1 Timóteo 3
Label NT (LBB_WBT) vs ARA
1 A warwara ne i momol kol, mange: Ning tik i mang sur ir ningnigo ana lotu, a wakak a titol ning i mang suri.
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 Pa ning tik i mang sur ir ningnigo ana lotu i wakak sur a ginina ir manglarne: gong ta ararup i kes onoi, ir taulai ka takai a hane, ir tai alar anuna lalaun, ir tai alar anuna nemnemla, i a ngas a barsan ning a taraila la hanrawai i, ir sira gas pas a taraila uting na nuna rumai, pa i a wakak a tena asaer.
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Pa gong i a tena gang, gong i a tena harum, ir tena bal molmol, gong i tena arlak, pa gong i mang kol sur a mani.
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 I a wakak a ningnigo ana keskes anun latamana, pa ir asaer na natnatnala sur lar hanrawai i pa lar longor teteki.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 Esining bel i lasan sur ir nigo wakak a keskes anun latamana, bel ir tolsot pasi sur ir tai alar a tarai a lotu ane God.
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 A barsan ning ono kane i lingir tar a nuknukna, gong i ningnigo ana lotu, sakana ir rakan alekleki pa ir punga ana warkurai arlar o e Satan.
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 A ningnigo ana lotu a ngas a barsan ning a tarai masik otleng ning bel la lotlotu, la hanrawai onoi. Ning bel, lar atong kumnani, pa ir hirua ana kun ane Satan.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Mang otleng larning tetek a tena harnangai ana lotu, i wakak sur la a ngas a barsan ning a tarai la hanrawai la, lar momol ana nunla warwara, gong la na tena gang pa gong la mang sur a galis a mani.
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 Lar tong akes a tortorot momol taum ana nuknukinla ning bel ta rongo na mata e God.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Dir lar nigon tar la, pa ning a gininla i wakak, lar kibas bot a titol na tena harnangai ting na lotu.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 Tetek anunla na gurarala otleng ir manglarning, la a ngas a gurarala ning a tarai la hanrawai la, gong la warwara kumkumna, lar tai alar wakak anunla lalaun, pa lar momol ana titolla rop.
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 A tena harnangai ting na lotu ir taulai ka takai hane, pa ir nigon wakak na natnatnala, pa la rop ting na nuna rumai.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 La ning la titol wakak ana titol na tena harnangai ting na lotu, lar kibas a hanrawai anuna tarai tetek la. Pa lar warwara talapor ana nunla tortorot o e Karisito Iesu pa bel lar matmataut.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 A mang sur ar hanot kapit tetek u, ika ar tumtumus nigo tetek u.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 Pa ning bel ar hanot kapit, u ka tasman a toltol ning a tarai ane God lar toli na arpotor tanla. A tarai a lotu ane God ning i laun, la arlar ana pos pa a kama rumai ning la arakrakai a momolna.
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 Dala tasman momoli mang, a asasaer ning dala tortorot onoi i itna kol. I mange:
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.