1 Coríntios 5

Label Buk Baibel (LBB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A longori mang a pamuk a toltol kaning na arpotor tamulo. Ning a halimulo i tol a toltol laulau taum ana hane ane tamana. A tarai ning bel la tortorot, bel la sira malmaling ana toltol laulau larning.
1 Comenta-se por toda parte que há imoralidade sexual em seu meio, imoralidade que nem mesmo os pagãos praticam. Soube de um homem entre vocês que mantém relações sexuais com a própria madrasta.
2 Ika mulo, mulo aitna pas mulo onoi! I mangasa ning bel mulo tangis onoi? Pa i mangasa ning bel mulo kepsen a barsan ning kusun mulo?
2 Como podem se orgulhar disso? Deveriam lamentar-se e excluir de sua comunhão o homem que cometeu tamanha ofensa.
3 I momol, te na palaok a kes masik kusun mulo, ika te na inguk a kes taum ot omulo. Pa ia ka saran tar a warkurai o esaning i tol tar a toltol laulau ning, larning a kes taum ot omulo.
3 Embora eu não esteja com vocês em pessoa, estou presente em espírito. E, como se estivesse aí, já condenei esse homem
4 Ning mulor hanot taum ana risana anundala a Leklek e Iesu, pa ar kes taum ot omulo te na inguk, pa rakrakai ana Leklek e Iesu otleng ir kes taum omulo,
4 em nome do Senhor Jesus. Convoquem uma reunião. Estarei com vocês em meu espírito, e o poder de nosso Senhor Jesus também estará presente.
5 mulor saran tar a barsan ning na kuna e Satan, sur dir alaulau a palaona, pa e God ir alaun pas a inguna ana pukakiar ning a Leklek ir hanot ulak.
5 Entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja punido e o espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Bel i wakak ning mulo iaunan pas mulo ot. Mangasa, bel mulo tasmani mang al siklik is ka ir abubus pas a palawa rop?
6 Não é nada bom se orgulharem disso. Não percebem que esse pecado é como um pouco de fermento que leveda toda a massa?
7 Mulor kepsen a turai a is, sur mulor arlar ana tona palawa ning bel al is onoi. I momol ot, bel al is omulo. Anasa di ka saran tar e Karisito sur anundala na artabar tetek e God, arlar ana sipsip ning di artabar onoi ana tnan pukakiar a lotu na Han Lakai.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova, sem fermento, o que de fato são. Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 I wakak sur anunla na lalaun ir arlar ana tarai ning la tol a tnan pukakiar a lotu na Han Lakai. Gong dala toli ana is ning ka turai. A turai a is ning, a toltol laulau pa dur a toltol. Dalar toli ot ana bret ning bel al is onoi. A bret ning, ai a tostos a toltol pa momolna.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho pão, fermentado com maldade e perversidade, mas com o novo pão da sinceridade e da verdade, sem nenhum fermento.
9 Ting na ning a pas nating, ning ia ka tumus tari tetek mulo, ia ka atai tar mulo mang, gong mulo lasan taum ana tarai ning la tol na pamuk a toltol.
9 Quando lhes escrevi antes, disse que não deviam se associar com pessoas que se entregam à imoralidade sexual.
10 Bel a kamkamna mang, gong mulo lasan taum ana tarai mite na rakrakan hanua, ning la sira tol na pamuk a toltol, o la sira mang sur na utna ning lar tena gongon onoi, o la sira ras oros a utna ning bel anunla, o la ning la sira lotu tetek a asasongo na godla. Ning mulo mang sur mulor han kusun a ngas a tarai larne, mulor han kusun a rakrakan hanua.
10 Com isso, porém, não me referia a descrentes que vivem em imoralidade sexual, ou são avarentos, ou exploram os outros, ou adoram ídolos. Vocês teriam de sair deste mundo para evitar pessoas desse tipo.
11 Ika a tumtumus tetek mulo, sur gong mulo lasan taum onla ning la atongi mang la na tastasindala ana tortorot, ika la sira tol na toltol laulau larne: La sira tol na pamuk a toltol, la sira mang sur na utna ning lar tena gongon onoi, la sira lotu tetek a asasongo na godla, la sira anan laulau a tarai, la na tena gang pa la sira ras oros a utna ning bel anunla. Pa gong otleng mulo hangan taum ana ngas a tarai larne.
11 O que eu queria dizer era que vocês não devem se associar a alguém que afirma ser irmão mas vive em imoralidade sexual, ou é avarento, ou adora ídolos, ou insulta as pessoas, ou é bêbado ou explora os outros. Nem ao menos comam com gente assim.
12 — ausente —
12 Não cabe a mim julgar os de fora, mas certamente cabe a vocês julgar os que estão dentro.
13 — ausente —
13 Deus julgará os de fora. Portanto, eliminem o mal do meio de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.