Apocalipse 22
lag (LAG) vs ARA
1 Aho, murimʉ mʉʉja ʉkanyoonekya iboote ra maaji ya nkaasʉ ˆyeera ja kɨóo. Ɨro iboote riikáa fuma ichuumbii ra kɨtemi ra Mʉlʉʉngʉ na Mwaana wa Muundi,
1 Então, me mostrou o rio da água da vida, brilhante como cristal, que sai do trono de Deus e do Cordeiro.
2 na ratweeráa na katɨ na katɨ ya njɨra nkʉʉlʉ ya múuji. Na kɨra mbarɨmbarɨ ya ɨro iboote kʉjáa kwatɨɨte mʉtɨ wa nkaasʉ. Ʉwo mʉtɨ wa nkaasʉ watʉ́ʉngaa ndɨɨwa ikimi na ivɨrɨ kwa mwaaka. Kɨra mweeri watʉ́ʉngaa kamudu. Masaambɨ ya ʉwo mʉtɨ nɨ mooda wo horya ɨsɨ joosi ja weerʉ.
2 No meio da sua praça, de uma e outra margem do rio, está a árvore da vida, que produz doze frutos, dando o seu fruto de mês em mês, e as folhas da árvore são para a cura dos povos.
3 Aho múujii, sɨ kʉrɨ kʉva na kɨɨntʉ chochoosi ˆchajumwa nɨ Mʉlʉʉngʉ tʉkʉ. Ichuumbi ra kɨtemi ra Mʉlʉʉngʉ na Mwaana wa Muundi veera rɨrɨ aho, na vatʉmami vaachwe mwiinamɨra veende.
3 Nunca mais haverá qualquer maldição. Nela, estará o trono de Deus e do Cordeiro. Os seus servos o servirão,
4 Novo moona veende kisho chaachwe, na irina raachwe kaandɨkwa rɨrɨ vipáamii vyaavo.
4 contemplarão a sua face, e na sua fronte está o nome dele.
5 Sɨ kʉrɨ kʉva na uchikʉ kei tʉkʉ, baa sɨ varɨ saaka kɨmʉrɨ au kɨweerʉ cha mwaasʉ tʉkʉ, sa Ijʉva Mʉlʉʉngʉ kʉva arɨ kɨmʉrɨ chaavo, novo kɨɨmɨrɨra varɨ kwa sikʉ ˆjisiina ʉhero.
5 Então, já não haverá noite, nem precisam eles de luz de candeia, nem da luz do sol, porque o Senhor Deus brilhará sobre eles, e reinarão pelos séculos dos séculos.
6 Aho, murimʉ mʉʉja ʉkaansea, “Aya masáare nɨ yo kiilaangiwa na ya kɨkomi. Ijʉva Mʉlʉʉngʉ uutúmire murimʉ waachwe mʉʉja ʉvoonekye vatʉmami vaachwe yara kɨkomi ˆyarɨ fʉmɨra kasisi ˆkookʉʉja. Yeeye alóngoolaa mɨtɨma ya valáali na mʉtwe.”
6 Disse-me ainda: Estas palavras são fiéis e verdadeiras. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou seu anjo para mostrar aos seus servos as coisas que em breve devem acontecer.
7 “Laanga, kʉʉja niise chaangʉ! Atalariwa ʉra ˆakwaatiirye masáare ya ʉláali na mʉtwe wa kɨtáabu ɨkɨ.”
7 Eis que venho sem demora. Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.
8 Nɨɨnɨ Yooháani nayoona na nayateera aya yoosi. ˆNkayoone no yateera, nkawya na ɨsɨ na ɨnda majewii ya ʉra murimʉ mʉʉja ˆwaanyónekiirye ayo, sa nuuyiinamɨre.
8 Eu, João, sou quem ouviu e viu estas coisas. E, quando as ouvi e vi, prostrei-me ante os pés do anjo que me mostrou essas coisas, para adorá-lo.
9 Maa kaa, ʉkaansea, “Bweeyya jeyyo tʉkʉ! Nɨɨnɨ nɨ mʉtʉmami vii ja weewe na vandʉʉ vaako valáali na mʉtwe, na vara voosi ˆvayakwaatya masáare ya kɨtáabu ɨkɨ. Mwiinamɨre Mʉlʉʉngʉ vii.”
9 Então, ele me disse: Vê, não faças isso; eu sou conservo teu, dos teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.
10 Kei ʉkaansea, “Karɨ ʉyavae mʉtooso masáare aya ya ʉláali na mʉtwe ˆyarɨ aha kɨtáabwii ja kɨɨntʉ cha kimbiso tʉkʉ, sa mpɨɨndɨ yo kiimana aya masáare, yaséngerɨɨre.
10 Disse-me ainda: Não seles as palavras da profecia deste livro, porque o tempo está próximo.
11 Mʉʉntʉ mʉvɨ nɨ atuube bweeyya ʉvɨ, na mʉʉntʉ ˆarɨ na njeo nɨ atuube kʉva na njeo. Mʉʉntʉ mʉwoloki nɨ atuube kʉva mʉwoloki, na mʉʉntʉ ˆarɨ mʉʉja mbere ya Mʉlʉʉngʉ, atuube kʉva mʉʉja.”
11 Continue o injusto fazendo injustiça, continue o imundo ainda sendo imundo; o justo continue na prática da justiça, e o santo continue a santificar-se.
12 “Teera, nɨɨnɨ Yéesu kʉʉja niise chaangʉ. Kʉʉja ndɨrɨ na kʉnáálo yo mʉheera kɨra mʉʉntʉ ja ˆvyeene atʉmama.
12 E eis que venho sem demora, e comigo está o galardão que tenho para retribuir a cada um segundo as suas obras.
13 Nɨɨnɨ nɨ Álʉfa na Oméega, Wa Ncholo na Wa Ʉhero, kei Ncholo na Ʉhero.”
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.
14 Vatalariwa vara ˆvafúlaa ɨngo jaavo, sa varekerwe vɨɨngɨre na mɨryaangwii ya ʉwo múuji na varye ndɨɨwa ja mʉtɨ wa nkaasʉ.
14 Bem-aventurados aqueles que lavam as suas vestiduras [no sangue do Cordeiro], para que lhes assista o direito à árvore da vida, e entrem na cidade pelas portas.
15 Ʉko weerwii jimwaarɨ kúri, vasavɨ, vahanguti, vʉʉlai, ˆviínamɨraa vidabalaíyo, na voosi ˆveenda lʉʉsa ʉloongo.
15 Fora ficam os cães, os feiticeiros, os impuros, os assassinos, os idólatras e todo aquele que ama e pratica a mentira.
16 “Nɨɨnɨ Yéesu namʉtʉma murimʉ waanɨ mʉʉja oonekya kɨkomi cha masáare yoosi ayo kwa mpuka ja vaantʉ ˆvaanduma. Nɨɨnɨ noo Ichina na wa mbyaala ya mʉtemi Daúdi, ɨra ntoondo ˆɨfálaa namʉtóondo.”
16 Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos testificar estas coisas às igrejas. Eu sou a Raiz e a Geração de Davi, a brilhante Estrela da manhã.
17 Mʉtɨma Mʉʉja na mʉlóolwi wa Mwaana wa Muundi voosea, “Yeenda!” Na ʉra ˆyooteera aya asee “Yeenda!” Ʉra ˆakálukirwe nɨ ʉʉje, na ʉra ˆyoosaaka maaji ya nkaasʉ nɨ asʉmʉle bweete.
17 O Espírito e a noiva dizem: Vem! Aquele que ouve, diga: Vem! Aquele que tem sede venha, e quem quiser receba de graça a água da vida.
18 Nɨ kʉmʉlʉma niise kutu kɨra mʉʉntʉ ˆyooteera masáare ya ʉláali na mʉtwe ya kɨtáabu ɨkɨ. Mʉʉntʉ yoyoosi ˆarɨ koongererya chochoosi, Mʉlʉʉngʉ moongererya arɨ marema ˆmeene yaandɨkwa aha kɨtáabwii.
18 Eu, a todo aquele que ouve as palavras da profecia deste livro, testifico: Se alguém lhes fizer qualquer acréscimo, Deus lhe acrescentará os flagelos escritos neste livro;
19 Mʉʉntʉ yoyoosi ˆarɨ keehya masáare yamwɨ fuma kɨtáabwii ɨkɨ cha ʉláali na mʉtwe, Mʉlʉʉngʉ keehya arɨ haantʉ haachwe ˆavɨɨkɨrwa kʉra mutii wa nkaasʉ, na haantʉ haachwe ha ʉra múuji mʉʉja, ivi vyoosi masáare yaavo ˆyaandɨkwa aha kɨtáabwii.
19 e, se alguém tirar qualquer coisa das palavras do livro desta profecia, Deus tirará a sua parte da árvore da vida, da cidade santa e das coisas que se acham escritas neste livro.
20 Yeeye ˆyookoonekya kɨkomi cha aya masáare yoosea, “Kɨkomi, kʉʉja niise chaangʉ!” Vive jeyyo! Ee Yéesu Mweenevyoosi yeenda!
20 Aquele que dá testemunho destas coisas diz: Certamente, venho sem demora. Amém! Vem, Senhor Jesus!
21 Nduwo ya Yéesu Mweenevyoosi ɨve na nyuunyu voosi. Kɨkomi.
21 A graça do Senhor Jesus seja com todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.