Rute 2
ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs ARA
1 ꤙꤤ ꤠꤟꤤ꤭ꤙꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤜꤢꤧ꤬ꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤗꤟꤌꤣꤔꤢꤪꤗꤤ ꤢ꤬ꤠꤟꤢꤧ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤜꤤꤗꤢ꤬ꤜꤢꤧ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯ ꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤘꤢꤪ꤭ꤖꤢꤨꤏꤥ꤬ꤖꤢꤨ ꤞꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤩ꤬ꤐꤟꤢꤦꤙꤢꤩ꤬ꤑꤟꤢ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤐꤟꤢꤓꤛꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤙꤢꤪꤐꤢ꤯
1 Tinha Noemi um parente de seu marido, senhor de muitos bens, da família de Elimeleque, o qual se chamava Boaz.
2 ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤋꤢꤧ꤭ ꤗꤢꤪꤙꤢꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢꤨꤒꤢ ꤟꤢꤩꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ ꤗꤟꤌꤣꤔꤢꤪꤗꤤ ꤔꤢ, “ꤊꤣ꤮ ꤗꤟꤌꤣ, ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦꤟꤛꤢ꤭ ꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤙꤌꤣꤒꤟꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤞꤢꤧ ꤘꤛꤢꤩꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ ꤚꤛꤢ ꤠꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤜꤟꤢꤩꤜꤟꤢꤩ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤟꤟꤢꤧ꤭?”
2 Rute, a moabita, disse a Noemi: Deixa-me ir ao campo, e apanharei espigas atrás daquele que mo favorecer. Ela lhe disse: Vai, minha filha!
3 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤕꤚꤢꤧꤋꤢꤨ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤟꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤙꤌꤣꤒꤟꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤊꤢꤧꤙꤌꤣ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤋꤢꤨ꤬꤯ ꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ ꤙꤌꤣꤒꤟꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤜꤟꤢꤩ ꤗꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤘꤢ꤭ꤔꤢ ꤢ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤜꤤꤗꤢ꤬ꤜꤢꤧ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤛꤢ꤭ ꤋꤢꤨ꤭ꤙꤢꤪꤐꤢ ꤢ꤬ꤕꤚꤢꤧꤋꤢꤨ꤬꤯
3 Ela se foi, chegou ao campo e apanhava após os segadores; por casualidade entrou na parte que pertencia a Boaz, o qual era da família de Elimeleque.
4 ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ꤋꤢꤧ꤭, ꤋꤢꤨ꤭ꤙꤢꤪꤐꤢ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤙꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤜꤢꤧ꤬ꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤒꤟꤌꤣ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤕꤚꤢꤧꤋꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤟꤥ꤬ꤟꤢꤩꤚꤛꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤊꤢꤧ ꤕꤢꤩꤜꤢꤨ꤭ ꤙꤌꤣ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ, “ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤞꤤ꤭ ꤔꤤ꤮꤯”
4 Eis que Boaz veio de Belém e disse aos segadores: O Senhor seja convosco! Responderam-lhe eles: O Senhor te abençoe!
5 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤙꤢꤪꤐꤢ ꤏꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤊꤢꤧ ꤕꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤙꤌꤣ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ, “ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ꤖꤢꤨꤞꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤢꤨ꤭ꤕꤢꤩ꤭?”
5 Depois, perguntou Boaz ao servo encarregado dos segadores: De quem é esta moça?
6 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤗꤢꤪꤙꤢꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤗꤟꤌꤣ꤯ ꤢ꤬ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤗꤢꤪꤙꤢꤊꤟꤢꤩ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤊꤟꤢ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤗꤟꤌꤣꤔꤢꤪꤗꤤ ꤔꤌꤣ꤭꤯
6 Respondeu-lhe o servo: Esta é a moça moabita que veio com Noemi da terra de Moabe.
7 ‘ꤠꤢ꤭ ꤒꤟꤢ꤭ꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ ꤙꤌꤣꤒꤟꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤙꤌꤣꤒꤟꤢꤨꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤙꤤ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤊꤢꤧꤙꤌꤣ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤋꤢꤨ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤟꤟꤢꤧ꤭?’ ꤢ꤬ ꤏꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤒꤟꤢ꤭ꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ ꤘꤣ ꤗꤟꤢꤪꤜꤤ꤭ꤚꤟꤥ꤬ꤗꤢꤦ꤮ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ ꤕꤢ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ ꤒꤟꤌꤣ꤮ ꤋꤥ꤭ꤑꤟꤢ ꤡꤢꤪ, ꤢ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ ꤒꤢ꤬ꤙꤢꤧꤞꤢꤧꤕꤚꤢ ꤕꤚꤢꤧ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤕꤜꤟꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤕꤚꤢꤧ꤯”
7 Disse-me ela: Deixa-me rebuscar espigas e ajuntá-las entre as gavelas após os segadores. Assim, ela veio; desde pela manhã até agora está aqui, menos um pouco que esteve na choça.
8 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤙꤢꤪꤐꤢ ꤡꤛꤣꤟꤢꤩ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢꤨꤒꤢ ꤔꤢ, “ꤖꤢꤨꤗꤢꤪ꤬, ꤔꤟꤤꤘꤢ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤛꤢꤩ꤭, ꤡꤛꤣ ꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ꤒꤢꤧ꤭ ꤙꤌꤣ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤕꤚꤢꤧꤋꤢꤨ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ ꤔꤤ꤯ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤒꤢ꤬ꤖꤢ꤭ꤋꤥ ꤒꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤕꤚꤢꤧꤋꤢꤨ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤜꤟꤢꤩ ꤗꤟꤢꤩ ꤔꤤ꤯ ꤒꤢ꤬ꤚꤟꤢꤨ꤮ ꤛꤥ꤭ꤒꤢ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤭ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤡꤛꤣꤖꤢꤦ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ꤜꤢꤨ꤬ꤜꤢꤩꤗꤟꤌꤣ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤤ꤯
8 Então, disse Boaz a Rute: Ouve, filha minha, não vás colher em outro campo, nem tampouco passes daqui; porém aqui ficarás com as minhas servas.
9 ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤊꤢꤧꤙꤌꤣ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤡꤛꤣꤊꤢꤧ ꤙꤌꤣ ꤙꤤꤒꤢꤩ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤜꤟꤢꤩ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤒꤢ꤬ꤚꤟꤢꤨ꤮ ꤛꤥ꤭ꤒꤢ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤭ ꤗꤛꤢ ꤚꤢꤪ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤒꤢ꤬ꤒꤟꤤ꤭ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ꤜꤢꤨ꤬ꤜꤢꤩꤗꤟꤌꤣ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤤ꤯ ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤠꤢ꤭ꤜꤢꤨ꤬ꤜꤢꤩ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤘꤤꤘꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤟꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤟꤢꤪ꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤞꤢꤧꤥ꤭ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤚꤟꤢꤨ꤮ ꤡꤛꤣ ꤘꤢꤦ꤬ꤥ꤭ ꤘꤢꤦ꤬ ꤘꤣ ꤞꤥ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤤ, ꤠꤢ꤭ꤜꤢꤨ꤬ꤜꤢꤩ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤛꤢ ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤟꤢꤪ꤯”
9 Estarás atenta ao campo que segarem e irás após elas. Não dei ordem aos servos, que te não toquem? Quando tiveres sede, vai às vasilhas e bebe do que os servos tiraram.
10 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢꤨꤒꤢ ꤘꤢꤍꤟꤢꤦ꤬ꤍꤟꤢꤪ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤘꤢꤦ꤬ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤟꤥ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤚꤛꤢ ꤡꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤙꤢ꤮ ꤛꤢꤩ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭?”
10 Então, ela, inclinando-se, rosto em terra, lhe disse: Como é que me favoreces e fazes caso de mim, sendo eu estrangeira?
11 ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤙꤢꤪꤐꤢ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤙꤤ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤠꤟꤢꤧ꤬ ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤗꤛꤢꤔꤟꤢꤧ꤬ꤋꤝꤢꤧ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭, ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤛꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤌꤣꤔꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤧ꤭, ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤥ꤬ꤙꤢꤧ ꤡꤢꤪ ꤘꤣ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤟꤢꤩ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤋꤛꤢ꤮ ꤒꤥ꤬, ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤋꤛꤢ꤮ ꤒꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ ꤕꤢꤩ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤪ꤯
11 Respondeu Boaz e lhe disse: Bem me contaram tudo quanto fizeste a tua sogra, depois da morte de teu marido, e como deixaste a teu pai, e a tua mãe, e a terra onde nasceste e vieste para um povo que dantes não conhecias.
12 ꤖꤢꤨ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤚꤛꤢ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢꤩꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤚꤛꤢ ꤕꤢ꤭ ꤔꤤ꤮꤯ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢꤩ ꤜꤣꤙꤢ꤭ ꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤔꤟꤤꤋꤝꤥꤊꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤔꤤ꤮꤯ ꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤘꤝꤥ꤭ ꤟꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤘꤢꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤖꤢꤨ ꤏꤛꤢꤩ꤭ꤗꤟꤌꤣ ꤒꤢ꤬ꤊꤟꤢꤧ꤬ꤙꤤ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤘꤢꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯”
12 O Senhor retribua o teu feito, e seja cumprida a tua recompensa do Senhor , Deus de Israel, sob cujas asas vieste buscar refúgio.
13 ꤚꤢꤪ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢꤨꤒꤢ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤊꤣ꤮ ꤠꤢ꤭ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤚꤛꤢ ꤒꤟꤢ꤭ꤕꤜꤢꤩ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤕꤟꤥ ꤠꤢ꤭ ꤖꤢꤨꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤠꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤜꤥ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤞꤛꤢ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤜꤢꤨ꤬ꤜꤢꤩꤗꤟꤌꤣ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ꤗꤟꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ꤚꤛꤢ ꤠꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤟꤥ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤚꤛꤢ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤠꤢ꤭ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤟꤢꤪ꤯”
13 Disse ela: Tu me favoreces muito, senhor meu, pois me consolaste e falaste ao coração de tua serva, não sendo eu nem ainda como uma das tuas servas.
14 ꤙꤤ ꤢꤨ꤭ ꤒꤥ꤭ ꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ ꤘꤤ꤭ꤡꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤋꤢꤨ꤭ꤙꤢꤪꤐꤢ ꤟꤢꤩ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢꤨꤒꤢ ꤔꤢ, “ꤊꤟꤢ꤬ ꤘꤣ ꤛꤢꤩ꤭, ꤊꤟꤢ꤬ꤢꤩ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤋꤢꤪꤗꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤒꤣ꤬ꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤩꤒꤣ꤬ꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤬ ꤛꤢꤩ꤭꤯”
14 À hora de comer, Boaz lhe disse: Achega-te para aqui, e come do pão, e molha no vinho o teu bocado. Ela se assentou ao lado dos segadores, e ele lhe deu grãos tostados de cereais; ela comeu e se fartou, e ainda lhe sobejou.
15 ꤙꤤ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢꤨꤒꤢ ꤤ꤬ꤓꤢꤪ꤬ ꤡꤛꤣꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤟꤢꤪ ꤙꤌꤣꤒꤟꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤋꤢꤨ꤭ꤙꤢꤪꤐꤢ ꤟꤢꤩ ꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤜꤢꤨ꤬ꤜꤢꤩ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ, “ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤡꤛꤣꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ ꤡꤢꤪ ꤘꤣ ꤙꤌꤣꤒꤟꤢꤨꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ꤘꤢꤦ꤬, ꤟꤢꤩ ꤞꤢꤧꤒꤢ꤬ꤚꤟꤢꤧ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ ꤔꤤ꤯
15 Levantando-se ela para rebuscar, Boaz deu ordem aos seus servos, dizendo: Até entre as gavelas deixai-a colher e não a censureis.
16 ꤓꤌꤣ꤭꤮ ꤒꤥ꤬ ꤙꤌꤣ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ ꤊꤢꤧ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤙꤢꤒꤟꤢ꤭ꤊꤟꤌꤣ ꤒꤢ꤬ꤊꤢꤧ꤬ ꤊꤛꤢ꤭ ꤕꤢꤩ ꤢꤧ꤬ ꤔꤤ꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ ꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤤ꤯ ꤞꤢꤧꤕꤚꤝꤟꤥ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤯”
16 Tirai também dos molhos algumas espigas, e deixai-as, para que as apanhe, e não a repreendais.
17 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢꤨꤒꤢ ꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ꤒꤟꤌꤣ ꤘꤣ ꤗꤟꤢꤪꤟꤢꤩꤗꤟꤢꤪꤒꤟꤢ꤭ ꤡꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢ꤬ ꤕꤟꤢꤪ꤬ꤘꤛꤢꤩ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤙꤌꤣꤙꤢ꤬ꤜꤤ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤔꤟꤤ ꤡꤢꤪ ꤒꤣ꤬ꤊꤚꤟꤤ ꤒꤢ꤬ꤖꤥ꤬ ꤡꤢꤪ꤯
17 Esteve ela apanhando naquele campo até à tarde; debulhou o que apanhara, e foi quase um efa de cevada.
18 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤠꤤ ꤊꤟꤢ꤬ ꤊꤢ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤙꤌꤣꤙꤢ꤬ꤜꤤ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤘꤢꤪ꤭ꤊꤢꤨ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ ꤔꤟꤤ ꤙꤢ꤮ ꤒꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢꤨ꤭꤯ ꤏꤢꤧ꤬ꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤗꤟꤢꤪꤓꤌꤣ꤬ꤋꤢꤧ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ꤜꤣ ꤕꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤖꤛꤢꤩꤓꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧꤕꤚꤟꤢꤧ꤯
18 Tomou-o e veio à cidade; e viu sua sogra o que havia apanhado; também o que lhe sobejara depois de fartar-se tirou e deu a sua sogra.
19 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ ꤏꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤊꤣ, ꤙꤣꤟꤣ꤮ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ ꤔꤟꤤꤢꤧ꤮ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪꤡꤢꤪ꤯ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ ꤒꤥ꤭ ꤙꤤꤒꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤜꤟꤢꤩ ꤒꤢꤩ꤭? ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤚꤟꤛꤢ꤬ ꤒꤥ꤭ ꤙꤤꤒꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤜꤟꤢꤩ ꤒꤢꤩ꤭? ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤟꤥ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤚꤛꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤔꤟꤤꤙꤢꤧ꤬ꤘꤢꤦ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤔꤤ꤮꤯”
19 Então, lhe disse a sogra: Onde colheste hoje? Onde trabalhaste? Bendito seja aquele que te acolheu favoravelmente! E Rute contou a sua sogra onde havia trabalhado e disse: O nome do senhor, em cujo campo trabalhei, é Boaz.
20 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤌꤣꤔꤢꤪꤗꤤ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤕꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ꤘꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤔꤤ꤮꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤠꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤥ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤥ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤟꤢꤩꤡꤟꤛꤢ ꤒꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤝꤟꤥ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣ ꤡꤢꤪ꤯” ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩꤕꤟꤥ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤕꤟꤌꤣꤠꤟꤛꤢ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ꤠꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤒꤥ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤛꤢꤋꤝꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥꤔꤟꤤ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢꤩ꤬ꤔꤢꤩ꤭꤯”
20 Então, Noemi disse a sua nora: Bendito seja ele do Senhor , que ainda não tem deixado a sua benevolência nem para com os vivos nem para com os mortos. Disse-lhe mais Noemi: Esse homem é nosso parente chegado e um dentre os nossos resgatadores.
21 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤗꤢꤪꤙꤢꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢꤨꤒꤢ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤕꤢ꤭ꤡꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤔꤢ ‘ꤒꤢ꤬ꤚꤟꤢꤨ꤮ ꤟꤛꤢ꤭ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤊꤢꤧ ꤕꤢꤩ ꤠꤢ꤭ꤙꤌꤣ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤤ ꤠꤢ꤭ꤕꤚꤢꤧꤋꤢꤨ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤟꤌꤣ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤊꤢꤧꤓꤌꤣ꤭ꤕꤟꤢꤪ꤬ꤓꤌꤣ꤭ ꤕꤢꤩꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤠꤢ꤭ꤙꤌꤣ ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤔꤤ꤯’”
21 Continuou Rute, a moabita: Também ainda me disse: Com os meus servos ficarás, até que acabem toda a sega que tenho.
22 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤌꤣꤔꤢꤪꤗꤤ ꤟꤢꤩ ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤏꤢꤦ꤬ ꤢ꤬ꤘꤛꤢ꤬ ꤔꤢ, “ꤖꤢꤨꤗꤢꤪ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤟꤢꤩ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ꤚꤛꤢꤟꤢꤪ, ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤖꤢꤨ꤮ ꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤟꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤤ꤯ ꤖꤢꤦ꤬꤮ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣ ꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤕꤚꤢꤧꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤊꤢꤧ ꤕꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ꤙꤌꤣ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤋꤢꤨ꤬ ꤚꤢꤪ ꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ ꤙꤌꤣꤒꤟꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤚꤛꤢꤜꤣꤡꤢꤪ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤡꤢꤪ꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤡꤛꤣꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤕꤚꤢꤧꤋꤢꤨ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤕꤢ꤭ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤤꤘꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩ꤬꤯”
22 Disse Noemi a sua nora, Rute: Bom será, filha minha, que saias com as servas dele, para que, noutro campo, não te molestem.
23 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤊꤢꤧ ꤕꤢꤩ ꤋꤢꤨ꤭ꤙꤢꤪꤐꤢꤙꤌꤣ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ ꤙꤌꤣꤒꤟꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤟꤌꤣ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤊꤢꤧꤓꤌꤣ꤭ ꤙꤌꤣꤙꤢ꤬ꤜꤤ꤬, ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ ꤒꤟꤌꤣ ꤕꤟꤥꤡꤢꤪ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤊꤢꤧꤓꤌꤣ꤭ ꤙꤌꤣꤊꤢꤨ꤭ꤜꤢ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤡꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤒꤟꤣꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤯
23 Assim, passou ela à companhia das servas de Boaz, para colher, até que a sega da cevada e do trigo se acabou; e ficou com a sua sogra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Rute 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.