Gênesis 29
Ladakhi (LBJ) vs NVI
1 ཡང༌སྐྱར༌ ཡ༌ཀོབ༌བི༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ བེས༌པོ༌ གོ༌ཟུགས༌ ཡང༌ ཁོ༌ ཀེ༌ནན༌ནི༌ ཤར༌ ཆོགས༌ལ༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ ས༌ཆའ༌ ལེབ༌།
1 Então Jacó seguiu viagem e chegou à Mesopotâmia.
2 ཁོའ༌ འ༌ཟམ༌ཤིག༌ནེ༌ ཆུ༌དོང༌ཞིག༌ ཐོང༌ ཀ༌བོའེ༌ དུན༌ལ༌ ལུག༌གི༌ ཁྱུ༌ སུམ༌ དུག༌པིན༌, ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ལུག༌གི༌ ཁྱུ༌གུན༌ལ༌ ཏེ༌ ཆུ༌དོང༌ནེ༌ ཆུ༌ ཏང༌ངད༌པིན༌། ཆུ༌དོང༌ངི༌ ཁའ༌བོའ༌ རྡོའ༌ ཆེན༌མོ༌ཞིག༌ ཀབས༌ཏེ༌ ཡོད༌པིན༌།
2 Certo dia, olhando ao redor, viu um poço no campo e três rebanhos de ovelhas deitadas por perto, pois os rebanhos bebiam daquele poço, que era tapado por uma grande pedra.
3 ལུག༌ཁྱུ༌ ཚང༌མ༌ ཏེ༌ཀ༌ ཛོམ༌མ༌ཅིག༌ ལུག༌རྫི༌གུན༌ནི༌ ཏེ༌ རྡོའ༌བོ༌ རིལ༌ཏེ༌ ལུག༌གུན༌ལ༌ ཆུ༌ ཏང༌ངད༌པིན༌། ཆུ༌ ཏང༌ ཚར༌ར༌ཅིག༌ རྡོའ༌བོ༌ ལོགས༌ཏེ༌ ཁའེ༌ཀ༌ ཀབ༌བད༌པིན༌།
3 Por isso, quando todos os rebanhos se reuniam ali, os pastores rolavam a pedra da boca do poço e davam água às ovelhas. Depois recolocavam a pedra em seu lugar, sobre o poço.
4 ཡ༌ཀོབ༌བི༌ ཏེ༌ཀ༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ ལུག༌རྫི༌གུན༌ལ༌ ཏྲིས༌, “ཛ༌འོ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ ཀ༌ནེ༌ ཨིན༌?”
4 Jacó perguntou aos pastores: "Meus amigos, de onde são vocês? " "Somos de Harã", responderam.
5 ཁོའེ༌ ཏྲིས༌, “ཁྱོ༌ཞའེ༌ ན༌ཧོར༌རི༌ ཚ༌འོ༌ ལ༌བན༌ ཤེས༌ས༌ད༌?”
5 "Vocês conhecem Labão, neto de Naor? ", perguntou-lhes Jacó. Eles responderam: "Sim, nós o conhecemos".
6 ཁོའེ༌ ཏྲིས༌, “ཁོང༌ ཁམ༌ཟང༌ དུག༌ག༌?”
6 Então Jacó perguntou: "Ele vai bem? " "Sim, vai bem", disseram eles, "e ali vem sua filha Raquel com as ovelhas".
7 ཡ༌ཀོབ༌བི༌ ཟེརས༌, “ཟིགས༌སའང༌, ཏ༌རུང༌ ཉི༌མའེ༌ སྐྱིལ༌དུག༌, ལུག༌ ཁྱུ༌ ཚང༌མ༌ ཅིའ༌ ཛོམ༌ ཅུག༌གད༌? ཁྱོ༌ཞའེ༌ ལུག༌གུན༌ལ༌ ཆུ༌ ཏངས༌ཏེ༌ རྩ༌ཟའ༌ལ༌ ལོགས༌ཏེ༌ ཁྱེར༌ར༌ མེད༌ད༌?”
7 Disse ele: "Olhem, o sol ainda vai alto e não é hora de recolher os rebanhos. Dêem de beber às ovelhas e levem-nas de volta ao pasto".
8 ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཟེརས༌, “ལུག༌ཁྱུ༌ ཚང༌མ༌ ཛོམ༌ཏེ༌ མ༌ནེ༌ ང༌ཞའེ༌ རྡོའ༌བོ༌ རིལ༌ཏེ༌ ལུག༌གུན༌ལ༌ ཆུ༌ ཏང༌ མི༌ཉན༌།”
8 Mas eles responderam: "Não podemos, enquanto os rebanhos não se agruparem e a pedra não for removida da boca do poço. Só então daremos de beber às ovelhas".
9 ཁོང༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ ཡ༌ཀོབ༌ སྤེ༌ར༌ ཏང༌ཨིན༌ ཡོད༌ ཟ༌ནེ༌ རེ༌ཅལ༌ལི༌ ཚོ༌ཨིན༌ ཡོད༌ཁན༌ ཁོའེ༌ ཨ༌བའེ༌ ལུག༌ཁྱུ༌ ཉམ༌པོ༌ ཏེ༌ཀ༌ ལེབ༌།
9 Ele ainda estava conversando, quando chegou Raquel com as ovelhas de seu pai, pois ela era pastora.
10 ཡ༌ཀོབ༌བི༌ རེ༌ཅལ༌ ཁོའེ༌ ཨ༌ཞང༌ ལ༌བན༌ནི༌ ལུག༌ཁྱུ༌ ཉམ༌པོ༌ ཐོང༌ང༌ཅིག༌, ཁོ༌ ཆུ༌དོང༌ ཡོད༌ས༌ སོང༌ཏེ༌ རྡོའ༌བོ༌ རིལས༌ ཡང༌ ལུག༌གུན༌ལ༌ ཆུ༌ ཏངས༌།
10 Quando Jacó viu Raquel, filha de Labão, irmão de sua mãe, e as ovelhas de Labão, aproximou-se, removeu a pedra da boca do poço e deu de beber às ovelhas de seu tio Labão.
11 ཏེ༌ནེ༌ ཁོའེ༌ རེ༌ཅལ༌ལ༌ པུག༌ ཏངས༌ ཡང༌ སྲན༌ཏྲེ༌ ངུས༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཁོ༌ མང༌པོ༌ ཐད༌།
11 Depois Jacó beijou Raquel e começou a chorar bem alto.
12 ཁོའེ༌ རེ༌ཅལ༌ལ༌ ཁོ༌ ཁོའེ༌ ཉེན༌, ཁོའེ༌ ཨ༌བའེ༌ སྲིང༌མོ༌ ར༌བེ༌ཀའེ༌ བུ༌ཚ༌ ཨིན༌ ཟེརས༌། རེ༌ཅལ༌ བང༌ཏངས༌ཏེ༌ སོང༌ ཡང༌ ཨ༌བ༌ ཤདས༌།
12 Então contou a Raquel que era parente do pai dela e filho de Rebeca. E ela foi correndo contar tudo a seu pai.
13 ལ༌བན༌ལ༌ ཁོའེ༌ ཚ༌འོ༌ ཡ༌ཀོབ༌བི༌ སྐོར༌ལ༌ ཚོར༌ར༌ཅིག༌ ཁོ༌ བང༌ཏངས༌ཏེ༌ ཁོའ༌ ཐུག༌ག༌ལ༌ ཡོངས༌ ཡང༌ ཁྲིལ༌ཏེ༌ པུག༌ ཏངས༌། ཁོ༌ ཁྲིད༌ཏེ༌ ཁང༌པ༌ ཁྱེརས༌, ཏེ༌རུ༌ ཡ༌ཀོབ༌བི༌ ལ༌བན༌ལ༌ ཅི༌ཚང༌མ༌ ཤདས༌།
13 Logo que Labão ouviu as notícias acerca de Jacó, seu sobrinho, correu ao seu encontro, abraçou-o e o beijou. Depois, levou-o para casa, e Jacó contou-lhe tudo o que havia ocorrido.
14 ལ༌བན༌ནི༌ ཟེརས༌, “ཁྱོ༌རང༌ ངའེ༌ ཤ༌ཁྲག༌ ཨིན༌ནོག༌།”
14 Então Labão lhe disse: "Você é sangue do meu sangue". Já fazia um mês que Jacó estava na casa de Labão,
15 ལ༌བན༌ནི༌ ཡ༌ཀོབ༌བ༌ ཟེརས༌, “ཁྱོ༌རང༌ ངའེ༌ ཉེན༌གྲུང༌ ཨིན༌ཅེས༌པོའེ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ངའེ༌ ཕིའ༌ ཆོན༌ལ༌ ལས༌ ཅོ༌ མ༌གོས༌། ཟེར༌རའང༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ ལ༌ཆ༌ ཙམ༌ ཏང༌?”
15 quando este lhe disse: "Só por ser meu parente você vai trabalhar de graça? Diga-me qual deve ser o seu salário".
16 ལ༌བན༌ལ༌ བུ༌མོ༌ ཉིས༌ ཡོད༌པིན༌, ཆེན༌མོ༌བོའ༌ ལི༌ཡ༌ ཡང༌ ཆུང༌ང༌བོའ༌ རེ༌ཅལ༌ ཟེར༌རད༌པིན༌།
16 Ora, Labão tinha duas filhas; o nome da mais velha era Lia, e o da mais nova, Raquel.
17 ལི༌ཡའེ༌ མིག༌ མ༌ ལྡེ༌མོ༌ ཨིན༌ནའང༌ རེ༌ཅལ༌ལ༌ ཟུགས༌ ལྡེ༌མོ༌ དང༌ ཁོ༌ མ༌ཛེས༌མོ༌ ཡོད༌པིན༌།
17 Lia tinha olhos meigos, mas Raquel era bonita e atraente.
18 ཡ༌ཀོབ༌ རེ༌ཅལ༌ལ༌ ཐད༌པ༌ ཁོའེ༌ ཟེརས༌, “ཉེ༌རང༌ངི༌ ང༌ རེ༌ཅལ༌ ཉམ༌པོ༌ བག༌སྟོན༌ ཅོ༌ཅུག༌ན༌ ངའེ༌ ཉེ༌རང༌ངི༌ ཕིའ༌ ལོ༌ རྡུན༌ ལས༌ ཅོ༌ཨིན༌།”
18 Como Jacó gostava muito de Raquel, disse: "Trabalharei sete anos em troca de Raquel, sua filha mais nova".
19 ལ༌བན༌ནི༌ ལན༌ཏངས༌, “ཞན༌མ༌ཞིག༌གི༌ སང༌ ངའེ༌ ཁོ༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ ཏང༌ན༌ གྱལ༌, འི༌རུ༌ ང༌ ཉམ༌པོ༌ དུག༌།”
19 Labão respondeu: "Será melhor dá-la a você do que a algum outro homem. Fique aqui comigo".
20 རེ༌ཅལ༌ ཐོབ༌ཅེས༌ལ༌ ཡ༌ཀོབ༌བི༌ ལོ༌ རྡུན༌ ལ༌བན༌ནི༌ ཕིའ༌ ལས༌ ཅོས༌, ཡང༌ རེ༌ཅལ༌ལ༌ ཐད༌ཅེས༌པའེ༌ ཁོའ༌ ཏེ༌ ཏུས༌པོ༌ ཞག༌པོ༌ ཁ༌ཅིག༌ ཙོགས༌ ཚོར༌།
20 Então Jacó trabalhou sete anos por Raquel, mas lhe pareceram poucos dias, pelo tanto que a amava.
21 ཏེ༌ནེ༌ ཡ༌ཀོབ༌བི༌ ལ༌བན༌ལ༌ ཟེརས༌, “ཏུས༌པོ༌ ཚངས༌། ཏ༌ ང༌ ཉེ༌རང༌ངི༌ བུ༌མོ༌ ཉམ༌པོ༌ བག༌སྟོན༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཁོ༌ ཉམ༌པོ༌ དུག༌ཅེས༌ལ༌ སལ༌།”
21 Então disse Jacó a Labão: "Entregue-me a minha mulher. Cumpri o prazo previsto e quero deitar-me com ela".
22 ཏེ༌ནེ༌ ལ༌བན༌ནི༌ ཁྱིམ༌ཚེས༌ ཚང༌མ༌ལ༌ བོད༌ཏེ༌ བག༌སྟོན༌ནི༌ གྲོན༌ ཏངས༌།
22 Então Labão reuniu todo o povo daquele lugar e deu uma festa.
23 ཨིན༌ནའང༌ ཏེ༌ ཚན༌ལ༌ ལ༌བན༌ནི༌ ཁོའེ༌ བུ༌མོ༌ ལི༌ཡ༌ ཡ༌ཀོབ༌བ༌ ཏངས༌ ཡང༌ ཁོ༌ ཉམ༌པོ༌ ཡ༌ཀོབ༌བི༌ ལུས༌བྲེལ༌ ཅོས༌།
23 Mas quando a noite chegou, deu sua filha Lia a Jacó, e Jacó deitou-se com ela.
24 ལ༌བན༌ནི༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ཡོག༌མོ༌ ཟིལ༌པཧ༌, ཁོའེ༌ བུ༌མོ༌ ལི༌ཡ༌ ཡ༌ཏོ༌ ཚུལ༌ལ༌ ཏངས༌།
24 Labão também entregou sua serva Zilpa à sua filha, para que ficasse a serviço dela.
25 ང༌མོ༌ ཆའ༌ཅིག༌ ཡ༌ཀོབ༌བ༌ ལི༌ཡ༌ ཨིན༌ཁན༌བོ༌ ཤེས༌པ༌ ཁོའེ༌ ལ༌བན༌ལ༌ ཟེརས༌, “ཉེ༌རང༌ངི༌ འི༌བོ༌ ཅི༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཨིན༌? ངའེ༌ རེ༌ཅལ༌ལི༌ ཕིའ༌ ལས༌ ཅོས༌པིན༌, ཅི༌ཕིའ༌ ཉེ༌རང༌ངི༌ ངའ༌ གོབ༌སྐོར༌ཏེ༌ ཨིན༌?”
25 Quando chegou a manhã, lá estava Lia. Então Jacó disse a Labão: "Que foi que você me fez? Eu não trabalhei por Raquel? Por que você me enganou? "
26 ལ༌བན༌ནི༌ ལན༌ཏངས༌, “ང༌ཞའེ༌ ཡུལ༌ལི༌ ལུག༌སྲོལ༌ ནང༌ཞིན༌ བུ༌མོ༌ ཆུ༌ངུན༌བོ༌ ཆེན༌མོའེ༌སང༌ སྔུན༌ལ༌ ན༌མ༌ ཏང༌ང༌ མ༌ནོག༌།
26 Labão respondeu: "Aqui não é costume entregar em casamento a filha mais nova antes da mais velha.
27 འི༌ གའ༌སྟོན༌ནི༌ རྡུན༌ཞག༌པོ༌ ཚར༌ཅུག༌ ཏེ༌ནེ༌ ངའེ༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ རེ༌ཅལ༌ལའང༌ ཏང༌ཨིན༌, ཀལ༌ཏེས༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ངའེ༌ ཕིའ༌ ཡང༌ ལོ༌ རྡུན༌ ལས༌ ཅོ༌ན༌།”
27 Deixe passar esta semana de núpcias e lhe daremos também a mais nova, em troca de mais sete anos de trabalho".
28 ཡ༌ཀོབ༌བི༌ ཁའ༌ ཆམས༌ཏེ༌ གའ༌སྟོན༌ནི༌ རྡུན༌ཞག༌པོ༌ ཚར༌ཅུགས༌ ཏེ༌ནེ༌ ལ༌བན༌ནི༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ བུ༌མོ༌ རེ༌ཅལ༌ ཁོའ༌ ན༌མའ༌ ཏངས༌།
28 Jacó concordou. Passou aquela semana de núpcias com Lia, e Labão lhe deu sua filha Raquel por mulher.
29 ལ༌བན༌ནི༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ཡོག༌མོ༌ བིལ༌ལཧ༌ ཁོའེ༌ བུ༌མོ༌ རེ༌ཅལ༌ལ༌ ཡ༌ཏོ༌ ཚུལ༌ལ༌ ཏངས༌།
29 Labão deu a Raquel sua serva Bila, para que ficasse a serviço dela.
30 ཡ༌ཀོབ༌བི༌ རེ༌ཅལ༌ ཉམ༌པོའང༌ ལུས༌བྲེལ༌ ཅོས༌ ཡང༌ ཁོའེ༌ ཁོའ༌ ལི༌ཡ༌ སང༌ མང༌ང༌ ཡ༌ཤ༌ ཅོའད༌པིན༌། ཁོའེ༌ ལ༌བན༌ནི༌ ཕིའ༌ ཡང༌ ལོ༌ རྡུན༌ ལས༌ ཅོས༌།
30 Jacó deitou-se também com Raquel, que era a sua preferida. E trabalhou para Labão outros sete anos.
31 ཡ༌ཝའེ༌ ཡ༌ཀོབ༌བི༌ ལི༌ཡ༌ ཡ༌ཤ༌ མི༌ཅོ༌ཅེས༌པོ༌ ཟིགས༌ཏེ༌ ཁོང༌ངི༌ ཁོའ༌ ཕྲུ༌གུ༌ ཇོར༌ ཅུག༌ག༌ ཛདས༌ ཨིན༌ནའང༌ རེ༌ཅལ༌ལ༌ ཕྲུ༌གུ༌ མ༌ཇོར༌།
31 Quando o Senhor viu que Lia era desprezada, concedeu-lhe filhos; Raquel, porém, era estéril.
32 ལི༌ཡ༌ སྐྱེ༌ཅེས༌མ༌ གྱུར༌ ཡང༌ བུ༌ཚ༌ཞིག༌ ཇོར༌། ཁོའེ༌ བུ༌ཚའེ༌ མིང༌ང༌ རུ༌བེན༌ ཏགས༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཁོའེ༌ ཟེརས༌, “ཡ༌ཝའེ༌ ངའེ༌ རྡུག༌ངལ༌བོ༌ ཟིགས༌, ཏན༌ཏན༌ ཏ༌ ངའེ༌ མག༌པའེ༌ ངའ༌ ཡ༌ཤ༌ ཅོའ༌ནོག༌།”
32 Lia engravidou, deu à luz um filho, e deu-lhe o nome de Rúben, pois dizia: "O Senhor viu a minha infelicidade. Agora, certamente o meu marido me amará".
33 ཁོ༌ ཡང༌སྐྱར༌ སྐྱེ༌ཅེས༌མ༌ གྱུར༌ཏེ༌ བུ༌ཚ༌ཞིག༌ ཇོར༌ ཡང༌ ཁོའེ༌ ཟེརས༌, “ང༌ ཡ༌ཤ༌ མ༌ཅོ༌ཁན༌བོ༌ ཡ༌ཝའེ༌ སན༌ཏེ༌ ངའ༌ འི༌ བུ༌ཚ༌བོའང༌ སལས༌།” ཁོའེ༌ བུ༌ཚའེ༌ མིང༌ང༌ སི༌མི༌འོན༌ ཏགས༌།
33 Lia engravidou de novo e, quando deu à luz outro filho, disse: "Porque o Senhor ouviu que sou desprezada, deu-me também este". Pelo que o chamou Simeão.
34 ཡང༌སྐྱར༌ ཁོ༌ སྐྱེ༌ཅེས༌མ༌ གྱུར༌ཏེ༌ ཁོའ༌ བུ༌ཚ༌ཞིག༌ ཇོར༌། ཁོའེ༌ ཟེརས༌, “ཏ༌ ང༌ དང༌ ངའེ༌ མག༌པའེ༌ སེམས༌ ཉེ༌མོ༌ གྱུར༌ཨིན༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ངའེ༌ ཁོའ༌ བུ༌ཚ༌ སུམ༌ སྐྱེ༌ཅུགས༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌།” ཁོའེ༌ བུ༌ཚའེ༌ མིང༌ང༌ ལི༌ཝི༌ ཏགས༌།
34 De novo engravidou e, quando deu à luz mais um filho, disse: "Agora, finalmente, meu marido se apegará a mim, porque já lhe dei três filhos". Por isso deu-lhe o nome de Levi.
35 ཏེ༌ནེ༌ ཁོ༌ ཡང༌སྐྱར༌ སྐྱེ༌ཅེས༌མ༌ གྱུར༌ ཡང༌ བུ༌ཚ༌ཞིག༌ ཇོར༌ ཡང༌ ཁོའེ༌ ཟེརས༌, “འི༌རེས༌ལ༌ ངའེ༌ ཡ༌ཝའ༌ སྟོད༌པ༌ ཕུལ༌ཨིན༌།” ཁོའེ༌ བུ༌ཚའེ༌ མིང༌ང༌ ཡ༌ཧུ༌དཱ༌ ཏགས༌། ཏེ༌སྟིང༌ནེ༌ ཁོའ༌ ཕྲུ༌གུ༌ མ༌ཇོར༌།
35 Engravidou ainda outra vez e, quando deu à luz mais outro filho, disse: "Desta vez louvarei ao SENHOR". Assim deu-lhe o nome de Judá. Então parou de ter filhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.