1 Timóteo 4

Label NT (LBB_WBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 A Talngan Tabu i apuasa i mang al tarai lar han masik kusun a momol a tortorot ana ararop a pukakiarla, pa lar mur a mot asasongola, pa lar mur a asasaerla anuna motla.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 A asasaerla ne i hanot miting tana tena asasongola, a tarai ning bel la oroi lalan a tostosna pa laulauna, anasa a tostos a nuknukinla ka mat.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 A ngas a tarai ne, la sairas a tinaulai pa la sairas a tarai sur gong la ien al ngas a utna na hangan. A utna na hangan ning, e God i akes tari, sur a tarai a tortorot ning la tasman a momolna, lar atong wakak tetek e God onoi pa lar ieni.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 Anasa a ututnala rop ning e God i akes tar la, la wakak, pa gong dala bilbilor la. Dalar atong wakak tetek e God onoi ning dalar ieni.
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 Anasa a warwara ane God pa a nunung dia awakak a utna na hangan sur ir wakak na mata e God.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Ning ur asaer na tastasimla ana asasaer ne, u a wakak a tena titol ane Karisito Iesu, ning u ka alasan wakak pas u ana tortorot momol pa a wakak a asasaer ning u muri.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Ur han masik kusun a asasaer orosla ning bel i topas al utna. Ur alasan u sur ur gomo ana ngas a lalaun ning e God i mang suri.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 Ning dala alasan a palaondala ana ngas a urmatana mon, i nangan a palaondala, ika ning dala alasan dala sur dalar gomo ana toltol ning e God i mang suri, i wakak kol tana ututnala rop. I nangan a lalaun ne pa a lalaun lamur otleng.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 A warwara ne a atongi, i momol kol, i wakak ning dalar muri pa dalar tortorot onoi.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 Ine a kamkamna ning mila rakrakai pa mila titol rakrakai, anasa mila harnanai ana tortorot o e God, esaning i laun pa i sira alaun anuna taraila rop, ning la tortorot onoi.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Ur asaer la pa ur arakrakai la ana ututnala ne.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Gong u noren tik ning ir oroi purpurum u anasa u barman. Ur tol a wakak a toltol tetek a tena tortorotla ana num a warwara, anuma toltol, anuma marmaris, anuma tortorot pa anuma totoh a lalaun, sur lar muri.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Ur rakrakai ana wawas ting na Buk Tabu tetek a tarai a lotu, ur rakrakai ana warawai taum ana asasaerla tetek la, tuk ning ar hanot.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Gong u noren a artabar ana Talngan Tabu, ning di sarani tetek u, ning a ningnigola la suah tar a kunla saot hom pa la warwara na propet.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Ur titol rakrakai ana ututnala ne. Ur saran anuma lalaun sur a ututnala ne, sur a taraila rop lar oroi u mang u gomo ana lalaun ning e God i mang suri.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Ur tai alar anuma lalaun pa anuma asasaer, ur tur rakrakai on diau. Anasa, ning ur toli larning, ur alaun pas u ot, pa la otleng ning la longor u.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.