Apocalipse 15

Label Buk Baibel (LBB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pa a oroi ning a tnan akinalang ulak saot na langit, pa a kulkulan kol onoi. Mais a angelo la tong pas mais a akadik. Na akadik ne, na araropna, anasa a balakut ane God i bot sot.
1 Vi no céu outro sinal grande e admirável: sete anjos tendo os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a cólera de Deus.
2 Pa a oroi ning a utna i tai arlar ana tasi di toli ana galas ning di ka suah tamani ana iah. La ning la tolsot pas a rokoio na inagoi pa manarna pa wawas ana risana, la tur ting na ris a tasi ning, pa la tong a gitala ning e God ka saran tari tanla.
2 Vi como que um mar de vidro, mesclado de fogo, e os vencedores da besta, da sua imagem e do número do seu nome, que se achavam em pé no mar de vidro, tendo harpas de Deus;
3 La saken a saksak ane Moses, a tena titol oros ane God, pa saksak ana Nat a Sipsip mang,
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Leklek, a taraila rop lar hanrawai u.
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo; por isso, todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.
5 Lamur tana, a tai pa a oroi pas a rumai artabar saot na langit i sapang. A rumai ning a rumai a sel ning i apuasa i mang e God i kes taum ana nuna tarai.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do Testemunho,
6 Pa mais a angelo ning la tong pas mais a akadik, la purum misaot na rumai artabar ning. La mermer ana wakak a kaenla ning la totoh pa la talapor kol, pa la dot na malwasinla ana inau a gol.
6 e os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos ao peito com cintas de ouro.
7 Pa ning a halin diat a lalaun a akakes i saran tar mais a besen di toli ana gol tetek mais a angelo ning. Pa mais a besen ana gol ne la bukus ana balakut ane God, esaning i laun tikin bel ir rarop.
7 Então, um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da cólera de Deus, que vive pelos séculos dos séculos.
8 Pa rumai artabar i bukus ana sasawan miting na matatar ane God pa miting na rakrakaina. Pa bel tik ir tolsot pasi suir kas uting na rumai, tuk ning dir tolsot pas mais a akadik ana mais a angelo ning.
8 O santuário se encheu de fumaça procedente da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia penetrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.