1 Tessalonicenses 5
Lativian Version (LATV) vs NVI
1 Bet par laiku un stundu, brāļi, mums nevajag jums rakstīt,
1 Irmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever-lhes,
2 Jo jūs paši labi zināt, ka Kunga diena nāks tāpat kā zaglis naktī.
2 pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.
3 Kad tie sacīs: Ir miers un drošība, tad pēkšņi pār viņiem nāks bojāeja kā sāpes grūtniecei, un viņi neizbēgs.
3 Quando disserem: "Paz e segurança", então, de repente, a destruição virá sobre eles, como dores à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 Bet jūs, brāļi, neesat tumsībā, ka šī diena kā zaglis varētu jūs pārsteigt,
4 Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.
5 Jo jūs visi esat gaismas bērni un dienas bērni; mēs nepiederam ne naktij, ne tumsai.
5 Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Tāpēc negulēsim kā pārējie, bet būsim nomodā un skaidrā prātā!
6 Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
7 Jo kas guļ, tie guļ naktī, un kas piedzeras, tie piedzeras naktī.
7 pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Bet mēs, kas piederam dienai, tērpti ticības un mīlestības bruņās un pestīšanas cerības bruņu cepurē, būsim skaidrā prātā!
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
9 Jo Dievs mūs nav nolēmis dusmām, bet gan pestīšanas iegūšanai caur mūsu Kungu Jēzu Kristu,
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
10 Kas mūsu dēļ nomira, lai mēs, vai nu esam nomodā, vai aizmiguši, dzīvotu vienībā ar Viņu.
10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.
11 Tāpēc ieprieciniet viens otru un stipriniet cits citu, kā jūs arī to darāt!
11 Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.
12 Bet mēs jūs lūdzam, brāļi, esiet atzinīgi pret tiem, kas jūsu labā strādā, kas Kunga vārdā ir jūsu priekšnieki un kas jūs pamāca.
12 Agora lhes pedimos, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.
13 Viņu darbu dēļ mīliet tos vissirsnīgāk un dzīvojiet ar viņiem mierā!
13 Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.
14 Bet mēs jūs lūdzam, brāļi, brīdiniet nemierīgos, ieprieciniet mazdūšīgos, palīdziet slimajiem, esiet pacietīgi ar visiem!
14 Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
15 Pielūkojiet, lai kāds neatmaksātu otram ļaunu ar ļaunu, bet vienmēr centieties cits citam un visiem darīt labu!
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.
16 Vienmēr esiet priecīgi!
16 Alegrem-se sempre.
17 Lūdziet Dievu bez mitēšanās!
17 Orem continuamente.
18 Par visu esiet pateicīgi, jo tāds ir Dieva prāts Jēzū Kristū attiecībā uz jums visiem.
18 Dêem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Neizdzēsiet garu!
19 Não apaguem o Espírito.
20 Neniciniet pravietojumus!
20 Não tratem com desprezo as profecias,
21 Pārbaudiet visu! To, kas labs - paturiet!
21 mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.
22 Izvairieties pat no ļaunuma ēnas!
22 Afastem-se de toda forma de mal.
23 Bet pats miera Dievs lai jūs svētī vispilnīgāk, lai jūsu gars, dvēsele un miesa pilnīgi bez vainas tiktu uzglabāti mūsu Kunga Jēzus Kristus atnākšanai!
23 Que o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, alma e corpo de vocês seja conservado irrepreensível na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Uzticams ir tas, kas jūs aicinājis. Viņš arī izpildīs!
24 Aquele que os chama é fiel, e fará isso.
25 Brāļi, lūdziet Dievu par mums!
25 Irmãos, orem por nós.
26 Sveiciniet visus brāļus ar svētu skūpstu!
26 Saúdem todos os irmãos com beijo santo.
27 Dieva vārdā es jums piekodinu, lai šī vēstule tiktu lasīta visiem svētajiem brāļiem.
27 Responsabilizo-os diante do Senhor para que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jums! Amen.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.