Gênesis 21
Ladakhi (LBJ) vs NVT
1 ཡ༌ཝའེ༌ སཱ༌ར༌ ཁོང༌རང༌ངི༌ ཞལ༌ཆད༌ ཛད༌ཁན༌ ནང༌ཞིན༌ ཅིན༌ལབས༌ སལས༌།
1 O S enhor agiu em favor de Sara e cumpriu o que lhe tinha prometido.
2 ཁོ༌ སྐྱེ༌ཅེས༌མ༌ཞིག༌ གྱུར༌ ཡང༌ ཨབ༌ར༌ཧམ༌ སྒས༌ཏེ༌ ཡོད༌ནའང༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ མོལ༌ཁན༌ནི༌ ཏུས༌པོའེ༌ཀ༌ ཁོའེ༌ ན༌མ༌ སཱ༌རའ༌ བུ༌ཚ༌ཞིག༌ སྐྱེས༌།
2 Ela engravidou e deu à luz um filho para Abraão na velhice dele, exatamente no tempo indicado por Deus.
3 ཨབ༌ར༌ཧམ༌མི༌ སཱ༌རའ༌ སྐྱེ༌ཁན༌ནི༌ ཁོའེ༌ བུ༌ཚའེ༌ མིང༌ང༌ ཨི༌སཱག༌ ཏགས༌།
3 Abraão deu o nome Isaque ao filho que Sara lhe deu.
4 ཡང༌ ཨི༌སཱག༌ག༌ ཞག༌པོ༌ རྒྱད༌ ཆའ༌ཅིག༌, ཨབ༌ར༌ཧམ༌མི༌ ཁོའ༌ སུན༌ནད༌ ཅོས༌ ཀ༌ཟུག༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ བཀའ༌ སལ༌ཏེ༌ ཨིན༌པིན༌།
4 No oitavo dia depois do nascimento de Isaque, Abraão o circuncidou, como Deus havia ordenado.
5 ཨི༌སཱག༌ སྐྱེ༌ ཟ༌ནེ༌ ཨབ༌ར༌ཧམ༌མ༌ ལོ༌ གྱ༌ ཆའད༌པིན༌།
5 Abraão tinha 100 anos quando Isaque nasceu.
6 ཡང༌ སཱ༌རའེ༌ ཟེརས༌, “དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ངའ༌ སྐྱིད༌པོ༌ དང༌ ཧབ༌གོད༌ ཁྱོང༌ང༌ ཛདས༌། འི༌ ནས༌ཚུལ༌ ཚོར༌ཁན༌ ཚང༌མ༌ ང༌ ཉམ༌པོ༌ གའ༌མོ༌ ཅོས༌ཏེ༌ གོད༌ཨིན༌།”
6 Sara declarou: “Deus me fez sorrir. Todos que ficarem sabendo do que aconteceu vão rir comigo!”.
7 ཏེ༌ནེ༌ ཁོའེ༌ ཟེརས༌, “སཱ༌རའེ༌ ཕྲུ༌གུ༌གུན༌ལ༌ པི༌བི༌ ཏང༌ཨིན༌ སམས༌ཏེ༌ སུའི༌ ཨབ༌ར༌ཧམ༌མ༌ ཟེར༌ཉན༌ཨིན༌? རྒད༌པོའེ༌ ཏུས༌ལའང༌ ངའེ༌ ཁོའ༌ བུ༌ཚ༌ཞིག༌ ཏངས༌པིན༌།”
7 E disse mais: “Quem diria a Abraão que sua mulher amamentaria um bebê? E, no entanto, em sua velhice, eu lhe dei um filho!”.
8 ཕྲུ༌གུ༌ ལྡན༌ཨིན༌ སོང༌ ཡང༌ ཕྲུ༌གུའ༌ པི༌བི༌ ཅད༌དི༌ ཞག༌ག༌ ཨབ༌ར༌ཧམ༌མི༌ གྲོན༌ ཆེན༌མོ༌ཞིག༌ ཏངས༌།
8 Quando Isaque cresceu e estava para ser desmamado, Abraão preparou uma grande festa para comemorar a ocasião.
9 ཨིན༌ནའང༌ ཨབ༌ར༌ཧམ༌མི༌ བུ༌ཚ༌, ཨི༌ཇིབ༌པ༌ ཡོག༌མོ༌ ཧཱ༌གར༌ལ༌ སྐྱེ༌ཁན༌ ཨིཤ༌མ༌ཨེལ༌ལི༌ ཨི༌སཱག༌ག༌ ཁྲེལ༌གོད༌ ཏང༌ཨིན༌ ཐོང༌པ༌
9 Sara, porém, viu Ismael, filho de Abraão e da serva egípcia Hagar, caçoar de seu filho, Isaque,
10 སཱ༌རའེ༌ ཨབ༌ར༌ཧམ༌མ༌ ཟེརས༌, “འི༌ ཚེ༌ཡོག༌ བུ༌མོ༌ དང༌ ཁོའེ༌ བུ༌ཚའ༌ ཕིངས༌ཏེ༌ ཡང༌ ནས༌ས༌ ཞིག༌ག༌ ལམ༌ཅུག༌། ངའེ༌ བུ༌ཚ༌ ཨི༌སཱག༌ག༌ ཐོབ༌ཅེས༌ཅན༌ནི༌ ནོར༌སྐལ༌བོ༌ འི༌ ཚེ༌ཡོག༌གི༌ བུ༌ཚ༌ ཉམ༌པོ༌ བགོ༌ མ༌གོས༌།”
10 e disse a Abraão: “Livre-se da escrava e do filho dela! Ele jamais será herdeiro junto com meu filho, Isaque!”.
11 ཨབ༌ར༌ཧམ༌མ༌ ཚེར༌ཁའ༌ སྲན༌ཏྲེ༌ ཡོངས༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཨིཤ༌མ༌ཨེལ༌ལའང༌ ཁོའེ༌ བུ༌ཚ༌ ཨིན༌པིན༌།
11 Abraão ficou muito perturbado com isso, pois Ismael era seu filho.
12 ཨིན༌ནའང༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཁོའ༌ མོལས༌, “ཁྱོ༌རང༌ངི༌ བུ༌ཚ༌ དང༌ ཚེ༌ཡོག༌ ཧཱ༌གར༌རི༌ ཕིའ༌ ཚེར༌ མ༌ཚེར༌། ཁྱོ༌རང༌ངི༌ སཱ༌རའེ༌ ཟེར༌ཁན༌བོ༌ ཅོས༌, ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ངའེ༌ ཁ༌ཆད༌ ཅོས༌ཁན༌ ནང༌ཞིན༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ པུར༌གྱུད༌གུན༌ ཨི༌སཱག༌ གྱུད༌ཏེ༌ ཕེལ༌ཨིན༌།
12 Deus, porém, lhe disse: “Não se perturbe por causa do menino e da serva. Faça tudo que Sara lhe pedir, pois Isaque é o filho de quem depende a sua descendência.
13 ངའེ༌ ཚེ༌ཡོག༌གི༌ བུ༌ཚའང༌ པུར༌གྱུད༌ མང༌པོ༌ ཏངས༌ཏེ༌ ཁོང༌གུན༌ གྱལ༌ཁམས༌ གྱུར༌ཨིན༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཁོའང༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ བུ༌ཚ༌ ཨིན༌ནོག༌།”
13 Contudo, também farei uma nação dos descendentes do filho de Hagar, pois ele é seu filho”.
14 ཐོ༌རེ༌ཟུག༌པོ༌ ངོ༌ཏོག༌ ང༌མོ༌ནེ༌ ཨབ༌ར༌ཧམ༌མི༌ ཧཱ༌གར༌ལ༌ ཟའ༌ཅེས༌ དང༌ སྐྱ༌པའེ༌ ནང༌ང༌ ཆུ༌ སྐངས༌ཏེ༌ ཁོའེ༌ གྱབ༌བ༌ ཀལས༌ ཡང༌ ཕྲུ༌གུ༌ ཉམ༌པོ༌ ཁོ༌ ལམ༌ཅུགས༌། ཁོང༌གུན༌ བེར༌ཤེ༌བའེ༌ རི༌སྟོང༌ངི༌ ནང༌ང༌ ཁྱམས༌ཏེ༌ སོང༌།
14 Na manhã seguinte, Abraão se levantou cedo, preparou mantimentos e uma vasilha cheia de água e os pôs sobre os ombros de Hagar. Então, mandou-a embora com seu filho, e ela andou sem rumo pelo deserto de Berseba.
15 ཆུ༌ ཚང༌མ༌ ཚར༌ར༌ཅིག༌ བུ༌མོའེ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ཕྲུ༌གུ༌བོ༌ ལྕང༌མ༌ ཆུ༌ངུན༌ཞིག༌གི༌ སིལ༌ལ༌ བོརས༌།
15 Quando acabou a água, Hagar colocou o menino à sombra de um arbusto
16 ཏེ༌ནེ༌ ཧ༌ལམ༌ མི༌ཀྲར༌ གུབ༌ཅུ༌ ཟམ༌ཤིག༌ ཐག༌རིང༌ང༌ སོང༌ཏེ༌ དུགས༌, ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཁོའེ༌ སམ༌, “ངའ༌ ང༌རང༌ངི༌ བུ༌ཚ༌ ཤི༌ཨིན༌ ལྟ༌ཉན༌ཅེས༌ མེ༌རག༌།” ཡང༌ ཁོ༌ ཏེ༌ཀ༌ དུགས༌ཏེ༌ ངུས༌།
16 e foi sentar-se sozinha, uns cem metros adiante. “Não quero ver o menino morrer”, disse ela, chorando sem parar.
17 དཀོན༌མཆོག༌གི༌ བུ༌ཚ༌ ངུ༌ཁན༌བོ༌ སནས༌ ཡང༌ ནམ༌ཁའ༌ནེ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཕོ༌ཉའེ༌ ཧཱ༌གར༌ལ༌ མོལས༌, “ཧཱ༌གར༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ ཅི༌ སོང༌? ཇིགས༌ མ༌ཇིགས༌། དཀོན༌མཆོག༌གི༌ བུ༌ཚ༌ ངུ༌ཅེས༌པོ༌ སན༌ན༌ ཛད༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌།
17 Mas Deus ouviu o choro do menino e, do céu, o anjo de Deus chamou Hagar: “Que foi, Hagar? Não tenha medo! Deus ouviu o menino chorar, dali onde ele está.
18 རང༌ངི༌ བུ༌ཚ༌ ལངས༌ཏེ༌ ལག༌པ༌ ཐམས༌ཏེ༌ སོང༌། ངའེ༌ ཁོའེ༌ པུར༌གྱུད༌གུན༌ གྱལ༌ཁམས༌ བྲག༌པོ༌ གྱུར༌ཅུག༌ ཨིན༌།”
18 Levante-o e anime-o, pois farei dos descendentes dele uma grande nação”.
19 ཏེ༌ནེ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ བུ༌མོའེ༌ མིག༌པོ༌ ཕེའ༌ ཛདས༌ ཡང༌ ཁོའ༌ ཆུ༌དོང༌ཞིག༌ ཐོང༌། ཁོ༌ སོང༌ཏེ༌ སྐྱ༌པ༌ ཆུའི༌ སྐངས༌ཏེ༌ བུ༌ཚ༌ ཆུ༌ ཐུང༌ང༌ ཏངས༌།
19 Então Deus abriu os olhos de Hagar, e ela viu um poço cheio de água. Sem demora, encheu a vasilha de água e deu para o menino beber.
20 བུ༌ཚ༌ ལྡན༌ཨིན༌ སོང༌ ཡང༌ དཀོན༌མཆོག༌ ཁོ༌ ཉམ༌པོ༌ ཡོད༌པིན༌། ཁོ༌ པ༌རན༌ ཟེར༌སའེ༌ རི༌སྟོང༌ངི༌ ནང༌ང༌ དུགས༌ ཡང༌ དའ༌ ཞུ༌ ཀོལ༌ཁན༌ མ༌ ཁས༌པ༌ཞིག༌ གྱུར༌།
20 Deus estava com o menino enquanto ele crescia no deserto. Ismael se tornou flecheiro
21 ཁོང༌གུན༌ ཏེ༌རུ༌ ཡོད༌ ཟ༌ནེ༌ ཁོའེ༌ ཨ༌མའེ༌ ཁོའེ༌ ཕིའ༌ ན༌མ༌ ཨི༌ཇིབ༌ནེ༌ ཁྱོངས༌།
21 e se estabeleceu no deserto de Parã, e sua mãe conseguiu para ele uma esposa egípcia.
22 ཏེ༌ ཏུས༌ལ༌ ཨ༌བི༌མེ༌ལེག༌ དང༌ ཁོའེ༌ མག༌མི༌གུན༌ནི༌ འུ༌སྐྱོང༌ ཕི༌ཀོལ༌ལི༌ ཨབ༌ར༌ཧམ༌མ༌ ཟེརས༌, “ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཅོ༌ཁན༌ ཚང༌མའེ༌ ནང༌ང༌ དཀོན༌མཆོག༌ ཁྱོ༌རང༌ ཉམ༌པོ༌ ཡོད༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌།
22 Por esse tempo, Abimeleque, acompanhado de Ficol, comandante do seu exército, foi visitar Abraão. “É evidente que Deus está com você, ajudando-o em tudo que faz”, disse Abimeleque.
23 ངའ༌, ངའེ༌ ཕྲུ༌གུ༌གུན༌ དང༌ ངའེ༌ མིར༌གྱུད༌གུན༌ལ༌ གོབ༌སྐོར༌ མི༌ཏང༌ ཟེར༌ཏེ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ སྐུ༌དུན༌ལ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ནའ༌ ཁུར༌། ངའེ༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ ཐུག༌རྗེ༌ ཅོ༌ཁན༌ ཙོགས༌ ཁྱོ༌རང༌ངིའང༌ འི༌ གྱལ༌ཁམས༌ ཉམ༌པོ༌ ཅོས༌ ཀ༌རུ༌ ཁྱོ༌རང༌ དུགས༌ཏེ༌ ཡོད༌།”
23 “Jure, em nome de Deus, que não enganará nem a mim, nem a meus filhos, nem a nenhum de meus descendentes. Tenho sido leal a você, por isso jure que será leal a mim e a esta terra onde vive como estrangeiro.”
24 ཨབ༌ར༌ཧམ༌མི༌ ཟེརས༌, “ངའེ༌ ནའ༌ ཁུར༌རད༌།”
24 Abraão respondeu: “Eu juro!”.
25 ཨབ༌ར༌ཧམ༌མི༌ ཨ༌བི༌མེ༌ལེག༌ག༌ ཁོའེ༌ ཡོག༌པོ༌གུན༌ནི༌ ཆུ༌དོང༌ ཀོགས༌ཏེ༌ ཁྱེར༌ཁན༌ནི༌ ལས༌ ངན༌པའེ༌ སྐོར༌ལ༌ ཤདས༌།
25 Contudo, Abraão reclamou com Abimeleque sobre um poço que os servos de Abimeleque lhe haviam tomado à força.
26 ཨ༌བི༌མེ༌ལེག༌གི༌ ཟེརས༌, “ངའ༌ གྱུས༌མེད༌, འི༌བོ༌ སུའི༌ ཅོས༌། ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ངའ༌ ཤད༌ད༌ མེ༌རག༌ ཡང༌ ངའ༌ དི༌རིང༌ མ༌ནེ༌ འི༌བོའེ༌ སྐོར༌ལ༌ མ༌ ཚོར༌།”
26 “Eu não sabia disso”, respondeu Abimeleque. “Não faço ideia de quem seja o responsável. Você nunca se queixou a esse respeito.”
27 ཏེ༌ནེ༌ ཨབ༌ར༌ཧམ༌མི༌ ཨ༌བི༌མེ༌ལེག༌ག༌ ལུག༌ དང༌ བ༌ལང༌ གུན༌ ཏངས༌ ཡང༌ ཁོང༌ ཉིས༌ཀོའེ༌ ཆད༌དོན༌ ཅོས༌།
27 Então Abraão deu ovelhas e bois a Abimeleque, e os dois fizeram um acordo.
28 ཁོའེ༌ ལུག༌ཁྱུའི༌ ཕྲོ༌ནེ༌ ལུ༌གུ༌ རྡུན༌ སོ༌སོའ༌ ཕེས༌,
28 Quando Abraão também separou do rebanho mais sete cordeirinhas,
29 ཡང༌ ཨ༌བི༌མེ༌ལེག༌གི༌ ཁོའ༌ ཏྲིས༌, “ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ལུག༌ཁྱུའི༌ ཕྲོ༌ནེ༌ ལུ༌གུ༌ རྡུན༌ སོ༌སོའ༌ ཕེ༌ཅེས༌སི༌ ཏོན༌བོ༌ ཅི༌ ཨིན༌?”
29 Abimeleque lhe perguntou: “Por que você separou estas sete das demais?”.
30 ཨབ༌ར༌ཧམ༌མི༌ ལན༌སལས༌, “འི༌ ལུ༌གུ༌ རྡུན༌བོ༌ ལེན༌ན༌ ཛད༌ཏེ༌ འི༌ ཆུ༌དོང༌ ངའེ༌ བྲུས༌ཏེ༌ ཨིན༌ཁན༌བོའེ༌ སྤང༌པོ༌ སལ༌ཅེས༌སི༌ ཆད༌དོན༌ ཅོས༌།”
30 Abraão respondeu: “Por favor, aceite estas sete cordeirinhas como testemunho de que eu cavei este poço”.
31 ཏེ༌བོའེ༌ཕིའ༌ ཏེ༌ ས༌ཆ༌བོའ༌ བེར༌ཤེ༌བ༌ ཟེརས༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཏེ༌ཀ༌ ཁོང༌ ཉིས༌ཀོའེ༌ དམ༌ཆའ༌ ཅོས༌།
31 Por isso Abraão chamou o lugar de Berseba, porque ali os dois fizeram o juramento.
32 ཁོང༌གུན༌ནི༌ བེར༌ཤེ༌བའེ༌ ནང༌ང༌ དམ༌ཆ༌ ཅོས༌ཏེ༌ སྟིང༌ནེ༌, ཨ༌བི༌མེ༌ལེག༌ དང༌ ཁོའེ༌ མག༌མི༌གུན༌ནི༌ འུ༌སྐྱོང༌ ཕི༌ཀོལ༌ ལོགས༌ཏེ༌ ཕི༌ལིས༌ཏིའ༌ སོང༌།
32 Depois de firmarem a aliança em Berseba, Abimeleque e Ficol, comandante do seu exército, voltaram para a terra dos filisteus.
33 ཨབ༌ར༌ཧམ༌མི༌ བེར༌ཤེ༌བའེ༌ ནང༌ང༌ ཀྲ༌མ༌རིག༌གི༌ ལྕང༌མ༌ ཙུགས༌ ཡང༌ ཡ༌ཝ༌, ཐའ༌མེད༌པའེ༌ དཀོན༌མཆོག༌ ཅོལས༌།
33 Abraão plantou uma tamargueira em Berseba e ali invocou o nome do S enhor , o Deus Eterno.
34 ཕི༌ལིས༌ཏིའི༌ ནང༌ང༌ ཨབ༌ར༌ཧམ༌ ཏུས༌ མང༌པོ༌ ཞན༌ཡུལ༌ལི༌ མི༌ ཙོགས༌ལ༌ དུགས༌།
34 E Abraão morou na terra dos filisteus como estrangeiro por longo tempo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.