོ༌ཅེས༌པོ༌ ང༌ཞའེ༌ དོད༌པ༌ ཆེན༌མོ༌ ཨིན༌། ཏེ༌ཟུག༌ ཅོ༌ཅེས༌པོའེ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ རེ༌ཝ༌ ཅོ༌ཁན༌བོ༌ དྲན༌དྲ༌ གྲུབ༌ ཐུབ༌ཨིན༌།
11 E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até o fim, para completa certeza da esperança;
12 ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ ལས༌མི༌ལམ༌ གྱུར༌ མ༌གོས༌། ཨིན༌ནའང༌ ཏད༌པ༌ དང༌ སྙིང༌རུས༌ གུན༌ནི༌ ཞས༌ཏེ༌, དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཞལ༌ཆད༌ ཛད༌ཁན༌ ནོར༌སྐལ༌ལ༌, ཐོབ༌ཁན༌གུན༌ནི༌ སྤེའེ༌ཀ༌ གྲུལ༌ཅེས༌པོ༌ ང༌ཞའེ༌ དོད༌པ༌ ཨིན༌།
12 para que não vos torneis indolentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཨབ༌ར༌ཧམ༌མ༌ ཞལ༌ཆད༌ ཛད༌ ཟ༌ནེ༌, ནའ༌ ཁུར༌ཅེས༌ལ༌ ཞན༌སུ༌ཞིག༌གའང༌ ཁོང༌ངི༌ སང༌ ཀྲག༌ག༌ཞིག༌ མེད༌ པ༌སང༌, དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཁོང༌རང༌ངི༌ ཚན༌ནི༌ ནང༌ང༌ ནའ༌ ཁུར༌ར༌ ཛད༌ཏེ༌ མོལས༌,
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha outro maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 “ངའེ༌ ཏན༌ཏན༌ལ༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ ཅིན༌ལབས༌ ཏངས༌ཏེ༌
14 dizendo: Certamente te abençoarei, e grandemente te multiplicarei.
15 ཡང༌ ཨབ༌ར༌ཧམ༌མི༌ ཟོད༌པ༌ ཉམ༌པོ༌ སྲུངས༌པ༌, ཁོའ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཞལ༌ཆད༌ ཛད༌ཁན༌བོ༌ ཐོབ༌།
15 E assim, tendo Abraão esperado com paciência, alcançou a promessa.
16 ནའ༌ ཁུར༌ ཟ༌ནེ༌, མི༌གུན༌ནི༌ ཁོ༌རང༌གུན༌ནི༌ སང༌ ཀྲག༌ག༌ཞིག༌གི༌ ནའ༌ ཁུར༌ར༌ནོག༌, ཡང༌ ནའ༌ ཁུར༌ཅེས༌པོའེ༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཟེར༌ཁན༌བོ༌ སྟན༌པོ༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཟེར༌གྱུ༌ མེད༌ཁན༌ ཅོའ༌ནོག༌།
16 Pois os homens juram por quem é maior do que eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda contenda.
17 ཏེན༌ན༌ ཙོགས༌ལ༌, ཞལ༌ཆད༌ ཐོབ༌ཁན༌གུན༌ལ༌, དཀོན༌མཆོག༌ ཁོང༌རང༌ངི༌ ཐུགས༌སམ༌མི༌ ནང༌ང༌ མ༌ནེ༌ མི༌གྱུར༌ཅེས༌ ཨིན༌ཁན༌བོ༌, ཏན༌ཏན༌ སལ༌པོ༌ ཅོ༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌ ཁོང༌ངི༌ ནའ༌ ཁུར༌ར༌ ཛདས༌།
17 assim que, querendo Deus mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, se interpôs com juramento;
18 ཏེ༌བོའེ༌ཕིའ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཞལ༌ཆད༌ ཛད༌ཁན༌ དང༌ ནའ༌ ཁུར༌ཁན༌ ཉིས༌ཀོའེ༌ ནང༌ང༌ གྱུར༌ཇ༌ མི༌ཛད༌, ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཁོང༌ང༌ ཟུན༌ སལ༌ ཉན༌ཅེས༌ མ༌ནེ༌ མེད༌ཀྱག༌། ཏེ༌བོའེ༌ཕིའ༌ ང༌དང༌གུན༌ནི༌ ཐོབ༌ཅེས༌ཅན༌ནི༌ ཐར༌པའེ༌ རེ༌ཝ༌བོའ༌ ཐམས༌ཏེ༌, དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཆག༌གི༌ ཡོག༌ག༌ སྐྱོབ༌བ༌ ཛད༌ཅེས༌ལ༌ ཁོང༌ངི༌ ཆོགས༌ལ༌ བང༌ཏང༌ཁན༌ ང༌དང༌གུན༌ལ༌ ལོ༌ཁྱེལ༌ ཆེན༌མོ༌ བོར༌ཐུབ༌བ༌ནོག༌།
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos poderosa consolação, nós, os que nos refugiamos em lançar mão da esperança proposta;
19 འི༌ རེ༌ཝ༌བོའེ༌ ང༌དང༌གུན༌ནི༌ སེམས༌པོ༌ སྟན༌པོ༌, མ༌ནེ༌ སྐུལ༌མི༌ཉན༌ཅེས༌སི༌ བྲག༌ དང༌ཙོགས༌ ཅོའ༌ནོག༌, ཡང༌ ང༌དང༌གུན༌ ཡོ༌ལའེ༌ གྱབ༌བ༌, དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཚང༌མའེ༌སང༌ ཏམ༌པའེ༌ ནས༌ས༌བོའེ༌ ནང༌ང༌ ཁྲིད༌ཏེ༌ ཁྱེར༌ཨིན༌།
19 a qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu;
20 ཡེ༌ཤུ༌ ཏེ༌རུ༌ ང༌དང༌གུན༌ནི༌ ཏོན༌ལ༌ སྔུན༌ལ༌ སྐྱོད༌ ཚར༌ཏེ༌, མེལ༌ཀ༌ཟེ༌དེག༌ ཙོགས༌ལ༌ ཁོང༌ ཏུས༌གྱུན༌ནི༌ ཕིའ༌ ང༌དང༌གུན༌ནི༌ བླ༌མ༌ ཆེན༌མོ༌ གྱུར༌ར༌ ཛད༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌།
20 aonde Jesus, como precursor, entrou por nós, feito sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.