Gênesis 34

Ladakhi (LBJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ལོ༌ ཁ༌ཅིག༌གི༌ སྟིང༌ནེ༌, ཞག༌ཤིག༌ ཡ༌ཀོབ༌ དང༌ ལི༌ཡའེ༌ བུ༌མོ༌ དི༌ནཱ༌ ཏེ༌ ནས༌སའེ༌ ནང༌ང༌ དུག༌ཁན༌ བུ༌མོ༌གུན༌ལ༌ ཐུག༌ག༌ སོང༌།
1 Ora, Diná, a filha que Lia teve com Jacó, saiu para ver as filhas da terra.
2 ཨིན༌ནའང༌ ཏེ༌ ནས༌སའེ༌ ཝང༌སྲུལ༌པ༌ ཧིཝ༌པ༌ ཧ༌མོར༌རའི༌ བུ༌ཚ༌ ཤེ༌ཀེམ༌མི༌ དི༌ནཱ༌ ཐོང༌ང༌ཅིག༌, ཁོའེ༌ ཁོ༌ ཟུམས༌ཏེ༌ ཝང༌ ཉམ༌པོ༌ ལུས༌བྲེལ༌ ཅོས༌།
2 Quem a viu foi Siquém, filho do heveu Hamor, que era príncipe daquela terra. Tomando-a, ele teve relações com ela e assim a humilhou.
3 ཁོའེ༌ སེམས༌ དི༌ནཱའེ༌ཀ༌ སོང༌ཏེ༌ ཁོ༌ ཁོའེ༌ཀ༌ མ༌སྲན༌ཏྲེ༌ ཐད༌ ཡང༌ སྤེ༌ར༌ ལྡེ༌མོ༌ ཉམ༌པོ༌ ཁོའེ༌ ཡ༌ཤ༌ ཐོབ༌ཅེས༌སི༌ རྩོན༌གྲུས༌ ཅོས༌།
3 Siquém se apegou a Diná, filha de Jacó, amou a jovem e lhe falou ao coração.
4 ཁོའེ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ཨ༌བ༌ ཧ༌མོར༌ལ༌ ཟེརས༌, “འི༌ བུ༌མོ༌བོ༌ ངའ༌ ན༌མའ༌ ཁྱོང༌།”
4 Então Siquém disse a seu pai Hamor: — Consiga-me esta jovem para que seja a minha esposa.
5 ཡ༌ཀོབ༌བ༌ ཁོའེ༌ བུ༌མོ༌ ཉམ༌པོ༌ ངན༌པ༌ ཆའ༌ཁན༌བོ༌ གྱུས༌སོང༌, ཁོའེ༌ བུ༌ཚ༌གུན༌ སེམས༌ཅན༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ ཕི༌ལོག༌ག༌ ཡོད༌ པ༌སང༌ ཁོང༌གུན༌ ལོགས༌ཏེ༌ ཡོང༌ཡོང༌ ཚོག༌པ༌ ཁོའེ༌ སུའང༌ ཅའང༌ མ༌ཟེརས༌།
5 Quando Jacó ficou sabendo que Diná, sua filha, havia sido desonrada por Siquém, os seus filhos estavam no campo com o gado. Por isso, calou-se e esperou até que eles voltassem.
6 ཤེ༌ཀེམ༌མི༌ ཨ༌བ༌ ཧ༌མོར༌ ཡ༌ཀོབ༌བ༌ སྤེ༌ར༌ ཏང༌ང༌ལ༌ ཡོངས༌།
6 Então Hamor, o pai de Siquém, saiu para falar com Jacó.
7 ཡ༌ཀོབ༌བི༌ བུ༌ཚ༌གུན༌ ཞིང༌ནེ༌ ལེབས༌ཏེ༌ སྲིང༌མོ༌ ཉམ༌པོ༌ ངན༌པ༌ ཆའ༌ཁན༌བོ༌ ཚོར༌ར༌ཅིག༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ མ༌སྲན༌ཏྲེ༌ སྲོ༌ ཡོངས༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཤེ༌ཀེམ༌མི༌ ཝང༌ ཉམ༌པོ༌ ཁོང༌ངི༌ སྲིང༌མོའ༌ ལུས༌བྲེལ༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཡ༌ཀོབ༌བི༌ ནང༌ཚངས༌སི༌ཀ༌ ཁྲེལ༌བ༌ ཁྱོངས༌ཏེ༌ ཨིན༌པིན༌, ཏེ༌ཟུག༌ ལས༌ ཅོ༌ཅེས༌པོ༌ འོས༌པ༌ མན༌པིན༌།
7 Quando os filhos de Jacó vieram do campo e ouviram o que havia acontecido, indignaram-se e ficaram muito irados, pois Siquém havia praticado uma afronta em Israel, violentando a filha de Jacó, que era algo que não se devia fazer.
8 ཧ༌མོར༌རི༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ ཟེརས༌, “ངའེ༌ བུ༌ཚ༌ ཤེ༌ཀེམ༌མི༌ ཉེ༌རང༌ངི༌ བུ༌མོའ༌ སྙིང༌ནེ༌ ཡ༌ཤ༌ ཅོ༌རུག༌། ཐུག༌རྗེ༌ ཛད༌ཏེ༌ ཁོའ༌ དི༌ནཱ༌ ཉམ༌པོ༌ བག༌སྟོན༌ ཅོ༌ཅུག༌ག༌ ཛད༌།
8 Mas Hamor falou com eles, dizendo: — Meu filho Siquém está profundamente apaixonado pela filha de vocês. Peço que ela lhe seja dada por esposa.
9 ང༌ཞའེ༌ བུ༌མོ༌གུན༌ ཁྱོ༌ཞའེ༌ བུ༌ཚ༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ ཡང༌ ཁྱོ༌ཞའེ༌ བུ༌མོ༌གུན༌ ང༌ཞའེ༌ བུ༌ཚ༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ བག༌སྟོན༌ ཅོ༌ཅུག༌།
9 Tornem-se nossos parentes; deem as filhas de vocês para nós e vocês tomem as nossas filhas.
10 ཉེ༌ཞའ༌ ང༌ཞའེ༌ ཡུལ༌ལ༌ དུག༌ནའང༌ གྲིག༌, འི༌ ས༌ཀྱད༌པོ༌ ཉེ༌ཞའེ༌ ཕིའ༌ ཕེས༌ཏེ༌ ཨིན༌ ཉེ༌ཞའ༌ ཀ༌རུ༌ ཐད༌ནའང༌ དུགས༌ཏེ༌ ཉོབ༌ཚོང༌ ཏོང༌ ཡང༌ ཁྱོ༌ཞ༌རང༌ངི༌ ཕིའ༌ གྱུ༌ནོར༌ ཅོས༌།”
10 Vocês habitarão em nosso meio, a terra estará ao seu dispor. Morem nela, negociem e adquiram propriedades.
11 ཤེ༌ཀེམ༌མི༌ དི༌ནཱའེ༌ ཨ༌བ༌ དང༌ མིང༌བོ༌གུན༌ལ༌ ཟེརས༌, “འི༌ ཐུག༌རྗེ༌བོ༌ ངའེ༌ཀ༌ ཛད༌ ཡང༌ ངའེ༌ ཉེ༌ཞའེ༌ ཅི༌ཏོང༌ མོལ༌ནའང༌ ཏང༌ཨིན༌།
11 E o próprio Siquém disse ao pai e aos irmãos de Diná: — Que eu obtenha este favor diante de vocês e lhes darei o que me pedirem.
12 ན༌མའེ༌ རིན༌ ཅོའད༌ ཡང༌ རིན༌ཅན༌ སྐྱེས༌ ངའ༌ ཁྱོང༌ ཟེར༌ཁན༌གུན༌ ངའེ༌ ཁྱོང༌ཨིན༌། ངའ༌ ན༌མ༌ ཅོ༌ཅེས༌ལ༌ དི༌ནཱ༌ ཅིག༌པོ༌ སལ༌།”
12 Aumentem em muito o dote de casamento e as dádivas, e darei o que me pedirem; deem-me, porém, a moça por esposa.
13 ཤེ༌ཀེམ༌མི༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ སྲིང༌མོའ༌ ངན༌པ༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཨིན༌ པ༌སང༌ ཡ༌ཀོབ༌བི༌ བུ༌ཚ༌གུན༌ནི༌ ཤེ༌ཀེམ༌ དང༌ ཁོའེ༌ ཨ༌བ༌ ཧ༌མོར༌ལ༌ གོབ༌སྐོར༌ཏེ༌ ལན༌ཏངས༌།
13 Então os filhos de Jacó, por haver Siquém desonrado Diná, a irmã deles, responderam com astúcia a Siquém e a seu pai Hamor e lhes disseram:
14 ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ ཟེརས༌, “ང༌ཞའེ༌ སྲིང༌མོ༌ སུན༌ནད༌ མ༌ཅོ༌ཁན༌ནི༌ མི༌ཞིག༌ག༌ མི༌ཏང༌། ཏེ༌བོ༌ ང༌ཞའེ༌ ཕིའ༌ ཁྲེལ༌བ༌ ཨིན༌ནོག༌།
14 — Não podemos fazer isso, dar a nossa irmã a um homem que ainda não foi circuncidado, porque isso seria uma vergonha para nós.
15 ཨིན༌ནའང༌ ཁྱོ༌ཞ༌ དང༌ ཁྱོ༌ཞའེ༌ བུ༌ཚ༌གུན༌ནི༌ སུན༌ནད༌ ཅོས༌ཏེ༌ ང༌ཞའ༌ ཙོགས༌ གྱུར༌ན༌, ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཁོ༌ ཉམ༌པོ༌ བག༌སྟོན༌ ཅོ༌ནའང༌ གྲིག༌།
15 Sob uma única condição permitiremos: que vocês se tornem como nós, circuncidando todos os do sexo masculino.
16 ཏེ༌ནེ༌ ང༌ཞའེ༌ བུ༌མོ༌གུན༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ ཏང༌ཉིན༌ ཡང༌ ཁྱོ༌ཞའེ༌ བུ༌མོ༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ ང༌ཞའེ༌ བག༌སྟོན༌ ཅོ༌ཨིན༌། ཡང༌ ང༌ཞ༌གུན༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ ཉམ༌པོ༌ དུགས༌ཏེ༌ ང༌དང༌གུན༌ གྱལ༌ཁག༌ ཅིག༌ གྱུར༌ཨིན༌།
16 Então lhes daremos as nossas filhas, tomaremos para nós as filhas de vocês, habitaremos no meio de vocês e seremos um só povo.
17 ཨིན༌ནའང༌ ཀལ༌ཏེས༌ ཁྱོ༌ཞ༌ སུན༌ནད༌ ཅོའ༌ མ༌ཐད༌ན༌ ཏེ༌ནེ༌ ང༌ཞའ༌ ང༌ཞ༌རང༌ངི༌ སྲིང༌མོ༌ ཁྲིད༌ཏེ༌ འི༌ ས༌ཀྱད༌པོ༌ ཕངས༌ཏེ༌ ཆེན༌།”
17 Se, porém, não ouvirem e não quiserem ser circuncidados, tomaremos a nossa filha e iremos embora.
18 ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཟེར༌ཁན༌བོ༌ ཧ༌མོར༌ དང༌ ཁོའེ༌ བུ༌ཚ༌ ཤེ༌ཀེམ༌མ༌ འོས༌པ༌ ཚོར༌།
18 Tais palavras agradaram Hamor e Siquém, seu filho.
19 ཤེ༌ཀེམ༌ ཡ༌ཀོབ༌བི༌ བུ༌མོའ༌ མ༌སྲན༌ཏྲེ༌ ཐད༌པ༌ ཏུས༌ གོད༌ལ༌ མ༌ཏང༌ང༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཟེར༌ཁན༌བོ༌ ཅོ༌ཅེས༌ལ༌ ཁའ༌ ཆམས༌། ཁོ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ནང༌ཚངས༌སི༌ ཚང༌མའེ༌ སང༌ ཀུས༌པ༌ཅན༌ནི༌ བུ༌ཚ༌བོ༌ ཨིན༌པིན༌།
19 O jovem não tardou em fazer o que foi solicitado, porque amava a filha de Jacó e era o mais honrado de toda a casa de seu pai.
20 ཏེ༌ནེ༌ ཧ༌མོར༌ དང༌ ཁོའེ༌ བུ༌ཚ༌ ཤེ༌ཀེམ༌ གྱལ༌སའེ༌ གྱས༌སྒོའེ༌ཀ༌ སོང༌ ཡང༌ གྱལ༌སའེ༌ འུ༌སྐྱོང༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ སྤེ༌ར༌ ཏངས༌། ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཟེརས༌,
20 Assim, Hamor e Siquém, seu filho, vieram ao portão da sua cidade e falaram aos homens da cidade:
21 “འི༌ མི༌གུན༌ནི༌ ཀ༌ནེ༌ ང༌དང༌གུན༌ལ༌ ཅའང༌ ཇིགས༌པ༌ མི༌དུག༌, ཁོང༌གུན༌ནའང༌ ང༌དང༌ངི༌ ས༌ཀྱད༌དི༌ཀ༌ དུག༌ཅུགས༌ཏེ༌ ཚོང༌ ཅོ༌ཅུག༌ཨིན༌, འི༌ ས༌ཆ༌བོའེ༌ ནང༌ང༌ ཁོང༌གུན༌ནའང༌ ཆུད༌ཅེས༌ དུག༌། ཡང༌ ང༌དང༌གུན༌ནི༌ ཁོང༌ངི༌ བུ༌མོ༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ ཡང༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ང༌དང༌ངི༌ བུ༌མོ༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ བག༌སྟོན༌ ཅོ༌ཉན༌ཅེས༌ ཨིན༌ནོག༌།
21 — Esses homens são pacíficos em relação a nós. Portanto, deixem que morem na terra e negociem nela. A terra é bastante espaçosa para contê-los. Vamos tomar as filhas deles por esposas e dar também as nossas filhas a eles.
22 ཨིན༌ནའང༌ ང༌དང༌གུན༌ནི༌ ང༌དང༌ངི༌ བུ༌ཚ༌ ཚང༌མའེ༌ སུན༌ནད༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཁོང༌གུན༌ ཙོགས༌ གྱུར༌ཏེ༌ མ༌ནེ༌ ཁོང༌ ང༌དང༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ གྱལ༌ཁག༌ ཅིག༌ མི༌གྱུར༌ ཟེར༌དུག༌།
22 Mas eles só concordarão em morar conosco, tornando-nos um só povo, se todos os homens em nosso meio se deixarem circuncidar, como eles são circuncidados.
23 ཁོང༌གུན༌ནི༌ སེམས༌ཅན༌ དང༌ གྱུ༌ནོར༌ ཚང༌མ༌ ང༌དང༌གུན༌ནི༌ མི༌གྱུར༌ར༌? ཏེ༌བོའེ༌ཕིའ༌ ང༌དང༌གུན༌ནི༌ ཁའ༌ ཆམས༌ཏེ༌ ཁོང༌གུན༌ ང༌དང༌ངི༌ ཕྲོའ༌ དུག༌ཅུག༌ཨིན༌།”
23 Não é verdade que o gado, os bens e todos os animais deles serão nossos? Portanto, vamos concordar e eles ficarão morando entre nós.
24 ཧ༌མོར༌ དང༌ ཤེ༌ཀེམ༌མི༌ ཟེར༌ཁན༌བོའེ༌ཀ༌ ཡུལ༌པ༌ ཚང༌མ༌ ཁའ༌ ཆམས༌ཏེ༌ བུ༌ཚ༌ ཚང༌མའ༌ སུན༌ནད༌ ཅོ༌ཅུགས༌།
24 E todos os que saíam do portão da cidade deram ouvidos a Hamor e a Siquém, seu filho. E todos os do sexo masculino foram circuncidados, todos os que saíam pelo portão da cidade.
25 ཞག༌ སུམ༌པའེ༌ ཞག༌ག༌ བུ༌ཚ༌གུན༌ནི༌ སུན༌ནད༌ ཅོ༌ཁན༌ནི༌ མ༌ཁའ༌ མ༌གྱལ༌ལ༌ ཡོད༌ཏུས༌ ཡ༌ཀོབ༌བི༌ བུ༌ཚ༌ ཉིས༌ སི༌མེ༌འོན༌ དང༌ ལི༌ཝི༌, དི༌ནཱའེ༌ ཨ༌ཅོ༌གུན༌ནི༌ ར༌འི༌ ཁུར༌ཏེ༌ ཧུན༌མེད༌ལ༌ གྱལ༌སའེ༌ཀ༌ སྤུང༌གོལ༌ ཅོས༌ཏེ༌ བུ༌ཚ༌ ཚང༌མ༌ སདས༌།
25 No terceiro dia, quando os homens sentiam mais forte a dor, dois filhos de Jacó, Simeão e Levi, irmãos de Diná, pegaram cada um a sua espada, entraram inesperadamente na cidade e mataram todos os homens.
26 ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཧ༌མོར༌ དང༌ ཁོའེ༌ བུ༌ཚ༌ ཤེ༌ཀེམ༌མའང༌ སདས༌ ཡང༌ ཁོའེ༌ ཁང༌པ༌ནེ༌ དི༌ནཱ༌ ཁྲིད༌ཏེ༌ སོང༌།
26 Passaram também ao fio da espada Hamor e seu filho Siquém; tiraram Diná da casa de Siquém e saíram.
27 ཁོང༌གུན༌ནི༌ སྲིང༌མོའ༌ ངན༌པ༌ ཅོ༌ཁན༌བོའེ༌ ལན༌ཏངས༌ཏེ༌ ཡ༌ཀོབ༌བི༌ ཞན༌ བུ༌ཚ༌གུན༌ནི༌ གྱལ༌ས༌བོ༌ ཅོམས༌།
27 Os filhos de Jacó vieram, passaram por cima dos cadáveres, e saquearam a cidade, porque a irmã deles havia sido desonrada.
28 ཁོང༌གུན༌ནི༌ ར༌ལུག༌ དང༌ བ༌ལང༌ངི༌ ཁྱུ༌, བུང༌བུ༌གུན༌ ཡང༌ གྱལ༌ས༌ དང༌ ཞིང༌ངི༌ཀ༌ ཡོད༌ཁན༌ ཚང༌མ༌ ཁྱེརས༌།
28 Levaram deles os rebanhos, os bois, os jumentos e o que havia na cidade e no campo.
29 ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཁང༌པའེ༌ ནང༌ང༌ ཡོད༌ཁན༌ གྱུ༌ནོར༌, བུ༌མོ༌ དང༌ ཕྲུ༌གུ༌ ཚང༌མ༌ ཅོམས༌ཏེ༌ ཁྱེརས༌།
29 Pegaram todos os bens, levaram cativas as mulheres e todas as crianças, e saquearam tudo o que havia nas casas.
30 ཡ༌ཀོབ༌བི༌ སི༌མེ༌འོན༌ དང༌ ལི༌ཝི༌ ཟེརས༌, “ཁྱོ༌ཞའེ༌ ངའེ༌ཀ༌ ནགས༌ ཁྱོངས༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌། ཀེ༌ནན༌པ༌, པེ༌རིཟ༌པ༌ དང༌ འི༌ ནས༌སའེ༌ ནང༌ང༌ དུག༌ཁན༌ ཚང༌མའེ༌ ང༌དང༌ང༌ ནཕ༌རད༌ ཅོ༌རུག༌། ང༌དང༌གུན༌ མང༌པོ༌ཞིག༌ མེད༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌། ཀལ༌ཏེས༌ ཁོང༌ ཚང༌མའ༌ ང༌དང༌ངི༌ གྱབ༌གལ༌ལ༌ ཅིག༌ སོང༌ཏེ༌ ང༌དང༌ངི༌ཀ༌ སྤུང༌གོལ༌ ཅོ༌ན༌ ང༌དང༌ངི༌ ནང༌ཚངས༌ ཚང༌མ༌ མེད༌ཁན༌ ཆེན༌།”
30 Então Jacó disse a Simeão e a Levi: — Vocês me criaram um problema e me fizeram odioso entre os moradores desta terra, entre os cananeus e os ferezeus. Como somos pouca gente, eles se reunirão contra mim, e serei destruído, eu e a minha casa.
31 ཨིན༌ནའང༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ལན༌ཏངས༌, “ཁོའེ༌ ང༌ཞའེ༌ སྲིང༌མོའ༌ ཟུགས༌ཙོང༌མ༌ ཙོགས༌ ཅོ༌གོས༌ས༌?”
31 Eles responderam: — E que direito ele tinha de tratar a nossa irmã como se fosse prostituta?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.