Êxodo 29
ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs BKJ
1 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩ ꤕꤟꤥ ꤔꤢ, “ꤜꤟꤢꤩꤙꤢꤩ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤔꤟꤤ ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤠꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤥ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤖꤢꤨꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤖꤛꤢꤩ ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ꤒꤢ꤬ꤜꤥ ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤞꤤꤗꤟꤤꤖꤢꤧ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤔꤢꤧ꤬ ꤥ꤬ꤒꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬꤯
1 E isto é o que lhes farás para santificá-los, para que me ministrem no ofício sacerdotal: Toma um novilho e dois carneiros sem defeito,
2 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤖꤛꤢꤩ ꤔꤟꤤꤕꤟꤥ ꤋꤢꤪꤗꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤋꤢꤪꤗꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤔꤤꤒꤟꤣ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢꤪꤜꤤꤠꤢ꤬ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤪꤗꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤕꤜꤟꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢꤪꤜꤤꤠꤢ꤬ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤪꤗꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤟꤌꤣ꤭ꤗꤢꤦ꤬ ꤏꤛꤣ꤭ꤚꤛꤢ ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤟꤣ ꤔꤢ ꤟꤌꤣ꤭ꤗꤢꤦ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤥ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬,
2 e pão ázimo, e bolos ázimos, amassados com óleo, e coscorões ázimos, untados com óleo; com farinha de trigo os farás.
3 ꤚꤢꤪ ꤙꤢꤩ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤋꤢꤪꤗꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤊꤚꤟꤤꤊꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤖꤛꤢꤩꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤣ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ꤒꤢ꤬ꤜꤥ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤞꤤꤗꤟꤤꤖꤢꤧ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤑꤢꤩ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬꤯
3 E os colocarás em um cesto, e os trarás no cesto, com o novilho e os dois carneiros.
4 ꤚꤢꤪ ꤢꤧꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤤꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤤ꤬ꤜꤟꤌꤣ ꤕꤢꤩ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤙꤤ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤑꤢꤩ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤖꤢꤨ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤡꤢꤪꤙꤢꤨ꤬ꤡꤢꤪꤙꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤩꤊꤜꤥ꤭ꤜꤟꤢꤩꤋꤛꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤤ꤯
4 E tu trarás Arão e seus filhos à porta do tabernáculo da congregação, e tu os lavarás com água.
5 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤖꤛꤢꤩ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤊꤢꤦ꤭ꤡꤟꤢ꤬ꤞꤛꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤗꤟꤢ ꤡꤟꤢ꤬ꤡꤝꤟꤥ꤬ꤓꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤜꤢꤧ꤬, ꤡꤟꤢ꤬ꤡꤝꤟꤥ꤬ꤓꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤬ꤢꤪꤗꤢꤪ, ꤡꤟꤢ꤬ꤕꤜꤢ꤭ꤏꤢ꤭ ꤔꤢ ꤡꤟꤢ꤬ꤜꤟꤢꤩꤞꤛꤢꤙꤤ ꤒꤢ꤬ꤥ꤭ ꤚꤢꤪ ꤞꤛꤢꤓꤛꤢ꤬ ꤕꤢꤩ ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪ꤭ꤗꤢ꤬ ꤕꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤡꤟꤢ꤬ꤕꤜꤢ꤭ꤏꤢ꤭ ꤔꤟꤤꤒꤟꤢ꤭ꤕꤜꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤝꤟꤥꤗꤟꤢꤩ꤬ꤚꤟꤢꤧ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
5 E tomarás as vestes, e porás em Arão a túnica, e o manto do éfode, e o éfode, e o peitoral, e o cingirás com o cinto trançado do éfode.
6 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤙꤥ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤕꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤊꤢ꤬ꤓꤥ꤭ ꤚꤢꤪ ꤙꤢꤩ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤤ ꤓꤢꤧ꤭ꤏꤛꤣ꤭ꤚꤛꤢꤙꤢ꤬ ꤖꤢꤨ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤒꤟꤢꤧ꤬ꤘꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤚꤢ꤭ ꤥ꤬ ꤔꤢ, ꤙꤢꤩ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤙꤢ꤬ ꤘꤣ ꤊꤢ꤬ꤓꤥ꤭ꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤤ꤯
6 E colocarás a mitra sobre sua cabeça, e colocarás a coroa da santidade sobre a mitra.
7 ꤚꤢꤪ ꤖꤛꤢꤩ ꤕꤟꤥ ꤢꤪꤜꤤꤠꤢ꤬ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤚꤢꤪ ꤜꤛꤢꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤣ ꤜꤢꤨ꤭ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ ꤚꤢꤪ ꤙꤢꤩ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤤ꤯
7 Então tomarás o óleo da unção e o derramarás sobre a sua cabeça, e o ungirás.
8 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢꤧꤟꤛꤢ꤭ ꤊꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤞꤛꤢꤓꤛꤢ꤬ ꤕꤢꤩ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤡꤟꤢ꤬ꤡꤝꤟꤥ꤬ꤓꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤜꤢꤧ꤬ ꤔꤤ꤯
8 E trarás os seus filhos, e colocarás as túnicas sobre eles.
9 ꤚꤢꤪ ꤊꤜꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤕꤢꤩ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤝꤟꤥ꤭꤯ ꤡꤢꤪ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤕꤢꤩ ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤞꤢꤚꤟꤛꤢ꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤠꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤥ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤩ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤢ꤬ꤊꤜꤥ꤭ ꤛꤢꤩ꤭꤯
9 E os cingirás com cintos, a Arão e aos seus filhos, e colocarás as tiaras neles; e o ofício sacerdotal será deles por estatuto perpétuo; e consagrarás Arão e os seus filhos.
10 “ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤡꤝꤤ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ꤒꤢ꤬ꤜꤥ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤑꤢꤩ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤩ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤕꤟꤢꤨ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤜꤟꤥ꤬꤯
10 E trarás um novilho diante do tabernáculo da congregação; e Arão e os seus filhos colocarão suas mãos sobre a cabeça do novilho.
11 ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ꤒꤢ꤬ꤜꤥ ꤔꤌꤣ꤬ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤙꤤ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤑꤢꤩ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬꤯
11 E imolarás o novilho diante do SENHOR, junto à porta do tabernáculo da congregação.
12 ꤚꤢꤪ ꤊꤤ ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ꤒꤢ꤬ꤜꤥ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤞꤝꤤ꤬ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤊꤢ꤬ꤔꤢꤪ꤭ ꤚꤢꤪ ꤕꤜꤟꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤧꤔꤟꤢꤪ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤘꤣ ꤢ꤬ꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤊꤜꤢꤪ꤭ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤒꤢꤪ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤙꤤ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤧ ꤋꤢ꤭ꤏꤛꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬꤯
12 E tomarás do sangue do novilho, e o colocarás sobre os chifres do altar com o teu dedo, e derramarás todo o sangue ao lado da base do altar.
13 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤖꤛꤢꤩꤓꤢꤩ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤢ꤬ꤙꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤟꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤢ꤬ꤞꤌꤣ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤛꤢꤜꤣ ꤒꤣ꤬ꤙꤢꤦ꤬, ꤢ꤬ꤜꤤꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢꤩ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤙꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤜꤤꤜꤢꤨ꤭ꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤏꤢꤦꤢꤦ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤧꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬꤯
13 E tomarás toda a gordura que cobre as entranhas, e o redenho que está sobre o fígado, e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e os queimarás sobre o altar.
14 ꤘꤣ ꤢ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬, ꤢ꤬ꤖꤢ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤟꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤙꤢꤧ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤏꤢꤦꤢꤦ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤜꤟꤢꤩꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤢ꤬ꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬꤯ ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤕꤜꤤ꤭ ꤔꤟꤢꤩ ꤟꤢꤪ꤯”
14 Mas a carne do novilho, e a sua pele, e seu esterco, queimarás com fogo fora do acampamento; é oferta pelo pecado.
15 “ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤡꤝꤤ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤕꤟꤥ ꤞꤤꤗꤟꤤꤖꤢꤧ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤩ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤞꤤꤗꤟꤤꤖꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤜꤟꤥ꤬꤯
15 Também tomarás um carneiro, e Arão e os seus filhos colocarão as suas mãos sobre a cabeça do carneiro.
16 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤞꤤꤗꤟꤤꤖꤢꤧ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤚꤢꤪ ꤘꤟꤌꤣ꤬ꤘꤝꤥ ꤢ꤬ꤞꤝꤤ꤬ ꤚꤢꤪ ꤟꤢꤚꤟꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤧ ꤜꤝꤟꤤ꤭ꤋꤥꤜꤝꤟꤤ꤭ꤊꤛꤢꤩ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤔꤤ꤯
16 E imolarás o carneiro, e tomarás do seu sangue, e o aspergirás em redor sobre o altar.
17 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢ꤭ꤗꤢꤦ꤬ ꤕꤢꤩꤕꤜꤢꤪ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤞꤤꤗꤟꤤꤖꤢꤧ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤏꤤ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤊꤛꤢ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤢ꤬ꤟꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤋꤢ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤙꤢꤩ꤬ꤒꤟꤣꤕꤜꤢꤪꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬ꤕꤢꤩꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ ꤔꤌꤣ꤬꤯
17 E cortarás o carneiro em partes, e lavarás as suas entranhas e as suas pernas, e as colocarás sobre as suas partes e sobre a sua cabeça.
18 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤏꤢꤦꤢꤦ꤭ꤓꤛꤢ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤞꤤꤗꤟꤤꤖꤢꤧ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤧꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤦꤢꤦ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤗꤟꤢ ꤏꤢꤧ꤬ꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤟꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤦꤢꤦ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤬ꤗꤢꤦ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤟꤥ꤬ꤞꤢꤨ꤬ꤗꤟꤥ꤬ꤞꤢꤧ ꤠꤢ꤭ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬꤯”
18 E queimarás o carneiro por completo sobre o altar; é uma oferta queimada para o SENHOR, é um cheiro suave, uma oferta feita pelo fogo ao SENHOR.
19 “ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤡꤝꤤ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤕꤟꤥ ꤞꤤꤗꤟꤤꤖꤢꤧ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤩ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤞꤤꤗꤟꤤꤖꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤜꤟꤥ꤬꤯
19 E tomarás o outro carneiro, e Arão e os seus filhos colocarão as suas mãos sobre a cabeça do carneiro.
20 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤊꤤꤓꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤞꤝꤤ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢ꤭ꤜꤢꤧ꤬ꤕꤜꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤓꤝꤥ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭, ꤔꤢ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤬ ꤊꤢ꤬ꤔꤢꤪ꤭ꤗꤟꤌꤣꤘꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤓꤝꤥ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤞꤝꤤ꤬ ꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤟꤢꤚꤟꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤧ ꤜꤝꤟꤤ꤭ꤋꤥꤜꤝꤟꤤ꤭ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤤ꤯
20 Então imolarás o carneiro, e tomarás do seu sangue, e o colocarás sobre a ponta da orelha direita de Arão, e sobre a ponta da orelha direita dos seus filhos, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o dedão do seu pé direito, e aspergirás o sangue em redor sobre o altar.
21 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤖꤛꤢꤩ ꤞꤤꤗꤟꤤꤞꤝꤤ꤬ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤧꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤊꤤ꤬ ꤔꤢ ꤢꤪꤜꤤꤠꤢ꤬ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤚꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤏꤤꤡꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤊꤢꤦ꤭ꤡꤟꤢ꤬ꤞꤛꤢ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤏꤤꤡꤥ꤬ ꤔꤟꤤꤕꤟꤥ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤊꤢꤦ꤭ꤡꤟꤢ꤬ꤞꤛꤢ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤊꤤ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤊꤢꤦ꤭ꤡꤟꤢ꤬ꤞꤛꤢ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤕꤢ꤭꤯
21 E tomarás do sangue que está sobre o altar, e do óleo da unção, e o aspergirás sobre Arão, e sobre suas vestes, e sobre os seus filhos, e sobre as vestes dos seus filhos com ele. E ele será santificado, e as suas vestes, e os seus filhos, e as vestes dos seus filhos com ele.
22 ꤚꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤙꤢꤩ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤖꤛꤢꤩꤓꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤕꤟꤥ ꤞꤤꤗꤟꤤꤖꤢꤧ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤙꤢ, ꤢ꤬ꤋꤢ꤭ꤗꤟꤤ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤞꤢꤨꤢ꤬ꤙꤢ, ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤢ꤬ꤙꤢ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤟꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤢ꤬ꤞꤌꤣ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤛꤢꤜꤣ ꤒꤣ꤬ꤙꤢꤦ꤬, ꤢ꤬ꤜꤤꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤙꤢ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤜꤤꤜꤢꤨ꤭ ꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤋꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤓꤝꤥꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭꤯
22 Também tomarás do carneiro a gordura e a cauda, e a gordura que cobre as entranhas, e o redenho que está sobre o fígado, e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e o ombro direito, pois é um carneiro de consagração,
23 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤖꤛꤢꤩꤔꤟꤤꤕꤟꤥ ꤔꤢ ꤋꤢꤪꤗꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤏꤥ꤭ꤘꤥ꤭ ꤟꤌꤣ꤭ꤗꤢꤦ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤥ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤔꤤꤒꤟꤣ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢꤪꤜꤤꤠꤢ꤬ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤩ꤬ꤥ꤬ ꤙꤤ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤋꤢꤪꤗꤢꤨ꤭ꤊꤚꤟꤤꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬,
23 e um pão, e um bolo de pão azeitado, e um coscorão do cesto de pão ázimo que está diante do SENHOR,
24 ꤚꤢꤪ ꤘꤛꤢꤩꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤤ, ꤚꤢꤪ ꤔꤢꤪ꤭ ꤡꤟꤢꤪ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤝꤥꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤚꤢꤪ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤋꤥꤋꤛꤢꤩ꤬ꤜꤣ ꤟꤢꤪ꤯ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤡꤟꤢꤪ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤝꤥꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤢꤦꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤙꤢꤩ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ꤑꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤪ꤯
24 e colocarás tudo nas mãos de Arão, e nas mãos de seus filhos, e com movimento os oferecerás diante do SENHOR.
25 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤖꤛꤢꤩꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤒꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤚꤢꤪ ꤏꤢꤦꤢꤦ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤟꤣ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤦꤢꤦ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤧꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤬ꤗꤢꤦ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤟꤥ꤬ꤞꤢꤨ꤬ꤗꤟꤥ꤬ꤞꤢꤧ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤏꤢꤧ꤬ꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
25 E o receberás das suas mãos, e o queimarás sobre o altar como oferta queimada, para cheiro suave diante do SENHOR; é uma oferta queimada ao SENHOR.
26 ꤚꤢꤪ ꤖꤛꤢꤩ ꤞꤤꤗꤟꤤꤖꤢꤧ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤙꤢꤩ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤥ꤭ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤡꤟꤢꤪ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤝꤥꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤚꤢꤪ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤋꤥꤋꤛꤢꤩ꤬ꤜꤣ ꤟꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤞꤤꤗꤟꤤꤖꤢꤧ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤥ꤭ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤢꤩꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤟꤢꤪ꤯”
26 E tomarás o peito do carneiro da consagração de Arão, e o oferecerás com movimento diante do SENHOR, e será a tua porção.
27 “ꤚꤢꤪ ꤏꤛꤢꤩ꤮ ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤩ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤕꤢ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤙꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤩ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤔꤟꤤ ꤞꤤꤗꤟꤤꤖꤢꤧ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤥ꤭ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤟꤢꤪ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤝꤥꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤋꤛꤢ꤬ꤙꤛꤢ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤩ꤬ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢ ꤋꤥ ꤕꤢꤩ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤊꤤ꤬ ꤡꤟꤢꤪ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤝꤥꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤢꤦꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤩ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤟꤢꤪ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
27 E santificarás o peito da oferta de movimento, e o ombro da oferta alçada, que é movida, e que é alçada, do carneiro da consagração, daquilo que é para Arão, e daquilo que é para os seus filhos.
28 ꤙꤤ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤙꤢꤪꤞꤛꤥꤋꤢꤧꤋꤥ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤞꤤꤗꤟꤤꤖꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤥ꤭ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤋꤛꤢ꤬ꤙꤛꤢ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤒꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
28 E será de Arão e de seus filhos por estatuto para sempre dos filhos de Israel, pois é uma oferta alçada; e será uma oferta alçada dos filhos de Israel, dos seus sacrifícios pacíficos, sua oferta alçada para o SENHOR.
29 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤕꤢ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤒꤟꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤊꤢꤦ꤭ꤡꤟꤢ꤬ꤞꤛꤢ ꤛꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤢꤨ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢꤨ꤭ ꤜꤛꤢꤒꤟꤢ꤭ ꤢꤪꤜꤤꤠꤢ꤬ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤩ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤟꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤕꤢ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤊꤢꤦ꤭ꤞꤛꤢꤓꤛꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤊꤢꤦ꤭ꤡꤟꤢ꤬ꤞꤛꤢ ꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤢ꤭꤯
29 E as vestes santas de Arão serão de seus filhos depois dele, para serem ungidos nelas, e para serem santificados nelas.
30 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤓꤛꤢ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭, ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤞꤛꤢꤓꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤢ꤬ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤊꤢꤦ꤭ꤡꤟꤢ꤬ꤞꤛꤢ ꤛꤢꤩ꤭ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤕꤢ꤭꤯”
30 E por sete dias as colocará no filho que for sacerdote em seu lugar, quando ele entrar no tabernáculo da congregação para ministrar no lugar santo.
31 “ꤚꤢꤪ ꤖꤛꤢꤩ ꤞꤤꤗꤟꤤꤖꤢꤧ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤙꤢꤩ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤘꤥ꤭ꤙꤟꤌꤣ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤙꤤ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤩ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤔꤟꤤꤜꤢꤨ꤭ ꤙꤤ ꤒꤢ꤬ꤚꤢꤧꤠꤟꤤ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬꤯
31 E tu tomarás o carneiro da consagração, e cozinharás sua carne no santo lugar.
32 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤩ꤬ ꤞꤤꤗꤟꤤꤖꤢꤧ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤪꤗꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤩ꤬ꤥ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤊꤚꤟꤤꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤑꤢꤩ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬꤯
32 E Arão e os seus filhos comerão a carne do carneiro, e o pão que está no cesto, junto à porta do tabernáculo da congregação.
33 ꤙꤤ ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤩ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤟꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤩ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤟꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤕꤜꤤ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤦ ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤥ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤗꤢ꤬, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤩ꤬ ꤒꤢꤦ꤮ ꤘꤢꤦ꤬ ꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤮ ꤒꤥ꤬, ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤡꤢ꤭ꤢ꤬ꤏꤢꤧ꤭꤯
33 E eles comerão estas coisas com as quais foi feita a expiação, para consagrá-los e santificá-los. Mas um estrangeiro não comerá disso, porque são santas.
34 ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤪꤗꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤌꤣ ꤕꤢ꤭ ꤏꤛꤢꤩ꤮ ꤕꤢ꤬ꤚꤥ꤭ꤗꤟꤢꤪꤜꤤ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤙꤢꤧ꤬ ꤏꤢꤦꤢꤦ꤭ ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭꤯ ꤢ꤬ꤡꤢ꤭ꤢ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤮ ꤒꤥ꤬꤯
34 E se sobrar alguma coisa da carne das consagrações, ou do pão até de manhã, queimarás com fogo o que restar; não se comerá, pois é santo.
35 “ꤖꤢꤨ ꤠꤢ꤭ ꤗꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤕꤢꤩ ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ꤞꤤ꤭ ꤔꤤ꤯ ꤚꤢꤪ ꤙꤢꤩ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤑꤟꤢꤩ꤭ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯
35 E assim farás a Arão, e a seus filhos, conforme todas as coisas que eu te ordenei; durante sete dias os consagrarás.
36 ꤚꤢꤪ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭, ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤕꤜꤤ꤭ ꤔꤟꤢꤩ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ꤒꤢ꤬ꤜꤥ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤨ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤡꤢꤪꤙꤢꤨ꤬ꤡꤢꤪꤙꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤢ꤬ꤊꤜꤥ꤭ ꤥ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤕꤜꤤ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤖꤟꤌꤣ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤥ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤧ ꤕꤢ꤭꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤜꤟꤢꤩꤙꤢꤩ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤔꤟꤤ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤧ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤟꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢꤪꤜꤤꤠꤢ꤬ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭꤯
36 E oferecerás todos os dias um novilho por sacrifício pelos pecados por expiação; e purificarás o altar, quando tiveres feito expiação por ele, e o ungirás, para santificá-lo.
37 ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤕꤜꤤ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤖꤟꤌꤣ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤥ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤙꤢꤩ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤕꤢ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤧ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤗꤟꤢꤜꤢ꤬ꤊꤥ꤭ ꤕꤢ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤧ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤧ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤕꤚꤢꤧ꤯”
37 Sete dias farás expiação pelo altar, e o santificarás; e o altar será santíssimo, tudo que tocar o altar será santo.
38 “ꤚꤢꤪ ꤕꤝꤟꤥ꤭ꤑꤢꤩ꤭ꤑꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤕꤜꤢꤩ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤤ ꤞꤤꤗꤟꤤꤖꤢꤧ꤭ꤒꤢ꤬ꤜꤥ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤕꤢ꤭ ꤕꤚꤢꤧ ꤒꤣ꤬ꤔꤢ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤧꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤭꤯
38 Agora, isto é o que oferecerás no altar: dois cordeiros de um ano cada dia continuamente.
39 ꤚꤢꤪ ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤢꤧ꤬ ꤙꤤ ꤗꤟꤢꤪꤜꤤ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭, ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤊꤢꤩ꤬ ꤢꤧ꤬ ꤏꤛꤢꤩ꤮ ꤗꤟꤢꤪꤒꤟꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭꤯
39 Um cordeiro oferecerás de manhã; e o outro cordeiro oferecerás à tarde.
40 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤟꤢꤪ ꤞꤤꤗꤟꤤꤖꤢꤧ꤭ꤒꤢ꤬ꤜꤥ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩ ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤟꤣ ꤔꤢ ꤟꤌꤣ꤭ꤗꤢꤦ꤬ ꤏꤛꤣ꤭ꤚꤛꤢ ꤞꤌꤣ꤭ꤙꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤔꤤꤒꤟꤣ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢꤪꤜꤤꤠꤢ꤬ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤏꤛꤣ꤭ꤚꤛꤢꤜꤣ ꤜꤟꤛꤢ꤬ꤓꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤋꤛꤢ꤬ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤤ꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤜꤛꤢꤒꤟꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤤꤕꤟꤥ ꤎꤢ꤬ꤕꤛꤤꤓꤛꤢꤩ꤭ꤐꤟꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤢꤪ꤭ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤤ꤯
40 E com um cordeiro, a décima parte de farinha misturada com a quarta parte de um him de óleo batido, e para a oferta de bebida a quarta parte de um him de vinho.
41 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤟꤥ ꤞꤤꤗꤟꤤꤖꤢꤧ꤭ꤒꤢ꤬ꤜꤥ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤔꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤚꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤕꤟꤥ ꤜꤢꤨ꤭ ꤙꤤ ꤗꤟꤢꤪꤒꤟꤢ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤚꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤤꤕꤟꤥ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤏꤛꤢꤩ꤭ꤐꤟꤢꤨ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤜꤛꤢꤒꤟꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤎꤢ꤬ꤕꤛꤤꤓꤛꤢꤩ꤭ꤐꤟꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤢꤪ꤭ ꤞꤛꤢꤔꤢ ꤘꤣ ꤗꤟꤢꤪꤜꤤ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤤ꤯ ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤏꤢꤧ꤬ꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤏꤢꤦꤢꤦ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤬ꤗꤢꤦ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤟꤥ꤬ꤞꤢꤨ꤬ꤗꤟꤥ꤬ꤞꤢꤧ ꤠꤢ꤭ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬꤯
41 E o outro cordeiro oferecerás à tarde, e com ele farás conforme a oferta de carne da manhã, e segundo a sua oferta de bebida, para cheiro suave, uma oferta queimada ao SENHOR.
42 ꤚꤢꤪ ꤒꤣ꤬ꤓꤢꤦ꤭ꤓꤌꤣ꤭ ꤒꤣ꤬ꤓꤢꤦ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤕꤜꤢꤩ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤦꤢꤦ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤛꤢꤩ꤭, ꤚꤢꤪ ꤙꤢꤧ꤬ ꤏꤢꤦꤢꤦ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤙꤤ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤑꤢꤩ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢ꤭ꤏꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭꤯
42 Isto será uma oferta queimada contínua por vossas gerações à porta do tabernáculo da congregação diante do SENHOR, onde vos encontrarei, para ali falar contigo.
43 ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤏꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤢ꤭, ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢꤩ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢꤩ꤭ꤓꤢꤨ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤔꤟꤤ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤕꤢ꤭꤯
43 E ali encontrarei os filhos de Israel, e o tabernáculo será santificado pela minha glória.
44 “ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤙꤢꤩ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤔꤟꤤ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤧ ꤕꤢ꤭꤯ ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤠꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤙꤢꤩ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤔꤟꤤ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤕꤢ꤭ꤕꤢ꤭꤯
44 E santificarei o tabernáculo da congregação e o altar, também santificarei a Arão e aos seus filhos, para que ministrem a mim no ofício sacerdotal.
45 ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤕꤢ꤭꤯
45 E habitarei entre os filhos de Israel e serei o seu Deus.
46 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬, ꤚꤢꤪ ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤥ꤬ ꤒꤟꤣꤔꤟꤤ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤢꤧꤓꤢꤩ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤤ꤬ꤡꤛꤤꤊꤟꤢꤩ ꤟꤢꤪ꤯ ꤠꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬꤯”
46 E eles saberão que eu sou o SENHOR o seu Deus, que os tirou da terra do Egito, para que eu habite entre eles. Eu sou o SENHOR seu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.