1 Tessalonicenses 1

Kayabí NT (KYZ_WBT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ka'arana je akwasiat Tesarũn ipewaramũ pẽ nupe. Jejui 'ga rerowiaara 'ã pẽẽ, Jarejuwarete 'ga remiayuwa pẽẽ. Janejararete 'ga, Jejui Kristu 'ga remiayuwa nanẽ pẽẽ nũ. A'eramũ je ka'arana kwasiaa pẽ nupe. Je 'ã Pauloa. Silasi 'ga, Timoteo 'ga. Mĩmera 'gã ako 'au je pyri. A'eramũ ore ka'arana kwasiaa imonou pẽ nupe pẽ mu'jau Jarejuwarete 'ga remifutar are. Jarejuwarete 'ga resagea pẽ nerekoa je afutat. Pẽ mopy'ata'waa nanẽ je ifutaa nũ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 Jarejuwarete 'ga upe ore oroje'ega monoi pẽ nee jepi. Oreku'ia ore rerekou pẽ nee. A'eramũ ore 'jau Jarejuwarete 'ga upe: “Oreku'i ore Tesarũn ipewara 'gã nee”, 'jau ore 'ga upe jepi. “'Gã 'ã ene rerowiat tãmẽjẽ ajemogyau. A'eramũ 'gã mama'e apou eneje'eg imũ etee futat”, 'jau ore 'ga upe jepi. “'Gã 'ã iporomutat ene ree nanimenime. A'eramũ 'gã eneporowykya etee iapou”, 'jau ore 'ga upe jepi. “Jejui 'ga rura 'gã wapesak ajemogyau. A'eramũ 'gã opoire'ema ene wi. Ene rerowiare'ema 'gã amũ 'gã nerekou tyweaete agawewi. A'etea 'gã nopoiri ene wi. Ene rerowiat ete tãmẽjẽ 'gã ajemogyau”, 'jau ore 'ga upe oroje'ega monou, pẽ mome'wau jepi. A'eramũ ore araku'iramũ arakou pẽ nee jepi.
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 — ausente —
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Pẽẽ 'ã a'jea futat orerewirera 'jawe oree. Kũjãmeramũ pẽẽ pejejemogyau orerenyra 'jawe oree. Jarejuwarete 'ga remiayuwamũ pẽẽ pejejemogyau. A'eramũ 'ã pẽẽ pejejemogyau orepytuna 'jawewaramũ oree. A'jea futat Janeruwarete 'ga poromutaramũ pẽ nee. A'jea futat 'ga pẽ pyyrũi pẽ mogyau wemiayuwamũ rakue. A'ea jane sikwaap.
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 Ymã ako ore oi morogyta esage mome'wau pẽ nupe ikue, Jejui 'ga mome'wau pẽ nupe ikue. “Jejui 'ga 'ã Janeruwarete 'ga ra'yraretea. 'Ga amanũ janetywera mepyau 'Uwarete 'ga upe rakue”, 'jau ako ore 'ga mome'wau pẽ nupe ikue. “Je katu'og ape, ojeupe 'eramũ 'ga pẽ katu'ogi pẽ mogyau wemiayuwamũ”, 'jau ako ore pẽ nupe ikue. Naoroporogyta etee rũi ako ore arawau pẽ nupe ai'i. Jarejuwarete 'ga remiapoa we futat ako ore esaukaa. Mama'ea ako ore iapou 'ga pãjẽ mũ etee pẽ neape ikue. Ore a'jea futat orokwaap, “'ga pãjẽ mũ ore mama'e apoi” 'e kwaapa. “Janeruwarete 'ga jane katu'oga afutat” 'ea nanẽ ore ikwaapa nũ. A'eramũ 'ã pẽẽ 'ga rerowiaa pejejemogyau. Arako esage ako ore pẽ pype ikue. Orereko esagea 'ã pekwaap. Au'jete ore resak pejepe.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 A'eramũ ako pẽẽ pejejemogyau esage ore 'jawe ikue. Jarejararete 'ga ree nanẽ pejejemu'jau nũ. Pejejeupe Jejui 'ga rera mome'uramũ ako pejeku'iramũ pejejemogyau ee ikue. A'ere 'gã amũ Jejui 'ga remiayuwamũ pẽ nekoramũ pẽ nerekou tyweaete. Jejui 'ga rerowiare'ema 'gã pẽ nerekou tyweaete agawewi. A'etea pẽku'i etee futat pejejemogyau oreje'eg are. Janeruwarete 'ga 'Agesagea pẽ nerekou pẽ maku'iukaa etee futat.
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 A'eramũ 'ã Masetoni ywy pewara 'gã pẽneko esage resaka 'ã rai'i. Akaja ywy pewara 'gã nanẽ 'ã esaka nũ. Pẽnemiapoa 'gã wesak. Pẽnemimome'ua nanẽ 'ã 'gã enupa nũ. A'eramũ 'gã, Jejui 'ga rerowiaara 'gã mama'e esage apou pẽ 'jawe.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Jejui 'ga je'ega pemome'u pejejemogyau. A'eramũ 'ã pẽnemimome'ua okwasi'wasi'wau Masetoni ywy pewara 'gã nupe. Akaja ywy pewat, amunap tesirũmera pypewat. Mĩmera 'gã nanẽ 'ã enupa rai'i nũ. 'Awamũ Tesarũn ipewara 'gã amũ Jejui 'ga rerowiaa 'ea awau okwasi'wau amunawa moymoyka. A'eramũ ore a'eramũ pẽ mome'wawe'em 'gã nupe. “Okwaap futat na'gã 'ã ne'ã”, 'jau ore arajaupe.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 'Gã we futat pẽ mome'u oree. “'Awamũ Tesarũn ipewara 'gã Jejui 'ga rerowiaara futat”, 'jau 'gã oree. “Ymã te 'gã nokwaawi futari Jarejuwarete 'ga ikue. Jejui 'ga nanẽ 'gã ikwaape'ema nũ. Maira'me a'agawa 'gã imuorypa erekou jepi. A'ere ako ereo peu 'gã mu'jau Jarejuwarete 'ga ree. Jejui 'ga nanẽ ako ene imome'wau 'gã nupe ikue”, 'jau 'gã oree imome'wau. “Eneje'ega renupawe 'gã amũ opoia maira'me a'agawa rerowiar awi. A'eramũ 'gã Jejui 'ga rerowiaaramũ ajemogyau nũ. Jarejuwarete 'ga etee 'gã amuoryp 'awamũ”, 'jau 'gã pẽ mome'wau oree.
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 “Tesarũn ipewara 'gã Jejui 'ga rura wapesak ajemogyau, Jarejuwarete 'ga ra'yrarete 'ga rura rapesaka ajemogyau”, 'jau 'gã oree pẽ mome'wau ai'i. “'Ga manũ re Janeruwarete 'ga Jejui 'ga moferapa rakue nũ. A'eramũ 'ga anure 'ua werowiaaramũ jane rerawau jane mogyau ywag ipe ojepyri, 'jau Tesarũn ipewara 'gã oree imome'wau”, 'jau 'gã pẽ mome'wau oree. “Anure te nipo ajee Jarejuwarete 'ga rerowiare'ema 'gã jerekoukat tyweri futari 'ga upe, wapyae'emawer ipe etee futat nipo 'gã ojemonoukaa mama'eukwaawa rapyaw ipe 'ga upe. Wa'yra 'ga rerowiaaramũ te nipo ajee 'ga najane rereko tywera'uweri, 'jau Tesarũn ipewara 'gã amũ oree”, 'jau Masetoni ywy pewara 'gã pẽ mome'wau oree.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.