Êxodo 21

ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩ ꤕꤟꤥ ꤔꤢ, “ꤛꤢꤩ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤟꤢꤩꤊꤛꤢ꤭ꤍꤟꤥ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ꤒꤟꤢ꤭ ꤕꤢꤩ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤞꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
1 São estes os estatutos que você apresentará aos filhos de Israel:
2 “ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤕꤚꤟꤤ꤬ ꤟꤤꤙꤚꤢꤨꤖꤢꤨ ꤡꤟꤢꤦ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤩ꤬ꤚꤟꤛꤢ꤬ ꤕꤢꤩ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤔꤢ꤬ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥ꤯ ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢ꤬ꤙꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤟꤢꤪ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤔꤢ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤢ ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤤꤕꤢ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢꤧ꤬ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬꤮ ꤒꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤡꤛꤣ ꤕꤢ꤬ꤜꤢ꤭ ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭꤯
2 — Se você comprar um escravo hebreu, ele trabalhará para você durante seis anos; mas no sétimo ano será livre, de graça.
3 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤕꤚꤟꤤ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤖꤢꤨꤞꤢꤧ꤬ꤕꤢ꤭ ꤕꤚꤢꤧ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤙꤤ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤕꤢ꤬ꤜꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤕꤢ꤬ꤜꤢ꤭ ꤔꤟꤤꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤒꤥ꤬꤯ ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤕꤚꤟꤤ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤥ꤬ꤟꤢꤪ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤙꤤ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤕꤢ꤬ꤜꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤕꤢ꤬ꤜꤢ꤭ ꤔꤟꤤꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭꤯
3 Se chegou solteiro, irá embora sozinho; se era homem casado, a mulher irá com ele.
4 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤘꤝꤥꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤗꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤖꤢꤨꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤡꤛꤣ ꤕꤢ꤬ꤜꤢ꤭ ꤕꤚꤢꤧ ꤒꤢꤦ꤮ ꤡꤟꤢꤦꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤚꤢꤧ꤯
4 Se o dono lhe der uma mulher, e ela der à luz filhos e filhas, a mulher e seus filhos serão do dono do escravo, e ele irá embora sozinho.
5 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤡꤟꤢꤦꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭, ‘ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤠꤢ꤭ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ꤗꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣꤕꤢ꤬ꤜꤢ꤭ ꤒꤥ꤬,’ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤟꤢꤩꤜꤟꤢꤟꤢꤩꤜꤤ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬,
5 Porém, se o escravo expressamente disser: “Eu amo o meu dono, a minha mulher e os meus filhos; não quero ser livre”,
6 ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤧꤡꤛꤣ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤧꤡꤛꤣ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤟꤤ꤬ꤓꤢꤦ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤤ꤭ꤕꤜꤥ꤭ ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤋꤢ꤭ꤜꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ꤡꤟꤢꤦ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯
6 então o dono do escravo o levará aos juízes, e o fará chegar à porta ou à ombreira da porta, e o seu dono furará a orelha dele com um furador; e ele será seu escravo para sempre.
7 “ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤖꤢꤧ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤒꤟꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤖꤢꤨ ꤡꤟꤢꤦꤗꤟꤌꤣ ꤔꤢ ꤗꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤙꤢ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤔꤢ꤬ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤕꤢ꤬ꤜꤢ꤭ ꤔꤟꤤꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤢꤧ꤬ ꤖꤢꤨ ꤡꤟꤢꤦꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤥ꤬꤯
7 — Se um homem vender a sua filha para ser escrava, esta não ficará livre como ficam livres os escravos homens.
8 ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤤ꤬ꤕꤚꤟꤤ꤬ ꤡꤟꤢꤦꤗꤟꤌꤣ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤖꤢꤨ꤮ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤕꤚꤢꤧ, ꤚꤢꤪ ꤘꤣꤋꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤕꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤟꤛꤢ꤭ꤤ꤬ꤓꤢ꤬ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭꤯ ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤪ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤍꤟꤥꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤡꤛꤣ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤒꤥ꤬꤯
8 Se ela não agradar ao seu senhor, que se comprometeu a casar com ela, ele terá de permitir que ela seja resgatada; não poderá vendê-la a um povo estranho, pois isso será deslealdade para com ela.
9 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤤ꤬ꤕꤚꤟꤤ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤘꤝꤥ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤛꤢꤋꤝꤢꤧ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤌꤣ꤬꤯
9 Mas, se a casar com seu filho, deverá tratá-la como se tratam as filhas.
10 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤖꤛꤢꤩ ꤕꤟꤥ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ꤔꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤏꤢꤧ꤬ꤢꤩ꤬ꤏꤢꤧ꤬ꤥ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤗꤢꤩ꤭ꤔꤢꤠꤟꤢꤧ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤊꤜꤥ꤭ ꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤒꤟꤣ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ꤚꤟꤢꤩ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤟꤤꤙꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤛꤥ꤬ ꤔꤟꤤ ꤒꤥ꤬꤯
10 Se ele der ao filho outra mulher, não diminuirá o mantimento da primeira, nem os seus vestidos, nem os seus direitos conjugais.
11 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢꤩ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤞꤌꤣ꤭ꤡꤣ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣꤕꤢ꤬ꤜꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤔꤟꤤ, ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤢꤊꤛꤢ꤭ꤔꤟꤤ ꤢ꤬ꤠꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬꤮ ꤒꤥ꤬꤯”
11 Se não lhe fizer estas três coisas, ela poderá ir embora de graça, sem ter de pagar nada.
12 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩ ꤕꤟꤥ ꤔꤢ, “ꤢꤨ꤭ꤕꤢꤩ꤭ꤕꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤡꤛꤣꤗꤟꤢꤦ꤭ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤏꤢꤦ꤬ ꤊꤢꤩ꤬ ꤜꤢꤨ꤭꤯
12 — Quem ferir um homem, de modo que este venha a morrer, também será morto.
13 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤊꤚꤢꤩ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤊꤢꤧ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ ꤔꤝꤥꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤤ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤜꤟꤢꤩꤓꤢꤩ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤬ꤡꤛꤣ ꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤘꤝꤥ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤔꤟꤤ꤯
13 Porém, se não lhe armou ciladas, mas Deus permitiu que ele caísse em suas mãos, então designarei a você um lugar para onde ele fugirá.
14 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤊꤚꤢꤩ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤊꤢꤧ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤘꤝꤥ꤭ ꤡꤢꤪ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤧ ꤡꤢꤪ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤝꤤ꤬ꤓꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤖꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭꤯
14 Se alguém vier maliciosamente contra o próximo, matando-o à traição, você deve tirá-lo até mesmo do meu altar, para que seja morto.
15 “ꤢꤨ꤭ꤕꤢꤩ꤭ꤕꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤦ꤭ꤕꤟꤢꤪ꤬ꤔꤟꤤ ꤢ꤬ꤗꤟꤌꤣꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭꤯
15 — Quem ferir seu pai ou sua mãe será morto.
16 “ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬, ꤢꤨ꤭ꤕꤢꤩ꤭ꤕꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤕꤟꤢꤦꤡꤝꤤ꤬ꤡꤛꤣꤟꤌꤣ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢ꤬ ꤢꤧꤥ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤡꤟꤢꤦ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭꤯
16 — Quem raptar alguém e o vender, ou for achado tendo esse alguém ainda em seu poder, será morto.
17 “ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ꤕꤢꤩ꤭ꤕꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤟꤢ꤭ ꤢ꤬ꤗꤟꤌꤣꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭꤯
17 — Quem amaldiçoar seu pai ou sua mãe será morto.
18 “ꤙꤤ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭ ꤊꤜꤛꤢꤩꤍꤢ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤒꤟꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤕꤜꤢꤨ ꤜꤢꤨ꤭, ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤥ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤢꤨ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤗꤛꤢꤩ꤭ꤋꤢꤨ꤬꤯
18 — Se dois brigarem e um ferir o outro com uma pedra ou com o punho, e o ferido não morrer, mas ficar de cama;
19 ꤚꤢꤪ ꤏꤛꤢꤩꤢ꤬ꤔꤥ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤊꤢ꤬ꤓꤢꤪ꤬ ꤡꤛꤣꤙꤢꤧꤋꤢꤧ꤭ꤙꤢꤧ ꤔꤢ ꤤ꤬ꤓꤛꤢꤙꤥ꤭ ꤕꤚꤢꤧ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤤ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤥ꤬꤯ ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤢꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤕꤢꤩ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤛꤢꤩꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤕꤛꤢꤩ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤏꤛꤣꤜꤟꤢꤪ꤭ꤋꤢꤧ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤛꤢꤋꤝꤢꤧ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤟꤌꤣꤘꤣ꤮ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤚꤟꤤ꤬ꤚꤛꤢ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ꤯
19 se ele se levantar outra vez e andar fora, apoiado no seu bordão, então será absolvido aquele que o feriu; somente lhe pagará o tempo que perdeu e fará com que seja completamente curado.
20 “ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤡꤟꤢꤦꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤦ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤡꤟꤢꤦꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤡꤟꤢꤦꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤔꤢ ꤤ꤬ꤗꤟꤢꤦ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤡꤟꤢꤦ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤡꤢꤪ ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣꤒꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭꤯
20 — Se alguém ferir o seu escravo ou a sua escrava com um bordão, e o ferido morrer logo, será punido;
21 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤡꤟꤢꤦ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤑꤢꤩ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤔꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤥ꤬꤯ ꤡꤟꤢꤦꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤜꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤊꤛꤢ꤭ ꤘꤢꤦ꤬ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤡꤟꤢꤦ ꤟꤢꤪ꤯
21 porém, se ele sobreviver por um ou dois dias, o dono não será punido, porque o escravo é propriedade sua.
22 “ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤜꤛꤢꤩꤍꤢ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤙꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤗꤟꤌꤣꤘꤢꤪ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤕꤛꤢꤩꤊꤛꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤙꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢꤙꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤠꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢ꤮ ꤢ꤬ ꤊꤝꤤ꤭ꤕꤜꤢ ꤜꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤡꤟꤢꤨ꤭ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬꤯
22 — Se homens brigarem e ferirem uma mulher grávida, e forem causa de que aborte, porém sem maior dano, aquele que feriu será obrigado a indenizar segundo o que lhe exigir o marido da mulher; e pagará como os juízes lhe determinarem.
23 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤡꤟꤛꤢꤩ꤭ꤡꤟꤢꤦ꤬ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤡꤟꤛꤢꤩ꤭ꤡꤟꤢꤦ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤏꤢꤦ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬꤯
23 Mas, se houver dano grave, então o castigo será vida por vida,
24 ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤢꤧ꤭ ꤒꤢ꤬ꤊꤢꤧ꤬ ꤢꤨ꤭ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤢꤧ꤭ꤏꤢꤦ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤕꤜꤢꤪ꤬꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤬ꤊꤟꤢꤧ ꤒꤢ꤬ꤊꤢꤧ꤬ ꤢꤨ꤭ꤋꤢꤨ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤬ꤊꤟꤢꤧ ꤏꤢꤦ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤬ꤊꤟꤢꤧ ꤒꤢ꤬ꤊꤢꤧ꤬ ꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤬ꤊꤟꤢꤧ ꤏꤢꤦ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤒꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤬ꤊꤟꤢꤧ ꤒꤢ꤬ꤊꤢꤧ꤬ ꤢꤨ꤭ꤋꤢ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤬ꤊꤟꤢꤧ ꤏꤢꤦ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤬꤯
24 olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé,
25 ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤦ ꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤗꤤ꤬ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤦ ꤏꤢꤦ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤗꤤ꤬꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤢꤨ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤓꤛꤢ꤭ ꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤢꤨ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤓꤛꤢ꤭ ꤏꤢꤦ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤏꤢꤦ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬꤯
25 queimadura por queimadura, ferimento por ferimento, golpe por golpe.
26 “ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤦ꤭ ꤢ꤬ꤡꤟꤢꤦꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤡꤟꤢꤦꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤢ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ ꤜꤢꤧ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤕꤜꤢꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤡꤟꤢꤦ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤜꤢꤧ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤕꤢ꤬ꤜꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭꤯
26 — Se alguém ferir o olho do seu escravo ou o olho da sua escrava e inutilizar o olho, deverá deixar o escravo ir livre como pagamento pelo olho.
27 ꤚꤢꤪ ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤦ꤭ ꤜꤢ꤬ꤊꤟꤢꤧꤔꤟꤤ ꤡꤟꤢꤦꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤡꤟꤢꤦꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤕꤜꤢꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤡꤟꤢꤦ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤜꤢ꤬ꤊꤟꤢꤧꤊꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤕꤢ꤬ꤜꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭꤯
27 E, se com violência fizer cair um dente do seu escravo ou da sua escrava, deverá deixar o escravo ir livre como pagamento pelo dente.
28 “ꤙꤤ ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤝꤟꤥ꤭ꤔꤢꤪ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤢꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤕꤟꤢꤨ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤩ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤮ ꤒꤥ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤔꤟꤤ ꤕꤟꤢꤨꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤒꤥ꤬꤯
28 — Se um boi chifrar um homem ou uma mulher, fazendo com que morra, o boi será apedrejado e a carne dele não será comida; mas o dono do boi será absolvido.
29 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤜꤝꤟꤥ꤭ꤔꤢꤪ꤬ ꤔꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤡꤢꤪ꤭ꤊꤜꤟꤢꤪ꤬ꤗꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤢ꤬ꤕꤟꤢꤨ ꤒꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤕꤟꤢꤨ ꤊꤤ꤬ ꤜꤝꤟꤥ꤭ꤔꤢꤪ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤙꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤢꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤊꤛꤢ꤭ ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤟꤥ ꤕꤟꤢꤨꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯
29 Mas, se o boi já antes costumava chifrar, e o seu dono sabia disso e não o prendeu, e o boi matar um homem ou uma mulher, o boi será apedrejado, e também será morto o seu dono.
30 ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤊꤝꤤ꤭ꤕꤜꤢꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤕꤟꤢꤨꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤩ ꤤ꤬ꤓꤢ꤬ꤊꤟꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤢ꤬ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤢꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤙꤢ꤮ ꤢꤨ꤭ ꤊꤝꤤ꤭ꤕꤜꤢ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬꤯
30 Se lhe for exigido resgate, dará, então, como resgate da sua vida tudo o que lhe for exigido.
31 ꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤜꤝꤟꤥ꤭ꤔꤢꤪ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤢꤨ꤭ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ꤕꤜꤢꤦ ꤖꤢꤨ꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤥꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
31 Quer tenha chifrado um filho, quer tenha chifrado uma filha, este julgamento lhe será aplicado.
32 ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤜꤝꤟꤥ꤭ꤔꤢꤪ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤡꤟꤢꤦꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤡꤟꤢꤦꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤕꤟꤢꤨꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤢ ꤡꤟꤢꤦꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤦ꤭ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤜꤟꤛꤢ꤬ꤓꤌꤣ꤬ ꤏꤛꤢꤩ꤬ꤋꤢꤩ꤬ ꤞꤌꤣ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤙꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤢꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤊꤛꤢ꤭ ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ꤯
32 Se o boi chifrar um escravo ou uma escrava, o senhor deles receberá um pagamento de trezentos e sessenta gramas de prata, e o boi será apedrejado.
33 “ꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤥ꤭ꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤩ꤬ꤊꤢꤨ꤭ꤐꤟꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤤ꤬ꤋꤢꤦ꤬ꤓꤌꤣ꤭ ꤟꤢꤩ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤙꤤ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤒꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤛꤢ꤬ꤢꤪꤜꤛꤢ ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤜꤢ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤟꤢꤩ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬,
33 — Se alguém deixar aberta uma cova ou se alguém cavar uma cova e não a tapar, e nela cair um boi ou um jumento,
34 ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤥ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬, ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
34 o dono da cova pagará o valor do animal; pagará dinheiro ao seu dono, mas o animal morto será seu.
35 “ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ ꤡꤛꤣꤜꤝꤟꤥ꤭ꤔꤢꤪ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤢꤨ꤭ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤙꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤕꤟꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤨꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤞꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤙꤢꤩ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤍꤟꤢꤨ꤬꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤙꤢꤩ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤜꤢꤨ꤭ ꤕꤟꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬꤯
35 — Se o boi de um homem ferir o boi de outro, e o boi ferido morrer, venderão o boi vivo e repartirão o valor; e dividirão entre si o boi morto.
36 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤨꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ ꤡꤛꤣꤜꤝꤟꤥ꤭ꤔꤢꤪ꤬ ꤔꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤕꤟꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤡꤢꤪ꤭ꤊꤜꤟꤢꤪ꤬ꤗꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤟꤢꤨꤓꤝꤟꤥ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤕꤟꤢꤨꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭, ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤨꤖꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭꤯”
36 Mas, se for notório que o boi já antes costumava chifrar, e o seu dono não o prendeu, certamente pagará boi por boi; porém o boi morto será seu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.