2 Timóteo 3

Ladakhi (LBJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ཏི༌མོ༌ཐི༌, ཐའ༌མའེ༌ ཞག༌གུན༌ནི༌ ནང༌ང༌ མ༌སྲན༌ཏྲེ༌ ཇིགས༌ནང༌ཅན༌ནི༌ ཏུས༌ རིག༌གའང༌ ཡོང༌ཅེས༌པོ༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ གྱུས༌ ཡོང༌གོ༌ཤེས༌ ཨིན༌ནོག༌།
1 Sabe, porém, isto: nos últimos dias, sobrevirão tempos difíceis,
2 སྤེར༌ན༌ མི༌གུན༌ ཁོ༌རང༌ དང༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ པེ༌ནེ༌ གུན༌ལ༌ ཡ༌ཤ༌ ཅོ༌ཁན༌, རང༌སྟོད༌ ཏང༌ཁན༌ དང༌ ཕོ༌སོ༌ ཅོ༌ཁན༌, ཏམ༌ངན༌ ཏང༌ཁན༌, ཁོང༌རང༌གུན༌ནི༌ ཕ༌མ༌གུན༌ནི༌ ཁའ༌ མ༌ཉན༌ཁན༌, ཀྲིན༌ མི༌ཀྲན༌ཁན༌ དང༌, ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཅི༌ཞིག༌གའང༌ ཏམ༌པ༌ ཐེའ༌ མ༌ནོག༌།
2 pois os homens serão egoístas, avarentos, jactanciosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, irreverentes,
3 ཅེས༌པ༌ མེད༌ཁན༌, ཤགས༌པ༌ མ༌ཏང༌ཁན༌, ཞན༌མ༌གུན༌ནི༌ སྕོད༌པའེ༌ སྐོར༌ལ༌ ངན༌པ༌ ཟེར༌ཁན༌, རང༌སེམས༌ཅུན༌ མ༌ཉན༌ཁན༌, ནགས༌ སྟན༌ན༌ ཐད༌ཁན༌ དང༌, ཟང༌པོའེ༌ གྱབ༌གལ༌ ཅོ༌ཁན༌ ཨིན༌ནོག༌།
3 desafeiçoados, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 ཛ༌འོ༌གུན༌ལ༌ ངོ༌ལོག༌ ཅོ༌ཁན༌, སམ༌བ༌ མ༌ཏང༌ང༌ གྱོགས༌པ༌ ལས༌ ཅོ༌ཁན༌, མངས༌ཏེའང༌ ཕོ༌སོ༌ ཅོ༌ཁན༌ དང༌, དཀོན༌མཆོག༌གི༌ སང༌ ཇིག༌རྟེན༌ནི༌ སྐྱིད༌པོའ༌ ཡ༌ཤ༌ ཅོ༌ཁན༌ ཡོང༌ཨིན༌།
4 traidores, atrevidos, enfatuados, mais amigos dos prazeres que amigos de Deus,
5 ཁོང༌གུན༌ནི༌ སྟན༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ སྕོད༌ལམ༌མི༌ ནང༌ང༌ གྲུལ༌ཟུན༌ ཏང༌ང༌ནོག༌, ཨིན༌ནའང༌ ཏེ༌བོའེ༌ ཁྱུད༌པོའེ༌ ནང༌ང༌ ཨིད༌ཤེས༌ ཅོའ༌ མ༌ནོག༌། ཏེ༌ཙོགས༌སི༌ མི༌གུན༌ནེ༌ ཐག༌རིང༌ང༌ དུག༌ཤིག༌།
5 tendo forma de piedade, negando-lhe, entretanto, o poder. Foge também destes.
6 ཏེ༌ཙོགས༌སི༌ མི༌གུན༌ནི༌ ཞན༌མ༌གུན༌ནི༌ ནང༌ང༌ ལོ༌ཁྱེལ༌ ཁྱོངས༌ཏེ༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཁང༌པ༌ སོང༌ཏེ༌, སྡིག༌པའེ༌ ནོངས༌སི༌ ལྕིད༌ དང༌ ཇིག༌རྟེན༌ནི༌ ཞན༌ཡང༌ དོད༌པའེ༌ ཡོག༌ག༌ ནན༌ཁན༌ནི༌ བུ༌མོ༌ འུ༌ཐུགས༌གུན༌ནི༌ ཀ༌ནེ༌ ཕན༌ཐོགས༌ ལེན༌ཨིན༌།
6 Pois entre estes se encontram os que penetram sorrateiramente nas casas e conseguem cativar mulherinhas sobrecarregadas de pecados, conduzidas de várias paixões,
7 ༼ཏེ༌ཙོགས༌སི༌ བུ༌མོ༌གུན༌ ཏུས༌གྱུན༌ ལབ༌ཞ༌ སོ༌མ༌ རིག༌གི༌ སྟིང༌རང༌ནེ༌ ཆའ༌ནོག༌, ཨིན༌ནའང༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ དེན༌བ༌བོ༌ མ༌ནེ༌ ཧ༌གོ༌ ཐུབ༌བ༌ མ༌ནོག༌།༽
7 que aprendem sempre e jamais podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 ཡ༌ནེས༌ དང༌ ཡམ༌བ༌རེས༌ གུན༌ནི༌ ལུང༌སྟོན༌པ༌ མོ༌ཟེས༌སི༌ གྱབ༌གལ༌ ཅོའ༌ ཙོགས༌ལ༌, ཏེ༌ མི༌གུན༌ནི༌ དེན༌བའེ༌ གྱབ༌གལ༌ ཅོའ༌ནོག༌། ཁོང༌གུན༌ལ༌ སམ༌བ༌ ངན༌པ༌ དང༌ ཟུས༌མའེ༌ ཏད༌པ༌ ཡོད༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌།
8 E, do modo por que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens de todo corrompidos na mente, réprobos quanto à fé;
9 ཨིན༌ནའང༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ མང༌པོ༌ཞིག༌ ཡར༌གྱས༌ མི༌ཅོ༌, ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཡ༌ནེས༌ དང༌ ཡམ༌བ༌རེས༌ གུན༌ནི༌ ནས༌ལུག༌ ཙོགས༌ལ༌, ཁོང༌གུན༌ནི༌ ལས༌གུན༌ སམ༌བ༌ མེད༌ཁན༌ ཨིན༌ཁན༌བོ༌ མི༌ཚང༌མའེ༌ སལ༌པོ༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཐོང༌ཨིན༌།
9 eles, todavia, não irão avante; porque a sua insensatez será a todos evidente, como também aconteceu com a daqueles.
10 ཨིན༌ནའང༌ ཏི༌མོ༌ཐི༌, ངའེ༌ ཅི༌ ལབ༌བད༌, ངའེ༌ མི༌ཚེ༌ ཕུད༌ཚུལ༌, ཅི༌ ཏོན༌ནི༌ ཕིའ༌ ངའེ༌ མི༌ཚེ༌ ཨིན༌, ངའེ༌ ཏད༌པ༌ ངའེ༌ ཟོད༌པ༌, ངའེ༌ ཅེས༌པ༌, ཡང༌ ངའེ༌ རྡུག༌ངལ༌ ཁུར༌ཅེས༌སི༌ ཁྱུད༌གུན༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ གྱུས༌ཨིན༌ནོག༌།
10 Tu, porém, tens seguido, de perto, o meu ensino, procedimento, propósito, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 ཨན༌ཏི༌ཡོག༌, ཨི༌ཀོ༌ནི༌འམ༌ དང༌, ལིས༌ཏྲའ༌ གུན༌ནི༌ ནང༌ང༌ ངའ༌ ནགས༌ དང༌ བར༌དོ༌ སྟནས༌། ཏེ༌རུ༌ ཡོད༌ ཟ༌ནེ༌ ངའེ༌ ཙམ༌ཤིག༌གི༌ ནགས༌ དང༌ རྡུག༌ངལ༌ གུན༌ ཁུརས༌, ཨིན༌ནའང༌ གཙོ༌བོའེ༌ ང༌ ཏེ༌ ཚང༌མའེ༌ ནང༌ནེ༌ ཐར༌ ཅུག༌ག༌ ཛད༌ཁན༌བོ༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ གྱུས༌ཨིན༌ནོག༌།
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, quais me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra, — que variadas perseguições tenho suportado! De todas, entretanto, me livrou o Senhor.
12 འོ༌ན༌, མ༌ཤི༌ཀ༌ ཡེ༌ཤུའི༌ ནང༌ང༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ལམ༌མི༌ཀ༌ གྲུལ༌ཨིན༌ མི༌ཚེ༌ ཕུད༌ཉིན༌ ཡོད༌ཁན༌ ཚང༌མ༌ ནགས༌ ཐོང༌ཨིན༌།
12 Ora, todos quantos querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 ཨིན༌ནའང༌ མི༌ངན༌ དང༌ གོབ༌སྐོར༌ཁན༌ གུན༌, རྩོག༌པོ༌ནེ༌ ཐུ༌ཤོག༌ ཆོགས༌ལ༌ ཆེན༌། ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཞན༌མ༌གུན༌ལ༌ གོབ༌སྐོར༌ཨིན༌, ཡང༌ ཁོ༌རང༌གུན༌ནའང༌ གོབ༌སྐོར༌རི༌ ནང༌ང༌ སོང༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌།
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 ཨིན༌ནའང༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ ལབ༌ཞའ༌ ཐོབ༌ཁན༌གུན༌ནི༌ཀ༌ སྟན༌པོ༌ དུགས༌ཏེ༌ ཏེ༌གུན༌ དེན༌བ༌ ཨིན༌ཁན༌བོ༌ ཏད༌པ༌ ཅོས༌, ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ ཏེ༌ ལབ༌ཁན༌ནི༌ མི༌གུན༌ ཨིད༌ཤེས༌ཅན༌ ཨིན༌ཁན༌བོ༌ གྱུས༌ཨིན༌ནོག༌།
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o aprendeste
15 ཁྱོ༌རང༌ང༌ ཕྲུ༌གུའི༌ ཏུས༌ནེ༌ ཕར༌ལ༌ ཏམ༌པའེ༌ སུང༌རབས༌སི༌ ནང༌ནེ༌ ལབས༌ཏེ༌ ཨིན༌པིན༌། ཡང༌ ཏེ༌ ལབ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ མ༌ཤི༌ཀ༌ ཡེ༌ཤུའི༌ ནང༌ང༌ ཨིད༌ཤེས༌ ཅོ༌ཅེས༌ གྱུད༌ཏེ༌, ཐར༌པ༌ ཐོབ༌ཅེས༌ལ༌ ཤེས༌རབས༌པོ༌ སལ༌ཏེ༌ ཨིན༌།
15 e que, desde a infância, sabes as sagradas letras, que podem tornar-te sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 ཏམ༌པའེ༌ སུང༌རབས༌ ཚང༌མ༌, མི༌ གྱུད༌ཏེ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ བྲིའ༌ཛད༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌, ཡང༌ ཏེ༌བོ༌ ང༌དང༌གུན༌ལ༌ ལབ༌ཅེས༌, སྐྱོན༌རྗོད༌ ཅོ༌ཅེས༌, ལམ༌ ཀྲང༌པོ༌ སྟན༌ཅེས༌ དང༌ མི༌ཚེ༌ ཀྲང༌པོ༌ཞིག༌ ཕུད༌ཅེས༌ལ༌ ཁྲིད༌ཅེས༌ གུན༌ནི༌ ནང༌ང༌ ཕན༌ཐོགས༌ཅན༌ ཨིན༌ནོག༌།
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཏེ༌བོ༌ ཁོང༌རང༌ངི༌ མི༌གུན༌ལ༌ ལས༌ ཟང༌པོ༌ ཚང༌མ༌ ཅོ༌ཅེས༌སི༌ ཁྱུད༌ སལ༌ཏེ༌ གྲལ༌གྲིག༌ བོར༌ར༌ ཛད༌ཅེས༌ལ༌ ཀོལ༌ལ༌ ཛད༌ད༌ནོག༌།
17 a fim de que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.