Êxodo 21
ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs NVI
1 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩ ꤕꤟꤥ ꤔꤢ, “ꤛꤢꤩ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤟꤢꤩꤊꤛꤢ꤭ꤍꤟꤥ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ꤒꤟꤢ꤭ ꤕꤢꤩ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤞꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
1 "São estas as leis que você proclamará ao povo:
2 “ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤕꤚꤟꤤ꤬ ꤟꤤꤙꤚꤢꤨꤖꤢꤨ ꤡꤟꤢꤦ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤩ꤬ꤚꤟꤛꤢ꤬ ꤕꤢꤩ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤔꤢ꤬ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥ꤯ ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢ꤬ꤙꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤟꤢꤪ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤔꤢ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤢ ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤤꤕꤢ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢꤧ꤬ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬꤮ ꤒꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤡꤛꤣ ꤕꤢ꤬ꤜꤢ꤭ ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭꤯
2 "Se você comprar um escravo hebreu, ele o servirá por seis anos. Mas no sétimo ano será liberto, sem precisar pagar nada.
3 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤕꤚꤟꤤ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤖꤢꤨꤞꤢꤧ꤬ꤕꤢ꤭ ꤕꤚꤢꤧ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤙꤤ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤕꤢ꤬ꤜꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤕꤢ꤬ꤜꤢ꤭ ꤔꤟꤤꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤒꤥ꤬꤯ ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤕꤚꤟꤤ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤥ꤬ꤟꤢꤪ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤙꤤ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤕꤢ꤬ꤜꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤕꤢ꤬ꤜꤢ꤭ ꤔꤟꤤꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭꤯
3 Se chegou solteiro, solteiro receberá liberdade; mas se chegou casado, sua mulher irá com ele.
4 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤘꤝꤥꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤗꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤖꤢꤨꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤡꤛꤣ ꤕꤢ꤬ꤜꤢ꤭ ꤕꤚꤢꤧ ꤒꤢꤦ꤮ ꤡꤟꤢꤦꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤚꤢꤧ꤯
4 Se o seu senhor lhe tiver dado uma mulher, e esta lhe tiver dado filhos ou filhas, a mulher e os filhos pertencerão ao senhor; somente o homem sairá livre.
5 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤡꤟꤢꤦꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭, ‘ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤠꤢ꤭ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ꤗꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣꤕꤢ꤬ꤜꤢ꤭ ꤒꤥ꤬,’ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤟꤢꤩꤜꤟꤢꤟꤢꤩꤜꤤ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬,
5 "Se, porém, o escravo declarar: ‘Eu amo o meu senhor, a minha mulher e os meus filhos, e não quero sair livre’,
6 ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤧꤡꤛꤣ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤧꤡꤛꤣ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤟꤤ꤬ꤓꤢꤦ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤤ꤭ꤕꤜꤥ꤭ ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤋꤢ꤭ꤜꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ꤡꤟꤢꤦ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯
6 o seu senhor o levará perante os juízes. Terá que levá-lo à porta ou à lateral da porta e furar a sua orelha. Assim, ele será seu escravo por toda a vida.
7 “ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤖꤢꤧ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤒꤟꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤖꤢꤨ ꤡꤟꤢꤦꤗꤟꤌꤣ ꤔꤢ ꤗꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤙꤢ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤔꤢ꤬ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤕꤢ꤬ꤜꤢ꤭ ꤔꤟꤤꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤢꤧ꤬ ꤖꤢꤨ ꤡꤟꤢꤦꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤥ꤬꤯
7 "Se um homem vender sua filha como escrava, ela não será liberta como os escravos homens.
8 ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤤ꤬ꤕꤚꤟꤤ꤬ ꤡꤟꤢꤦꤗꤟꤌꤣ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤖꤢꤨ꤮ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤕꤚꤢꤧ, ꤚꤢꤪ ꤘꤣꤋꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤕꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤟꤛꤢ꤭ꤤ꤬ꤓꤢ꤬ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭꤯ ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤪ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤍꤟꤥꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤡꤛꤣ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤒꤥ꤬꤯
8 Se ela não agradar ao seu senhor que a escolheu, ele deverá permitir que ela seja resgatada. Não poderá vendê-la a estrangeiros, pois isso seria deslealdade para com ela.
9 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤤ꤬ꤕꤚꤟꤤ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤘꤝꤥ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤛꤢꤋꤝꤢꤧ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤌꤣ꤬꤯
9 Se o seu senhor a escolher para seu filho, lhe dará os direitos de uma filha.
10 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤖꤛꤢꤩ ꤕꤟꤥ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ꤔꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤏꤢꤧ꤬ꤢꤩ꤬ꤏꤢꤧ꤬ꤥ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤗꤢꤩ꤭ꤔꤢꤠꤟꤢꤧ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤊꤜꤥ꤭ ꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤒꤟꤣ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ꤚꤟꤢꤩ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤟꤤꤙꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤛꤥ꤬ ꤔꤟꤤ ꤒꤥ꤬꤯
10 Se o senhor tomar uma segunda mulher, não poderá privar a primeira de alimento, de roupas e dos direitos conjugais.
11 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢꤩ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤞꤌꤣ꤭ꤡꤣ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣꤕꤢ꤬ꤜꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤔꤟꤤ, ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤢꤊꤛꤢ꤭ꤔꤟꤤ ꤢ꤬ꤠꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬꤮ ꤒꤥ꤬꤯”
11 Se não lhe garantir essas três coisas, ela poderá ir embora sem precisar pagar nada.
12 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩ ꤕꤟꤥ ꤔꤢ, “ꤢꤨ꤭ꤕꤢꤩ꤭ꤕꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤡꤛꤣꤗꤟꤢꤦ꤭ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤏꤢꤦ꤬ ꤊꤢꤩ꤬ ꤜꤢꤨ꤭꤯
12 "Quem ferir um homem, vindo a matá-lo, terá que ser executado.
13 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤊꤚꤢꤩ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤊꤢꤧ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ ꤔꤝꤥꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤤ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤜꤟꤢꤩꤓꤢꤩ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤬ꤡꤛꤣ ꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤘꤝꤥ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤔꤟꤤ꤯
13 Todavia, se não o fez intencionalmente, mas Deus o permitiu, designei um lugar para onde poderá fugir.
14 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤊꤚꤢꤩ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤊꤢꤧ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤘꤝꤥ꤭ ꤡꤢꤪ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤧ ꤡꤢꤪ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤝꤤ꤬ꤓꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤖꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭꤯
14 Mas se alguém tiver planejado matar outro deliberadamente, tire-o até mesmo do meu altar e mate-o.
15 “ꤢꤨ꤭ꤕꤢꤩ꤭ꤕꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤦ꤭ꤕꤟꤢꤪ꤬ꤔꤟꤤ ꤢ꤬ꤗꤟꤌꤣꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭꤯
15 "Quem agredir o próprio pai ou a própria mãe terá que ser executado.
16 “ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬, ꤢꤨ꤭ꤕꤢꤩ꤭ꤕꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤕꤟꤢꤦꤡꤝꤤ꤬ꤡꤛꤣꤟꤌꤣ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢ꤬ ꤢꤧꤥ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤡꤟꤢꤦ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭꤯
16 "Aquele que seqüestrar alguém e vendê-lo ou for apanhado com ele em seu poder, terá que ser executado.
17 “ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ꤕꤢꤩ꤭ꤕꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤟꤢ꤭ ꤢ꤬ꤗꤟꤌꤣꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭꤯
17 "Quem amaldiçoar seu pai ou sua mãe terá que ser executado.
18 “ꤙꤤ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭ ꤊꤜꤛꤢꤩꤍꤢ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤒꤟꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤕꤜꤢꤨ ꤜꤢꤨ꤭, ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤥ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤢꤨ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤗꤛꤢꤩ꤭ꤋꤢꤨ꤬꤯
18 "Se dois homens brigarem e um deles ferir o outro com uma pedra ou com o punho e o outro não morrer, mas cair de cama,
19 ꤚꤢꤪ ꤏꤛꤢꤩꤢ꤬ꤔꤥ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤊꤢ꤬ꤓꤢꤪ꤬ ꤡꤛꤣꤙꤢꤧꤋꤢꤧ꤭ꤙꤢꤧ ꤔꤢ ꤤ꤬ꤓꤛꤢꤙꤥ꤭ ꤕꤚꤢꤧ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤤ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤥ꤬꤯ ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤢꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤕꤢꤩ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤛꤢꤩꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤕꤛꤢꤩ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤏꤛꤣꤜꤟꤢꤪ꤭ꤋꤢꤧ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤛꤢꤋꤝꤢꤧ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤟꤌꤣꤘꤣ꤮ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤚꤟꤤ꤬ꤚꤛꤢ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ꤯
19 aquele que o feriu será absolvido, se o outro se levantar e caminhar com o auxílio de uma bengala; todavia ele terá que indenizar o homem ferido pelo tempo que este perdeu e responsabilizar-se por sua completa recuperação.
20 “ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤡꤟꤢꤦꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤦ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤡꤟꤢꤦꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤡꤟꤢꤦꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤔꤢ ꤤ꤬ꤗꤟꤢꤦ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤡꤟꤢꤦ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤡꤢꤪ ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣꤒꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭꤯
20 "Se alguém ferir seu escravo ou escrava com um pedaço de pau, e como resultado o escravo morrer, será punido;
21 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤡꤟꤢꤦ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤑꤢꤩ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤔꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤥ꤬꤯ ꤡꤟꤢꤦꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤜꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤊꤛꤢ꤭ ꤘꤢꤦ꤬ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤡꤟꤢꤦ ꤟꤢꤪ꤯
21 mas se o escravo sobreviver um ou dois dias, não será punido, visto que é sua propriedade.
22 “ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤜꤛꤢꤩꤍꤢ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤙꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤗꤟꤌꤣꤘꤢꤪ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤕꤛꤢꤩꤊꤛꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤙꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢꤙꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤠꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢ꤮ ꤢ꤬ ꤊꤝꤤ꤭ꤕꤜꤢ ꤜꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤡꤟꤢꤨ꤭ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬꤯
22 "Se homens brigarem e ferirem uma mulher grávida, e ela der à luz prematuramente, não havendo, porém, nenhum dano sério, o ofensor pagará a indenização que o marido daquela mulher exigir, conforme a determinação dos juízes.
23 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤡꤟꤛꤢꤩ꤭ꤡꤟꤢꤦ꤬ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤡꤟꤛꤢꤩ꤭ꤡꤟꤢꤦ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤏꤢꤦ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬꤯
23 Mas, se houver danos graves, a pena será vida por vida,
24 ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤢꤧ꤭ ꤒꤢ꤬ꤊꤢꤧ꤬ ꤢꤨ꤭ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤢꤧ꤭ꤏꤢꤦ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤕꤜꤢꤪ꤬꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤬ꤊꤟꤢꤧ ꤒꤢ꤬ꤊꤢꤧ꤬ ꤢꤨ꤭ꤋꤢꤨ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤬ꤊꤟꤢꤧ ꤏꤢꤦ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤬ꤊꤟꤢꤧ ꤒꤢ꤬ꤊꤢꤧ꤬ ꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤬ꤊꤟꤢꤧ ꤏꤢꤦ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤒꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤬ꤊꤟꤢꤧ ꤒꤢ꤬ꤊꤢꤧ꤬ ꤢꤨ꤭ꤋꤢ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤬ꤊꤟꤢꤧ ꤏꤢꤦ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤬꤯
24 olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé,
25 ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤦ ꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤗꤤ꤬ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤦ ꤏꤢꤦ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤗꤤ꤬꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤢꤨ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤓꤛꤢ꤭ ꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤢꤨ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤓꤛꤢ꤭ ꤏꤢꤦ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤏꤢꤦ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬꤯
25 queimadura por queimadura, ferida por ferida, contusão por contusão.
26 “ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤦ꤭ ꤢ꤬ꤡꤟꤢꤦꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤡꤟꤢꤦꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤢ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ ꤜꤢꤧ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤕꤜꤢꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤡꤟꤢꤦ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤜꤢꤧ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤕꤢ꤬ꤜꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭꤯
26 "Se alguém ferir o seu escravo ou sua escrava no olho e o cegar, terá que libertar o escravo como compensação pelo olho.
27 ꤚꤢꤪ ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤦ꤭ ꤜꤢ꤬ꤊꤟꤢꤧꤔꤟꤤ ꤡꤟꤢꤦꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤡꤟꤢꤦꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤕꤜꤢꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤡꤟꤢꤦ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤜꤢ꤬ꤊꤟꤢꤧꤊꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤕꤢ꤬ꤜꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭꤯
27 Se quebrar um dente de um escravo ou de uma escrava, terá que libertar o escravo como compensação pelo dente.
28 “ꤙꤤ ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤝꤟꤥ꤭ꤔꤢꤪ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤢꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤕꤟꤢꤨ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤩ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤮ ꤒꤥ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤔꤟꤤ ꤕꤟꤢꤨꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤒꤥ꤬꤯
28 "Se um boi chifrar um homem ou uma mulher, causando-lhe a morte, o boi terá que ser apedrejado até a morte, e a sua carne não poderá ser comida. Mas o dono do boi será absolvido.
29 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤜꤝꤟꤥ꤭ꤔꤢꤪ꤬ ꤔꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤡꤢꤪ꤭ꤊꤜꤟꤢꤪ꤬ꤗꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤢ꤬ꤕꤟꤢꤨ ꤒꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤕꤟꤢꤨ ꤊꤤ꤬ ꤜꤝꤟꤥ꤭ꤔꤢꤪ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤙꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤢꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤊꤛꤢ꤭ ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤟꤥ ꤕꤟꤢꤨꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯
29 Se, todavia, o boi costumava chifrar e o dono, ainda que alertado, não o manteve preso, e o boi matar um homem ou uma mulher, o boi será apedrejado e o dono também terá que ser morto.
30 ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤊꤝꤤ꤭ꤕꤜꤢꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤕꤟꤢꤨꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤩ ꤤ꤬ꤓꤢ꤬ꤊꤟꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤢ꤬ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤢꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤙꤢ꤮ ꤢꤨ꤭ ꤊꤝꤤ꤭ꤕꤜꤢ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬꤯
30 Caso, porém, lhe pedirem um pagamento, poderá resgatar a sua vida pagando o que for exigido.
31 ꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤜꤝꤟꤥ꤭ꤔꤢꤪ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤢꤨ꤭ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ꤕꤜꤢꤦ ꤖꤢꤨ꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤥꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
31 Esta sentença também se aplica no caso de um boi chifrar um menino ou uma menina.
32 ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤜꤝꤟꤥ꤭ꤔꤢꤪ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤡꤟꤢꤦꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤡꤟꤢꤦꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤕꤟꤢꤨꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤢ ꤡꤟꤢꤦꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤦ꤭ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤜꤟꤛꤢ꤬ꤓꤌꤣ꤬ ꤏꤛꤢꤩ꤬ꤋꤢꤩ꤬ ꤞꤌꤣ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤙꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤢꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤊꤛꤢ꤭ ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ꤯
32 Se o boi chifrar um escravo ou escrava, o dono do animal terá que pagar trezentos e sessenta gramas de prata ao dono do escravo, e o boi será apedrejado.
33 “ꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤥ꤭ꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤩ꤬ꤊꤢꤨ꤭ꤐꤟꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤤ꤬ꤋꤢꤦ꤬ꤓꤌꤣ꤭ ꤟꤢꤩ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤙꤤ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤒꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤛꤢ꤬ꤢꤪꤜꤛꤢ ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤜꤢ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤟꤢꤩ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬,
33 "Se alguém abrir ou deixar aberta uma cisterna, não tendo o cuidado de tampá-la, e um jumento ou um boi nela cair,
34 ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤥ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬, ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
34 o dono da cisterna terá que pagar o prejuízo indenizando o dono do animal, e ficará com o animal morto.
35 “ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ ꤡꤛꤣꤜꤝꤟꤥ꤭ꤔꤢꤪ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤢꤨ꤭ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤙꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤕꤟꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤨꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤞꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤙꤢꤩ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤍꤟꤢꤨ꤬꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤙꤢꤩ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤜꤢꤨ꤭ ꤕꤟꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬꤯
35 "Se o boi de alguém ferir o boi de outro e o matar, venderão o boi vivo e o dividirão em partes iguais, tanto o valor como o animal morto.
36 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤨꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ ꤡꤛꤣꤜꤝꤟꤥ꤭ꤔꤢꤪ꤬ ꤔꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤕꤟꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤡꤢꤪ꤭ꤊꤜꤟꤢꤪ꤬ꤗꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤟꤢꤨꤓꤝꤟꤥ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤕꤟꤢꤨꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭, ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭꤯”
36 Contudo, se o boi costumava chifrar, e o dono não o manteve preso, este terá que pagar boi por boi, e ficará com o que morreu. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.