Êxodo 17

Ladakhi (LBJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ཨིས༌ར༌ཨེལ༌ལི༌ སྡེ༌ གང༌པོ༌ སིན༌ནི༌ ཐང༌སྟོང༌ནེ༌ བིང༌ཏེ༌ ཡ༌ཝའེ༌ བཀའ༌ ནང༌ཞིན༌ ས༌ཆ༌ ཅིག༌ནེ༌ ཅིག༌ག༌ སོང༌། ཁོང༌གུན༌ རེ༌ཕི༌དིམ༌ ཟེར༌སའེ༌ ས༌ཆའེ༌ ནང༌ང༌ ཀུར༌ ཙུགས༌ཏེ༌ དུགས༌, ཨིན༌ནའང༌ ཏེ༌རུ༌ མི༌གུན༌ལ༌ ཐུང༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌ ཆུ༌ མེད༌པིན༌།
1 Segundo uma ordem do Senhor, toda a assembléia dos israelitas partiu, por etapas, do deserto de Sin. Acamparam em Rafidim, onde não havia água para o povo beber.
2 ཁོང༌གུན༌ནི༌ མོ༌ཟེས༌ལ༌ མ༌བེབས༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཟེརས༌, “ང༌ཞ༌གུན༌ལ༌ ཐུང༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌ ཆུ༌ ཏོང༌།”
2 E vieram então contender com Moisés: "Dá-nos água para beber" disseram eles. Moisés respondeu-lhes: "Por que procurais contendas comigo? Por que provocais o Senhor?"
3 ཨིན༌ནའང༌ མི༌གུན༌ སྲན༌ཏྲེ༌ སྐོམས༌ཏེ༌ ཡོད༌པིན༌ ཡང༌ མོ༌ཟེས༌ལ༌ མ༌བེབས༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཟེརས༌, “ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ང༌ཞ༌གུན༌ ཨི༌ཇིབ༌ནེ༌ ཕིངས༌ཏེ༌ འི༌ ཐང༌སྟོང༌ངི༌ ནང༌ང༌ ང༌ཞའ༌, ང༌ཞའེ༌ ཕྲུ༌གུ༌གུན༌ དང༌ སེམས༌ཅན༌གུན༌ སྐོམ༌རིའ༌ སད༌ད༌ལ༌ ཁྱོངས༌པིན༌ན༌?”
3 Entretanto, o povo que ali estava privado de água e devorado pela sede, murmurava contra Moisés: "Por que nos fizeste sair do Egito? Para nos fazer morrer de sede com nossos filhinhos e nossos rebanhos?"
4 མོ༌ཟེས༌སི༌ ཡ༌ཝའ༌ མོས༌ལམ༌ ཞུས༌, “འི༌ མི༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ ངའེ༌ ཅི༌ ཅོ༌? ཁོང༌གུན༌ནི༌ ངའ༌ རྡོའ༌ གྱབས༌ཏེ༌ སད༌ཅེས༌ དུག༌ལེ༌།”
4 Então dirigiu Moisés esta prece ao Senhor: "Que farei a este povo? Mais um pouco e irão apedrejar-me."
5 ཡ༌ཝའེ༌ མོ༌ཟེས༌ལ༌ མོལས༌, “ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པའེ༌ སྤོན༌བོ༌ ཁ༌ཅིག༌ ཁྱོ༌རང༌ ཉམ༌པོ༌ ཁྲིད༌ཏེ༌ མི༌གུན༌ནི༌ སང༌ སྔུན༌སྔུན༌ལ༌ སོང༌, ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ལག༌པའེ༌ ནང༌ང༌ ནཱའེལ༌ ལྩངས༌པོའ༌ གྱབས༌ཁན༌ནི༌ བེར༌ཀ༌བོ༌ ཁུར༌ཏེ༌ སོང༌།
5 O Senhor respondeu a Moisés: "Passa adiante do povo, e leva contigo alguns dos anciãos de Israel; toma na mão tua vara, com que feriste o Nilo, e vai.
6 ང༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ དུན༌ལ༌ ཧོ༌རེབ༌བི༌ ཕོ༌ལོངས༌སི༌ཀ༌ དུག༌ཨིན༌། ཏེ༌ ཕོ༌ལོངས༌པོའ༌ བེར༌ཀ༌བོ༌ གྱོབ༌ ཡང༌ ཏེ༌ནང༌ནེ༌ མི༌གུན༌ ཐུང༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌ ཆུ༌ བིང༌ཨིན༌།”
6 Eis que estarei ali diante de ti, sobre o rochedo do monte Horeb ferirás o rochedo e a água jorrará dele: assim o povo poderá beber." Isso fez Moisés em presença dos anciãos de Israel.
7 མོ༌ཟེས༌སི༌ ཏེ༌ ས༌ཆ༌བོའ༌ མ༌སཧ༌ དང༌ མེ༌རི༌བཧ༌ མིང༌ ཏགས༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌གུན༌ནི༌ མོ༌ཟེས༌ལ༌ ཛིང༌མོ༌ ཏངས༌ ཡང༌ ཡ༌ཝའ༌ ཚོད༌ལྟས༌ཏེ༌ ཟེརས༌, “ཡ༌ཝ༌ ང༌དང༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ ཞུགས༌ཏེ༌ ཡོད༌ད༌ ཧེ༌?”
7 Chamaram esse lugar Massá e Meribá, por causa da contenda que os israelitas tiveram com ele, e porque tinham provocado o Senhor, dizendo: "O Senhor está ou não no meio de nós?"
8 རེ༌ཕི༌དིམ༌མི༌ ས༌ཆའེ༌ཀ༌ ཨ༌མ༌ལིཀ༌པ༌གུན༌ནི༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌གུན༌ནི༌ཀ༌ སྤུང༌གོལ༌ ཅོས༌།
8 Amalec veio atacar Israel em Rafidim.
9 མོ༌ཟེས༌སི༌ ཡོ༌ཤུའ༌ ཟེརས༌, “ང༌དང༌ངི༌ ཕྲོ༌ནེ༌ མི༌ ཁ༌ཅིག༌ ལྡམས༌ཏེ༌ ཨ༌མ༌ལིཀ༌པ༌གུན༌ལ༌ ནོལ༌ལ༌ སོང༌། ཐོ༌རེ༌ ང༌ བྲག༌གི༌ གོའེ༌ཀ༌ ལངས༌ཏེ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ བེར༌ཀ༌བོ༌ ང༌རང༌ངི༌ ལག༌པའེ༌ ནང༌ང༌ ཁུར༌ཏེ༌ དུག༌ཨིན༌།”
9 Moisés disse a Josué: "Escolhe-nos homens e vai combater Amalec. Amanhã estarei no alto da colina com a vara de Deus na mão."
10 ཏེ༌ནེ༌ ཡོ༌ཤུའེ༌ མོ༌ཟེས༌སི༌ ཟེར༌ཁན༌ ནང༌ཞིན༌ ཨ༌མ༌ལིཀ༌པ༌གུན༌ལ༌ ནོལ༌ལ༌ སོང༌ ཡང༌ མོ༌ཟེས༌, ཨ༌རོན༌ དང༌ ཧུར༌ བྲག༌གི༌ གོའ༌ ཛགས༌ཏེ༌ སོང༌།
10 Josué obedeceu Moisés e foi combater Amalec, enquanto Moisés, Aarão e Hur subiam ao alto da colina.
11 མོ༌ཟེས༌སི༌ ལག༌པ༌ ཀེན༌ལ༌ སྟགས༌ཏེ༌ བོརས༌ ཟ༌ནེ༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌གུན༌ལ༌ གྱལ༌ཁ༌ ཐོབ༌, ཨིན༌ནའང༌ ཁོའེ༌ ལག༌པ༌ ཕབ༌བ༌ཅིག༌ ཨ༌མ༌ལིཀ༌པ༌གུན༌ལ༌ གྱལ༌ཁ༌ ཐོབ༌བད༌པིན༌།
11 E, quando Moisés tinha a mão levantada, Israel vencia, mas logo que a abaixava, Amalec triunfava.
12 མོ༌ཟེས༌སི༌ ལག༌པ༌ ངལ༌ལ༌ཅིག༌ ཨ༌རོན༌ དང༌ ཧུར༌རི༌ ཁོ༌ དུག༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌ རྡོའ༌ ཞིག༌ ཁྱོངས༌ ཡང༌ ཁོང༌གུན༌ མོ༌ཟེས༌སི༌ ལྡོའ༌ དུགས༌ཏེ༌ ཁོའེ༌ ལག༌པ༌ ཉི༌མ༌ སྐྱོད༌སྐྱོད༌ ཚོག༌པ༌ སྟན༌པོ༌ སྟགས༌ཏེ༌ ལུས༌ཤེས༌ལ༌ ཐམས༌ཏེ༌ བོརས༌།
12 Mas como se fatigassem os braços de Moisés, puseram-lhe uma pedra por baixo e ele assentou-se nela, enquanto Aarão e Hur lhe sustentavam as mãos de cada lado: suas mãos puderam assim conservar-se levantadas até o pôr-do-sol,
13 ཏེན༌ན༌ཟུག༌གི༌ ཡོ༌ཤུའེ༌ ར༌འི༌ ཉམ༌པོ༌ ཨ༌མ༌ལིཀ༌པ༌གུན༌ལ༌ ཕམ༌ཀལས༌།
13 e Josué derrotou Amalec e seu povo ao fio da espada.
14 ཏེ༌ནེ༌ ཡ༌ཝའེ༌ མོ༌ཟེས༌ལ༌ མོལས༌, “འི༌ གྱལ༌ཁ༌ ཐོབ༌ཁན༌བོ༌ ཨིད༌ཏུ༌ ལུས༌ཤེས༌ལ༌ སྤེ༌ཆའེ༌ ནང༌ང༌ བྲིས༌ ཡང༌ ཡོ༌ཤུའ༌ ཚོར༌ཅུགས༌ཏེ༌ སིལ༌། ངའེ༌ ཨ༌མ༌ལིཀ༌པའེ༌ མིར༌གྱུད༌ འི༌ ཇིག༌རྟེན༌ནི༌ ཀ༌ནེ༌ པད༌ མེད༌ཁན༌ ཅོ༌ཨིན༌།”
14 O Senhor disse a Moisés: "Escreve isto para lembrar, e dize a Josué que eu apagarei a memória de Amalec de debaixo dos céus".
15 མོ༌ཟེས༌སི༌ ཆོད༌ཁྲི༌ཞིག༌ རྩིགས༌ ཡང༌ ཏེ༌བོའ༌ “ངའ༌ གྱལ༌ཁའ༌ སལ༌ཁན༌ ཡ༌ཝ༌ ཨིན༌” ཟེར༌ཏེ༌ མིང༌ང༌ ཏགས༌།
15 Moisés construiu um altar que chamou de Javé-Nessi.
16 ཁོའེ༌ ཟེརས༌ “ཡ༌ཝའེ༌ ཁྲིས༌ ཆོགས༌ལ༌ ལག༌པ༌གུན༌ ཀེན༌ལ༌ སྟགས༌ པ༌སང༌ མི༌རབས༌ནེ༌ མི༌རབས༌ ཡ༌ཝའེ༌ ཨ༌མ༌ལིཀ༌པ༌གུན༌ནི༌ གྱབ༌གལ༌ལ༌ ནོལ༌ལ༌ ཛད༌ཨིན༌།”
16 "Já que a mão, disse ele, foi levantada contra o trono do Senhor, o Senhor está em guerra perpétua contra Amalec".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.