Gênesis 29

Ladakhi (LBJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ཡང༌སྐྱར༌ ཡ༌ཀོབ༌བི༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ བེས༌པོ༌ གོ༌ཟུགས༌ ཡང༌ ཁོ༌ ཀེ༌ནན༌ནི༌ ཤར༌ ཆོགས༌ལ༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ ས༌ཆའ༌ ལེབ༌།
1 Então pôs-se Jacó a caminho e foi à terra do povo do oriente;
2 ཁོའ༌ འ༌ཟམ༌ཤིག༌ནེ༌ ཆུ༌དོང༌ཞིག༌ ཐོང༌ ཀ༌བོའེ༌ དུན༌ལ༌ ལུག༌གི༌ ཁྱུ༌ སུམ༌ དུག༌པིན༌, ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ལུག༌གི༌ ཁྱུ༌གུན༌ལ༌ ཏེ༌ ཆུ༌དོང༌ནེ༌ ཆུ༌ ཏང༌ངད༌པིན༌། ཆུ༌དོང༌ངི༌ ཁའ༌བོའ༌ རྡོའ༌ ཆེན༌མོ༌ཞིག༌ ཀབས༌ཏེ༌ ཡོད༌པིན༌།
2 E olhou, e eis um poço no campo, e eis três rebanhos de ovelhas que estavam deitados junto a ele; porque daquele poço davam de beber aos rebanhos; e havia uma grande pedra sobre a boca do poço.
3 ལུག༌ཁྱུ༌ ཚང༌མ༌ ཏེ༌ཀ༌ ཛོམ༌མ༌ཅིག༌ ལུག༌རྫི༌གུན༌ནི༌ ཏེ༌ རྡོའ༌བོ༌ རིལ༌ཏེ༌ ལུག༌གུན༌ལ༌ ཆུ༌ ཏང༌ངད༌པིན༌། ཆུ༌ ཏང༌ ཚར༌ར༌ཅིག༌ རྡོའ༌བོ༌ ལོགས༌ཏེ༌ ཁའེ༌ཀ༌ ཀབ༌བད༌པིན༌།
3 E ajuntavam ali todos os rebanhos, e removiam a pedra de sobre a boca do poço, e davam de beber às ovelhas; e tornavam a pôr a pedra sobre a boca do poço, no seu lugar.
4 ཡ༌ཀོབ༌བི༌ ཏེ༌ཀ༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ ལུག༌རྫི༌གུན༌ལ༌ ཏྲིས༌, “ཛ༌འོ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ ཀ༌ནེ༌ ཨིན༌?”
4 E disse-lhes Jacó: Meus irmãos, donde sois? E disseram: Somos de Harã.
5 ཁོའེ༌ ཏྲིས༌, “ཁྱོ༌ཞའེ༌ ན༌ཧོར༌རི༌ ཚ༌འོ༌ ལ༌བན༌ ཤེས༌ས༌ད༌?”
5 E ele lhes disse: Conheceis a Labão, filho de Naor? E disseram: Conhecemos.
6 ཁོའེ༌ ཏྲིས༌, “ཁོང༌ ཁམ༌ཟང༌ དུག༌ག༌?”
6 Disse-lhes mais: Está ele bem? E disseram: Está bem, e eis aqui Raquel sua filha, que vem com as ovelhas.
7 ཡ༌ཀོབ༌བི༌ ཟེརས༌, “ཟིགས༌སའང༌, ཏ༌རུང༌ ཉི༌མའེ༌ སྐྱིལ༌དུག༌, ལུག༌ ཁྱུ༌ ཚང༌མ༌ ཅིའ༌ ཛོམ༌ ཅུག༌གད༌? ཁྱོ༌ཞའེ༌ ལུག༌གུན༌ལ༌ ཆུ༌ ཏངས༌ཏེ༌ རྩ༌ཟའ༌ལ༌ ལོགས༌ཏེ༌ ཁྱེར༌ར༌ མེད༌ད༌?”
7 E ele disse: Eis que ainda é pleno dia, não é tempo de ajuntar o gado; dai de beber às ovelhas, e ide apascentá-las.
8 ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཟེརས༌, “ལུག༌ཁྱུ༌ ཚང༌མ༌ ཛོམ༌ཏེ༌ མ༌ནེ༌ ང༌ཞའེ༌ རྡོའ༌བོ༌ རིལ༌ཏེ༌ ལུག༌གུན༌ལ༌ ཆུ༌ ཏང༌ མི༌ཉན༌།”
8 E disseram: Não podemos, até que todos os rebanhos se ajuntem, e removam a pedra de sobre a boca do poço, para que demos de beber às ovelhas.
9 ཁོང༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ ཡ༌ཀོབ༌ སྤེ༌ར༌ ཏང༌ཨིན༌ ཡོད༌ ཟ༌ནེ༌ རེ༌ཅལ༌ལི༌ ཚོ༌ཨིན༌ ཡོད༌ཁན༌ ཁོའེ༌ ཨ༌བའེ༌ ལུག༌ཁྱུ༌ ཉམ༌པོ༌ ཏེ༌ཀ༌ ལེབ༌།
9 Estando ele ainda falando com eles, veio Raquel com as ovelhas de seu pai; porque ela era pastora.
10 ཡ༌ཀོབ༌བི༌ རེ༌ཅལ༌ ཁོའེ༌ ཨ༌ཞང༌ ལ༌བན༌ནི༌ ལུག༌ཁྱུ༌ ཉམ༌པོ༌ ཐོང༌ང༌ཅིག༌, ཁོ༌ ཆུ༌དོང༌ ཡོད༌ས༌ སོང༌ཏེ༌ རྡོའ༌བོ༌ རིལས༌ ཡང༌ ལུག༌གུན༌ལ༌ ཆུ༌ ཏངས༌།
10 E aconteceu que, vendo Jacó a Raquel, filha de Labão, irmão de sua mãe, e as ovelhas de Labão, irmão de sua mãe, chegou Jacó, e revolveu a pedra de sobre a boca do poço e deu de beber às ovelhas de Labão, irmão de sua mãe.
11 ཏེ༌ནེ༌ ཁོའེ༌ རེ༌ཅལ༌ལ༌ པུག༌ ཏངས༌ ཡང༌ སྲན༌ཏྲེ༌ ངུས༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཁོ༌ མང༌པོ༌ ཐད༌།
11 E Jacó beijou a Raquel, e levantou a sua voz e chorou.
12 ཁོའེ༌ རེ༌ཅལ༌ལ༌ ཁོ༌ ཁོའེ༌ ཉེན༌, ཁོའེ༌ ཨ༌བའེ༌ སྲིང༌མོ༌ ར༌བེ༌ཀའེ༌ བུ༌ཚ༌ ཨིན༌ ཟེརས༌། རེ༌ཅལ༌ བང༌ཏངས༌ཏེ༌ སོང༌ ཡང༌ ཨ༌བ༌ ཤདས༌།
12 E Jacó anunciou a Raquel que era irmão de seu pai, e que era filho de Rebeca; então ela correu, e o anunciou a seu pai.
13 ལ༌བན༌ལ༌ ཁོའེ༌ ཚ༌འོ༌ ཡ༌ཀོབ༌བི༌ སྐོར༌ལ༌ ཚོར༌ར༌ཅིག༌ ཁོ༌ བང༌ཏངས༌ཏེ༌ ཁོའ༌ ཐུག༌ག༌ལ༌ ཡོངས༌ ཡང༌ ཁྲིལ༌ཏེ༌ པུག༌ ཏངས༌། ཁོ༌ ཁྲིད༌ཏེ༌ ཁང༌པ༌ ཁྱེརས༌, ཏེ༌རུ༌ ཡ༌ཀོབ༌བི༌ ལ༌བན༌ལ༌ ཅི༌ཚང༌མ༌ ཤདས༌།
13 E aconteceu que, ouvindo Labão as novas de Jacó, filho de sua irmã, correu-lhe ao encontro, e abraçou-o, e beijou-o, e levou-o à sua casa; e ele contou a Labão todas estas coisas.
14 ལ༌བན༌ནི༌ ཟེརས༌, “ཁྱོ༌རང༌ ངའེ༌ ཤ༌ཁྲག༌ ཨིན༌ནོག༌།”
14 Então Labão disse-lhe: Verdadeiramente és tu o meu osso e a minha carne. E ficou com ele um mês inteiro.
15 ལ༌བན༌ནི༌ ཡ༌ཀོབ༌བ༌ ཟེརས༌, “ཁྱོ༌རང༌ ངའེ༌ ཉེན༌གྲུང༌ ཨིན༌ཅེས༌པོའེ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ངའེ༌ ཕིའ༌ ཆོན༌ལ༌ ལས༌ ཅོ༌ མ༌གོས༌། ཟེར༌རའང༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ ལ༌ཆ༌ ཙམ༌ ཏང༌?”
15 Depois disse Labão a Jacó: Porque tu és meu irmão, hás de servir-me de graça? Declara-me qual será o teu salário.
16 ལ༌བན༌ལ༌ བུ༌མོ༌ ཉིས༌ ཡོད༌པིན༌, ཆེན༌མོ༌བོའ༌ ལི༌ཡ༌ ཡང༌ ཆུང༌ང༌བོའ༌ རེ༌ཅལ༌ ཟེར༌རད༌པིན༌།
16 E Labão tinha duas filhas; o nome da mais velha era Lia, e o nome da menor Raquel.
17 ལི༌ཡའེ༌ མིག༌ མ༌ ལྡེ༌མོ༌ ཨིན༌ནའང༌ རེ༌ཅལ༌ལ༌ ཟུགས༌ ལྡེ༌མོ༌ དང༌ ཁོ༌ མ༌ཛེས༌མོ༌ ཡོད༌པིན༌།
17 Lia tinha olhos tenros, mas Raquel era de formoso semblante e formosa à vista.
18 ཡ༌ཀོབ༌ རེ༌ཅལ༌ལ༌ ཐད༌པ༌ ཁོའེ༌ ཟེརས༌, “ཉེ༌རང༌ངི༌ ང༌ རེ༌ཅལ༌ ཉམ༌པོ༌ བག༌སྟོན༌ ཅོ༌ཅུག༌ན༌ ངའེ༌ ཉེ༌རང༌ངི༌ ཕིའ༌ ལོ༌ རྡུན༌ ལས༌ ཅོ༌ཨིན༌།”
18 E Jacó amava a Raquel, e disse: Sete anos te servirei por Raquel, tua filha menor.
19 ལ༌བན༌ནི༌ ལན༌ཏངས༌, “ཞན༌མ༌ཞིག༌གི༌ སང༌ ངའེ༌ ཁོ༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ ཏང༌ན༌ གྱལ༌, འི༌རུ༌ ང༌ ཉམ༌པོ༌ དུག༌།”
19 Então disse Labão: Melhor é que eu a dê a ti, do que eu a dê a outro homem; fica comigo.
20 རེ༌ཅལ༌ ཐོབ༌ཅེས༌ལ༌ ཡ༌ཀོབ༌བི༌ ལོ༌ རྡུན༌ ལ༌བན༌ནི༌ ཕིའ༌ ལས༌ ཅོས༌, ཡང༌ རེ༌ཅལ༌ལ༌ ཐད༌ཅེས༌པའེ༌ ཁོའ༌ ཏེ༌ ཏུས༌པོ༌ ཞག༌པོ༌ ཁ༌ཅིག༌ ཙོགས༌ ཚོར༌།
20 Assim serviu Jacó sete anos por Raquel; e estes lhe pareceram como poucos dias, pelo muito que a amava.
21 ཏེ༌ནེ༌ ཡ༌ཀོབ༌བི༌ ལ༌བན༌ལ༌ ཟེརས༌, “ཏུས༌པོ༌ ཚངས༌། ཏ༌ ང༌ ཉེ༌རང༌ངི༌ བུ༌མོ༌ ཉམ༌པོ༌ བག༌སྟོན༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཁོ༌ ཉམ༌པོ༌ དུག༌ཅེས༌ལ༌ སལ༌།”
21 E disse Jacó a Labão: Dá-me minha mulher, porque meus dias são cumpridos, para que eu me case com ela.
22 ཏེ༌ནེ༌ ལ༌བན༌ནི༌ ཁྱིམ༌ཚེས༌ ཚང༌མ༌ལ༌ བོད༌ཏེ༌ བག༌སྟོན༌ནི༌ གྲོན༌ ཏངས༌།
22 Então reuniu Labão a todos os homens daquele lugar, e fez um banquete.
23 ཨིན༌ནའང༌ ཏེ༌ ཚན༌ལ༌ ལ༌བན༌ནི༌ ཁོའེ༌ བུ༌མོ༌ ལི༌ཡ༌ ཡ༌ཀོབ༌བ༌ ཏངས༌ ཡང༌ ཁོ༌ ཉམ༌པོ༌ ཡ༌ཀོབ༌བི༌ ལུས༌བྲེལ༌ ཅོས༌།
23 E aconteceu, à tarde, que tomou Lia, sua filha, e trouxe-a a Jacó que a possuiu.
24 ལ༌བན༌ནི༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ཡོག༌མོ༌ ཟིལ༌པཧ༌, ཁོའེ༌ བུ༌མོ༌ ལི༌ཡ༌ ཡ༌ཏོ༌ ཚུལ༌ལ༌ ཏངས༌།
24 E Labão deu sua serva Zilpa a Lia, sua filha, por serva.
25 ང༌མོ༌ ཆའ༌ཅིག༌ ཡ༌ཀོབ༌བ༌ ལི༌ཡ༌ ཨིན༌ཁན༌བོ༌ ཤེས༌པ༌ ཁོའེ༌ ལ༌བན༌ལ༌ ཟེརས༌, “ཉེ༌རང༌ངི༌ འི༌བོ༌ ཅི༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཨིན༌? ངའེ༌ རེ༌ཅལ༌ལི༌ ཕིའ༌ ལས༌ ཅོས༌པིན༌, ཅི༌ཕིའ༌ ཉེ༌རང༌ངི༌ ངའ༌ གོབ༌སྐོར༌ཏེ༌ ཨིན༌?”
25 E aconteceu que pela manhã, viu que era Lia; pelo que disse a Labão: Por que me fizeste isso? Não te tenho servido por Raquel? Por que então me enganaste?
26 ལ༌བན༌ནི༌ ལན༌ཏངས༌, “ང༌ཞའེ༌ ཡུལ༌ལི༌ ལུག༌སྲོལ༌ ནང༌ཞིན༌ བུ༌མོ༌ ཆུ༌ངུན༌བོ༌ ཆེན༌མོའེ༌སང༌ སྔུན༌ལ༌ ན༌མ༌ ཏང༌ང༌ མ༌ནོག༌།
26 E disse Labão: Não se faz assim no nosso lugar, que a menor se dê antes da primogênita.
27 འི༌ གའ༌སྟོན༌ནི༌ རྡུན༌ཞག༌པོ༌ ཚར༌ཅུག༌ ཏེ༌ནེ༌ ངའེ༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ རེ༌ཅལ༌ལའང༌ ཏང༌ཨིན༌, ཀལ༌ཏེས༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ངའེ༌ ཕིའ༌ ཡང༌ ལོ༌ རྡུན༌ ལས༌ ཅོ༌ན༌།”
27 Cumpre a semana desta; então te daremos também a outra, pelo serviço que ainda outros sete anos comigo servires.
28 ཡ༌ཀོབ༌བི༌ ཁའ༌ ཆམས༌ཏེ༌ གའ༌སྟོན༌ནི༌ རྡུན༌ཞག༌པོ༌ ཚར༌ཅུགས༌ ཏེ༌ནེ༌ ལ༌བན༌ནི༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ བུ༌མོ༌ རེ༌ཅལ༌ ཁོའ༌ ན༌མའ༌ ཏངས༌།
28 E Jacó fez assim, e cumpriu a semana de Lia; então lhe deu por mulher Raquel sua filha.
29 ལ༌བན༌ནི༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ཡོག༌མོ༌ བིལ༌ལཧ༌ ཁོའེ༌ བུ༌མོ༌ རེ༌ཅལ༌ལ༌ ཡ༌ཏོ༌ ཚུལ༌ལ༌ ཏངས༌།
29 E Labão deu sua serva Bila por serva a Raquel, sua filha.
30 ཡ༌ཀོབ༌བི༌ རེ༌ཅལ༌ ཉམ༌པོའང༌ ལུས༌བྲེལ༌ ཅོས༌ ཡང༌ ཁོའེ༌ ཁོའ༌ ལི༌ཡ༌ སང༌ མང༌ང༌ ཡ༌ཤ༌ ཅོའད༌པིན༌། ཁོའེ༌ ལ༌བན༌ནི༌ ཕིའ༌ ཡང༌ ལོ༌ རྡུན༌ ལས༌ ཅོས༌།
30 E possuiu também a Raquel, e amou também a Raquel mais do que a Lia e serviu com ele ainda outros sete anos.
31 ཡ༌ཝའེ༌ ཡ༌ཀོབ༌བི༌ ལི༌ཡ༌ ཡ༌ཤ༌ མི༌ཅོ༌ཅེས༌པོ༌ ཟིགས༌ཏེ༌ ཁོང༌ངི༌ ཁོའ༌ ཕྲུ༌གུ༌ ཇོར༌ ཅུག༌ག༌ ཛདས༌ ཨིན༌ནའང༌ རེ༌ཅལ༌ལ༌ ཕྲུ༌གུ༌ མ༌ཇོར༌།
31 Vendo, pois, o Senhor que Lia era desprezada, abriu a sua madre; porém Raquel era estéril.
32 ལི༌ཡ༌ སྐྱེ༌ཅེས༌མ༌ གྱུར༌ ཡང༌ བུ༌ཚ༌ཞིག༌ ཇོར༌། ཁོའེ༌ བུ༌ཚའེ༌ མིང༌ང༌ རུ༌བེན༌ ཏགས༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཁོའེ༌ ཟེརས༌, “ཡ༌ཝའེ༌ ངའེ༌ རྡུག༌ངལ༌བོ༌ ཟིགས༌, ཏན༌ཏན༌ ཏ༌ ངའེ༌ མག༌པའེ༌ ངའ༌ ཡ༌ཤ༌ ཅོའ༌ནོག༌།”
32 E concebeu Lia, e deu à luz um filho, e chamou-o Rúben; pois disse: Porque o Senhor atendeu à minha aflição, por isso agora me amará o meu marido.
33 ཁོ༌ ཡང༌སྐྱར༌ སྐྱེ༌ཅེས༌མ༌ གྱུར༌ཏེ༌ བུ༌ཚ༌ཞིག༌ ཇོར༌ ཡང༌ ཁོའེ༌ ཟེརས༌, “ང༌ ཡ༌ཤ༌ མ༌ཅོ༌ཁན༌བོ༌ ཡ༌ཝའེ༌ སན༌ཏེ༌ ངའ༌ འི༌ བུ༌ཚ༌བོའང༌ སལས༌།” ཁོའེ༌ བུ༌ཚའེ༌ མིང༌ང༌ སི༌མི༌འོན༌ ཏགས༌།
33 E concebeu outra vez, e deu à luz um filho, dizendo: Porquanto o Senhor ouviu que eu era desprezada, e deu-me também este. E chamou-o Simeão.
34 ཡང༌སྐྱར༌ ཁོ༌ སྐྱེ༌ཅེས༌མ༌ གྱུར༌ཏེ༌ ཁོའ༌ བུ༌ཚ༌ཞིག༌ ཇོར༌། ཁོའེ༌ ཟེརས༌, “ཏ༌ ང༌ དང༌ ངའེ༌ མག༌པའེ༌ སེམས༌ ཉེ༌མོ༌ གྱུར༌ཨིན༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ངའེ༌ ཁོའ༌ བུ༌ཚ༌ སུམ༌ སྐྱེ༌ཅུགས༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌།” ཁོའེ༌ བུ༌ཚའེ༌ མིང༌ང༌ ལི༌ཝི༌ ཏགས༌།
34 E concebeu outra vez, e deu à luz um filho, dizendo: Agora esta vez se unirá meu marido a mim, porque três filhos lhe tenho dado. Por isso chamou-o Levi.
35 ཏེ༌ནེ༌ ཁོ༌ ཡང༌སྐྱར༌ སྐྱེ༌ཅེས༌མ༌ གྱུར༌ ཡང༌ བུ༌ཚ༌ཞིག༌ ཇོར༌ ཡང༌ ཁོའེ༌ ཟེརས༌, “འི༌རེས༌ལ༌ ངའེ༌ ཡ༌ཝའ༌ སྟོད༌པ༌ ཕུལ༌ཨིན༌།” ཁོའེ༌ བུ༌ཚའེ༌ མིང༌ང༌ ཡ༌ཧུ༌དཱ༌ ཏགས༌། ཏེ༌སྟིང༌ནེ༌ ཁོའ༌ ཕྲུ༌གུ༌ མ༌ཇོར༌།
35 E concebeu outra vez e deu à luz um filho, dizendo: Esta vez louvarei ao Senhor. Por isso chamou-o Judá; e cessou de dar à luz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.