Apocalipse 22
lag (LAG) vs NTLH
1 Aho, murimʉ mʉʉja ʉkanyoonekya iboote ra maaji ya nkaasʉ ˆyeera ja kɨóo. Ɨro iboote riikáa fuma ichuumbii ra kɨtemi ra Mʉlʉʉngʉ na Mwaana wa Muundi,
1 O anjo também me mostrou o rio da água da vida, brilhante como cristal, que sai do trono de Deus e do Cordeiro
2 na ratweeráa na katɨ na katɨ ya njɨra nkʉʉlʉ ya múuji. Na kɨra mbarɨmbarɨ ya ɨro iboote kʉjáa kwatɨɨte mʉtɨ wa nkaasʉ. Ʉwo mʉtɨ wa nkaasʉ watʉ́ʉngaa ndɨɨwa ikimi na ivɨrɨ kwa mwaaka. Kɨra mweeri watʉ́ʉngaa kamudu. Masaambɨ ya ʉwo mʉtɨ nɨ mooda wo horya ɨsɨ joosi ja weerʉ.
2 e que passa no meio da rua principal da cidade. Em cada lado do rio está a árvore da vida, que dá doze frutas por ano, isto é, uma por mês. E as suas folhas servem para curar as nações.
3 Aho múujii, sɨ kʉrɨ kʉva na kɨɨntʉ chochoosi ˆchajumwa nɨ Mʉlʉʉngʉ tʉkʉ. Ichuumbi ra kɨtemi ra Mʉlʉʉngʉ na Mwaana wa Muundi veera rɨrɨ aho, na vatʉmami vaachwe mwiinamɨra veende.
3 E não haverá na cidade nada que esteja debaixo da maldição de Deus. O trono de Deus e do Cordeiro estará na cidade, e os seus
4 Novo moona veende kisho chaachwe, na irina raachwe kaandɨkwa rɨrɨ vipáamii vyaavo.
4 Verão o seu rosto, e na testa terão escrito o nome de Deus.
5 Sɨ kʉrɨ kʉva na uchikʉ kei tʉkʉ, baa sɨ varɨ saaka kɨmʉrɨ au kɨweerʉ cha mwaasʉ tʉkʉ, sa Ijʉva Mʉlʉʉngʉ kʉva arɨ kɨmʉrɨ chaavo, novo kɨɨmɨrɨra varɨ kwa sikʉ ˆjisiina ʉhero.
5 Ali não haverá mais noite, e não precisarão nem da luz de candelabros nem da luz do sol, pois o Senhor Deus brilhará sobre eles. E reinarão para todo o sempre.
6 Aho, murimʉ mʉʉja ʉkaansea, “Aya masáare nɨ yo kiilaangiwa na ya kɨkomi. Ijʉva Mʉlʉʉngʉ uutúmire murimʉ waachwe mʉʉja ʉvoonekye vatʉmami vaachwe yara kɨkomi ˆyarɨ fʉmɨra kasisi ˆkookʉʉja. Yeeye alóngoolaa mɨtɨma ya valáali na mʉtwe.”
6 Então o anjo me disse: — Essas palavras são verdadeiras e merecem confiança. O Senhor Deus, que dá o seu Espírito aos
7 “Laanga, kʉʉja niise chaangʉ! Atalariwa ʉra ˆakwaatiirye masáare ya ʉláali na mʉtwe wa kɨtáabu ɨkɨ.”
7 — Escutem! — diz Jesus. — Eu venho logo! Felizes os que obedecem às palavras
8 Nɨɨnɨ Yooháani nayoona na nayateera aya yoosi. ˆNkayoone no yateera, nkawya na ɨsɨ na ɨnda majewii ya ʉra murimʉ mʉʉja ˆwaanyónekiirye ayo, sa nuuyiinamɨre.
8 Eu, João, ouvi e vi todas essas coisas. E, quando acabei de ouvir e ver, caí de joelhos aos pés do anjo que me mostrou essas coisas e ia adorá-lo.
9 Maa kaa, ʉkaansea, “Bweeyya jeyyo tʉkʉ! Nɨɨnɨ nɨ mʉtʉmami vii ja weewe na vandʉʉ vaako valáali na mʉtwe, na vara voosi ˆvayakwaatya masáare ya kɨtáabu ɨkɨ. Mwiinamɨre Mʉlʉʉngʉ vii.”
9 Mas ele me disse: — Não faça isso! Pois eu sou servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos, os profetas, e todas as pessoas que obedecem às palavras deste livro. Adore a Deus!
10 Kei ʉkaansea, “Karɨ ʉyavae mʉtooso masáare aya ya ʉláali na mʉtwe ˆyarɨ aha kɨtáabwii ja kɨɨntʉ cha kimbiso tʉkʉ, sa mpɨɨndɨ yo kiimana aya masáare, yaséngerɨɨre.
10 E o anjo continuou: — Não faça segredo das palavras proféticas deste livro, pois o tempo de acontecerem essas coisas está perto.
11 Mʉʉntʉ mʉvɨ nɨ atuube bweeyya ʉvɨ, na mʉʉntʉ ˆarɨ na njeo nɨ atuube kʉva na njeo. Mʉʉntʉ mʉwoloki nɨ atuube kʉva mʉwoloki, na mʉʉntʉ ˆarɨ mʉʉja mbere ya Mʉlʉʉngʉ, atuube kʉva mʉʉja.”
11 Quem é mau, que continue a fazer o mal, e quem é imundo, que continue a ser imundo. Quem é bom, que continue a fazer o bem, e quem é dedicado a Deus, que continue a ser dedicado a Deus.
12 “Teera, nɨɨnɨ Yéesu kʉʉja niise chaangʉ. Kʉʉja ndɨrɨ na kʉnáálo yo mʉheera kɨra mʉʉntʉ ja ˆvyeene atʉmama.
12 — Escutem! — diz Jesus. — Eu venho logo! Vou trazer comigo as minhas recompensas, para dá-las a cada um de acordo com o que tem feito.
13 Nɨɨnɨ nɨ Álʉfa na Oméega, Wa Ncholo na Wa Ʉhero, kei Ncholo na Ʉhero.”
13 Eu sou o
14 Vatalariwa vara ˆvafúlaa ɨngo jaavo, sa varekerwe vɨɨngɨre na mɨryaangwii ya ʉwo múuji na varye ndɨɨwa ja mʉtɨ wa nkaasʉ.
14 Felizes as pessoas que lavam as suas roupas, pois assim terão o direito de comer a fruta da árvore da vida e de entrar na cidade pelos seus portões!
15 Ʉko weerwii jimwaarɨ kúri, vasavɨ, vahanguti, vʉʉlai, ˆviínamɨraa vidabalaíyo, na voosi ˆveenda lʉʉsa ʉloongo.
15 Mas fora da cidade estão os que cometem pecados nojentos, os feiticeiros, os imorais e os assassinos, os que adoram ídolos e os que gostam de mentir por palavras e ações.
16 “Nɨɨnɨ Yéesu namʉtʉma murimʉ waanɨ mʉʉja oonekya kɨkomi cha masáare yoosi ayo kwa mpuka ja vaantʉ ˆvaanduma. Nɨɨnɨ noo Ichina na wa mbyaala ya mʉtemi Daúdi, ɨra ntoondo ˆɨfálaa namʉtóondo.”
16 — Eu, Jesus, enviei o meu anjo para anunciar essas coisas a vocês nas igrejas . Eu sou o famoso descendente do rei Davi. Sou a brilhante estrela da manhã.
17 Mʉtɨma Mʉʉja na mʉlóolwi wa Mwaana wa Muundi voosea, “Yeenda!” Na ʉra ˆyooteera aya asee “Yeenda!” Ʉra ˆakálukirwe nɨ ʉʉje, na ʉra ˆyoosaaka maaji ya nkaasʉ nɨ asʉmʉle bweete.
17 O Espírito e a Noiva dizem: — Venha! Aquele que ouve isso diga também: — Venha! Aquele que tem sede venha. E quem quiser receba de graça da água da vida.
18 Nɨ kʉmʉlʉma niise kutu kɨra mʉʉntʉ ˆyooteera masáare ya ʉláali na mʉtwe ya kɨtáabu ɨkɨ. Mʉʉntʉ yoyoosi ˆarɨ koongererya chochoosi, Mʉlʉʉngʉ moongererya arɨ marema ˆmeene yaandɨkwa aha kɨtáabwii.
18 Eu, João, aviso solenemente aos que ouvem as palavras proféticas deste livro: se alguma pessoa acrescentar a elas alguma coisa, Deus acrescentará ao castigo dela as pragas descritas neste livro.
19 Mʉʉntʉ yoyoosi ˆarɨ keehya masáare yamwɨ fuma kɨtáabwii ɨkɨ cha ʉláali na mʉtwe, Mʉlʉʉngʉ keehya arɨ haantʉ haachwe ˆavɨɨkɨrwa kʉra mutii wa nkaasʉ, na haantʉ haachwe ha ʉra múuji mʉʉja, ivi vyoosi masáare yaavo ˆyaandɨkwa aha kɨtáabwii.
19 E, se alguma pessoa tirar alguma coisa das palavras proféticas deste livro, Deus tirará dela as bênçãos descritas neste livro, isto é, a sua parte da fruta da árvore da vida e também a sua parte da Cidade Santa.
20 Yeeye ˆyookoonekya kɨkomi cha aya masáare yoosea, “Kɨkomi, kʉʉja niise chaangʉ!” Vive jeyyo! Ee Yéesu Mweenevyoosi yeenda!
20 Aquele que dá testemunho de tudo isso diz:
21 Nduwo ya Yéesu Mweenevyoosi ɨve na nyuunyu voosi. Kɨkomi.
21 E que a graça do Senhor Jesus esteja com todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.