1 Reis 6
ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs NVT
1 ꤙꤤ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤤ꤬ꤡꤛꤤꤊꤟꤢꤩ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣꤊꤛꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤔꤢ꤬ ꤜꤝꤟꤤ꤭ꤐꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤏꤛꤢꤩ꤭ꤜꤝꤟꤤ꤭ꤞꤛꤥ ꤙꤤ ꤋꤝꤤꤏꤢꤪ꤬ꤜꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤕꤣꤔꤟꤤꤟꤢꤪ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤜꤝꤟꤤ꤭ꤔꤢ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤡꤢ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤙꤤ ꤜꤢꤧ꤭ꤐꤤꤠꤢ ꤔꤌꤣ꤬, ꤚꤢꤪ ꤜꤢꤧ꤭ꤐꤤꤠꤢ ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤒꤣ꤬ꤔꤢ꤬ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤒꤥ꤭ ꤙꤤ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤜꤢꤧ꤭ꤒꤣ꤬ꤜꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤟꤢꤪ꤯
1 No mês de zive, o segundo mês, durante o quarto ano de seu reinado, Salomão começou a construir o templo do S enhor . Isso ocorreu 480 anos depois que o povo de Israel foi liberto da escravidão na terra do Egito.
2 ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤘꤣ ꤋꤝꤤꤏꤢꤪ꤬ꤜꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪ ꤕꤢꤩ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ꤓꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧ ꤏꤛꤢꤩ꤭ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥ, ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤓꤛꤢ꤬ꤜꤣ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧ ꤞꤌꤣ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤭꤯
2 O templo que o rei Salomão construiu para o S enhor media 27 metros de comprimento, 9 metros de largura e 13,5 metros de altura.
3 ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤗꤟꤛꤢ꤭ꤓꤢꤩ꤬ꤢꤟꤌꤣ꤬ꤔꤟꤤ ꤘꤣ ꤟꤥ꤭ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤓꤢꤨ꤭ ꤊꤢ꤬ꤓꤢꤩ꤬ꤊꤢ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤕꤜꤢꤧꤏꤛꤢꤩ, ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤭ ꤞꤛꤢꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤜꤟꤛꤢ ꤔꤌꤣ꤬ꤕꤚꤢꤧꤕꤚꤢꤧ꤯
3 A sala de entrada na frente do templo media 9 metros de largura, a mesma largura do templo, e se projetava 4,5 metros à frente do templo.
4 ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤘꤢꤪꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤔꤟꤤ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ꤤ꤬ꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭꤯
4 Salomão também fez janelas com grades e molduras por todo o templo.
5 ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤘꤢꤪꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤢ꤬ꤚꤟꤢꤪ꤭ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤋꤥꤔꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢꤩ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤢ ꤘꤣꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪ ꤤꤡꤢꤦ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤤꤕꤟꤥ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬ ꤞꤌꤣ꤭ꤒꤟꤥ ꤚꤢꤪ ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤓꤛꤢ꤬ꤜꤣ꤭ ꤑꤟꤢ꤭ꤕꤜꤟꤢꤧ꤯
5 Junto às paredes externas do edifício, nas laterais e nos fundos, ele construiu um anexo com salas.
6 ꤘꤣ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ ꤑꤟꤢ꤭ꤕꤜꤟꤢꤧ, ꤢ꤬ꤊꤜꤢ꤭ꤗꤢꤩ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥ, ꤘꤣ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤜꤣ ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧ꤯ ꤙꤤ ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤟꤢꤪ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤜꤟꤢꤩꤏꤢꤨ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤞꤢꤪ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤊꤛꤢ꤭ꤕꤢ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ, ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤘꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤥ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢ꤬ꤓꤛꤢ꤬ꤡꤟꤛꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤘꤢꤪꤜꤟꤥ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤘꤣ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤒꤟꤥ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤦ꤭ꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ꤯
6 Esse anexo tinha três andares; o andar de baixo media 2,25 metros de largura, o segundo andar media 2,7 metros de largura, e o terceiro, 3,15 metros de largura. As salas eram ligadas às paredes do templo por vigas apoiadas em saliências nas paredes, por isso as vigas não eram inseridas nas paredes em si.
7 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢꤨ꤭ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ ꤕꤚꤢꤧ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤤ꤬ꤠꤟꤢꤧ꤭ ꤚꤢꤪ ꤘꤢ꤭ꤞꤛꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤚꤢꤧ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤢꤨ꤭ ꤔꤟꤤꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤤ꤬ꤕꤟꤢꤪ꤬, ꤊꤝꤟꤥ꤭ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤪꤓꤢꤧꤔꤢꤧꤊꤟꤌꤣ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤚꤟꤢ꤬ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬꤮ ꤒꤥ꤬꤯ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤖꤛꤢꤩꤊꤟꤢ꤬ꤕꤚꤢꤧ ꤜꤟꤢꤪ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤘꤢ꤭ꤞꤛꤢꤩ꤬ ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤚꤢꤧ꤯
7 O acabamento das pedras usadas na construção do templo era feito na própria pedreira, de modo que não havia barulho algum de martelo, machado ou qualquer outra ferramenta de ferro no local da construção.
8 ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤡꤤꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤜꤟꤢꤩꤓꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤜꤢ꤭ꤗꤢꤩ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤔꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤜꤣ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤔꤟꤤ ꤋꤢ꤬ꤙꤥ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
8 A entrada para o andar de baixo ficava no lado sul do templo. Havia uma escada em caracol que subia para o segundo andar, e outro lance de escadas que ia do segundo para o terceiro andar.
9 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ꤓꤌꤣ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤙꤤꤔꤟꤤ ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤝꤟꤥꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ꤓꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤒꤢ꤬ꤍꤢꤨ꤭ꤞꤤ꤬ꤘꤢ꤬ ꤞꤢꤪ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
9 Uma vez concluída a estrutura do templo, Salomão colocou um forro de vigas e tábuas de cedro.
10 ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪ ꤤꤡꤢꤦ꤭ꤓꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭, ꤚꤢꤪ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤓꤛꤢ꤬ꤜꤣ꤭ ꤑꤟꤢ꤭ꤕꤜꤟꤢꤧ, ꤚꤢꤪ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤦ꤭ꤗꤢ꤬ ꤤꤡꤢꤦ꤭ꤚꤟꤢꤧ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤒꤢ꤬ꤍꤢꤨ꤭ꤞꤤ꤬ꤘꤢ꤬ ꤞꤢꤪ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
10 Além disso, construiu um anexo com salas junto aos lados do edifício, ligado às paredes do templo por vigas de cedro. Cada andar do anexo media 2,25 metros de altura.
11 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩ ꤋꤝꤤꤏꤢꤪ꤬ꤜꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤔꤢ,
11 Então esta mensagem do S enhor veio a Salomão:
12 “ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤟꤢꤩ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤠꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤟꤢꤩꤒꤟꤢ꤭ꤍꤟꤥ, ꤠꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤥꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤢ꤬, ꤠꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ꤍꤟꤥ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤣꤗꤟꤢꤩ꤬ꤙꤢ꤭ ꤕꤢꤩꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤍꤟꤥ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ ꤢꤪꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭꤯
12 “Quanto a este templo que você está construindo, se seguir todos os meus decretos e estatutos e obedecer a todos os meus mandamentos, cumprirei a promessa que fiz a seu pai, Davi.
13 ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤙꤤ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤠꤤ꤭ꤊꤛꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤥ꤬꤯”
13 Habitarei no meio dos israelitas e jamais abandonarei meu povo, Israel”.
14 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤋꤝꤤꤏꤢꤪ꤬ꤜꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤌꤣ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭꤯
14 Assim, Salomão terminou a construção do templo.
15 ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ꤘꤢꤪ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤓꤛꤢ꤬ꤙꤤꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤍꤢꤨ꤭ꤞꤤ꤬ꤘꤢ꤬ ꤡꤢꤔꤟꤤ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ꤘꤢꤧ꤭ ꤒꤟꤌꤣꤘꤣ ꤟꤤ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤝꤥꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤡꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ꤘꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤘꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤍꤢꤨ꤭ꤙꤣ꤬ꤚꤥ꤬ꤐꤤ꤯
15 Todo o interior, desde o piso até o teto, foi revestido com madeira. Revestiu as paredes e o teto com tábuas de cedro e, para o piso, usou tábuas de cipreste.
16 ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ꤜꤣ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤔꤟꤤ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ, ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤢꤧꤔꤟꤤ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤔꤢ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤓꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤔꤟꤤ ꤘꤣ ꤒꤝꤟꤥ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤒꤟꤌꤣ ꤘꤣ ꤟꤤ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤝꤥꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤙꤤꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ꤒꤢ꤬ꤍꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
16 Na parte de trás do templo, separou um santuário interno, o lugar santíssimo. Esse santuário interno media 9 metros de profundidade e era revestido com cedro do piso ao teto.
17 ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤓꤢꤨ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧ ꤜꤝꤟꤤ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤭꤯
17 O salão principal do templo, fora do lugar santíssimo, media 18 metros de comprimento.
18 ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤜꤟꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤥ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤦ꤭ꤙꤤ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ꤘꤢꤪ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ꤒꤢ꤬ꤍꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤞꤢꤪ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ꤒꤢ꤬ꤍꤢꤨ꤭ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤓꤢꤧꤒꤝꤟꤥꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤊꤚꤟꤢ꤭ꤞꤢꤧ꤬ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤥ꤭ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
18 Em todo o interior do templo, tábuas de cedro cobriam completamente as paredes de pedra, e as tábuas eram enfeitadas com entalhes de frutos e flores abertas.
19 ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ꤜꤣ ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤙꤢꤩ꤬ꤥ꤬ ꤔꤢ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤣ꤭ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤒꤣꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯
19 Ele preparou o santuário interno na parte de trás do templo, onde seria colocada a arca da aliança do S enhor .
20 ꤚꤢꤪ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤓꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤭, ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤭, ꤢ꤬ꤓꤛꤢ꤬ꤜꤣ꤭ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤜꤢꤧꤙꤤ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭꤯ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤧ ꤜꤟꤢꤩꤏꤢꤦꤢꤦ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤬ꤗꤢꤦ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤒꤢ꤬ꤍꤢꤨ꤭ꤞꤤ꤬ꤘꤢ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤜꤢꤧꤙꤤ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭꤯
20 Esse santuário interno media 9 metros de comprimento, 9 metros de largura e 9 metros de altura. Revestiu com ouro puro o interior do santuário e também o altar de cedro.
21 ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤋꤝꤤꤏꤢꤪ꤬ꤜꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ꤊꤜꤢꤧꤙꤤꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭ꤏꤛꤣ꤭ꤚꤛꤢ꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤊꤜꤢꤧꤙꤤꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤜꤟꤢꤩꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤡꤢꤪ꤭ꤒꤟꤢ꤭ꤒꤟꤢꤦ꤭ꤙꤤ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭ꤕꤜꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
21 Depois, Salomão revestiu com ouro puro o interior do restante do templo e fez correntes de ouro para a entrada do lugar santíssimo.
22 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤧ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤜꤢꤧꤙꤤꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭꤯
22 Assim, terminou de revestir com ouro o interior de todo o templo, incluindo o altar do lugar santíssimo.
23 ꤘꤣ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤔꤟꤤ ꤋꤢꤩ꤬ꤚꤢꤨꤙꤢꤩ꤬ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤊꤟꤌꤣ꤬ ꤔꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤢꤪꤜꤤꤠꤢ꤬ ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤓꤛꤢ꤬ꤜꤣ꤭ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧꤏꤛꤢꤩ꤯
23 Fez dois querubins de madeira de oliveira, cada um medindo 4,5 metros de altura, e os colocou no santuário interno.
24 ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤩ꤬ꤚꤢꤨꤙꤢꤩ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤊꤟꤌꤣ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤊꤚꤟꤢꤦ꤬ꤔꤛꤢ꤬ ꤜꤢꤨ꤭, ꤢ꤬ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤞꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤘꤢ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤓꤢꤨ꤭ ꤑꤟꤢ꤭ꤕꤜꤟꤢꤧ, ꤚꤢꤪ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤓꤢꤨ꤭ ꤑꤟꤢ꤭ꤕꤜꤟꤢꤧꤕꤜꤟꤢꤧ, ꤚꤢꤪ ꤊꤤ꤬ ꤒꤢꤩ꤭ ꤡꤛꤣꤕꤜꤢꤦ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤢ꤬ꤘꤢ ꤔꤌꤣ꤬ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤌꤣꤘꤣ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧꤏꤛꤢꤩ꤯
24 As asas abertas de cada querubim mediam de uma ponta à outra 4,5 metros, e cada asa media 2,25 metros de comprimento.
25 — ausente —
25 Os dois querubins tinham a mesma forma e o mesmo tamanho;
26 — ausente —
26 cada um media 4,5 metros de altura.
27 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤩ꤬ꤥ꤬ ꤋꤢꤩ꤬ꤚꤢꤨꤙꤢꤩ꤬ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤊꤟꤌꤣ꤬ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤪꤒꤢ꤬ꤘꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤘꤢ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤘꤢ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤒꤣ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤘꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤘꤢ ꤘꤣ ꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤒꤣ꤬ꤙꤢꤧ꤬ꤚꤟꤢꤧ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤜꤢꤨ꤭ ꤙꤤ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤢ꤬ꤊꤜꤢ꤭ꤗꤢꤩ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬꤯
27 Ele os colocou lado a lado no santuário interno do templo. Suas asas abertas iam de uma parede à outra, enquanto as asas internas se tocavam no meio da sala.
28 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤜꤢꤧꤙꤤꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤋꤢꤩ꤬ꤚꤢꤨꤙꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭꤯
28 Revestiu os dois querubins com ouro.
29 ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤘꤢꤨ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤘꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤢ꤬ꤘꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤓꤢꤧꤒꤝꤟꤥꤔꤟꤤꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤋꤢꤩ꤬ꤚꤢꤨꤙꤢꤩ꤬ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬, ꤊꤢ꤬ꤔꤢꤪ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤗꤟꤢꤪ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤥ꤭ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
29 Enfeitou todas as paredes do santuário interno e do salão principal com entalhes de querubins, palmeiras e flores abertas.
30 ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤘꤢꤨ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ꤘꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ꤘꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤜꤢꤧꤙꤤꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭꤯
30 Revestiu o piso do santuário e do salão com ouro.
31 ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤜꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤢꤪꤜꤤꤠꤢ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ ꤕꤚꤢꤧ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤜꤟꤛꤢ ꤔꤌꤣ꤬ ꤑꤟꤢ꤭ꤖꤟꤌꤣ ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤕꤚꤢꤧ꤯
31 Para a entrada do santuário interno, fez portas de duas folhas de madeira de oliveira e batentes de cinco lados.
32 ꤘꤣ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤜꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤧꤒꤝꤟꤥꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤋꤢꤩ꤬ꤚꤢꤨꤙꤢꤩ꤬ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬, ꤊꤢ꤬ꤔꤢꤪ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤗꤟꤢꤪ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤥ꤭ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤩ꤬ꤚꤢꤨꤙꤢꤩ꤬ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤊꤢ꤬ꤔꤢꤪ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤗꤟꤢꤪ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤜꤢꤧꤙꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭꤯
32 Essas portas de duas folhas eram enfeitadas com entalhes de querubins, palmeiras e flores abertas. As portas, incluindo os enfeites de querubins e palmeiras, foram revestidas com ouro.
33 ꤢ꤬ꤞꤛꤢ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤟꤢꤪ, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤘꤢꤨ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤟꤤ꤬ꤓꤢꤦ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤢꤪꤜꤤꤠꤢ꤬ ꤕꤚꤢꤧꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤕꤚꤢꤧ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤜꤟꤛꤢ ꤔꤌꤣ꤬ ꤜꤝꤟꤤ꤭ꤖꤟꤌꤣ ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤕꤚꤢꤧ꤯
33 Depois, para a entrada do templo, fez batentes de quatro lados de madeira de oliveira.
34 ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤜꤢꤧ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤒꤢ꤬ꤍꤢꤨ꤭ꤙꤣ꤬ꤚꤥ꤬ꤐꤤ, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤏꤢꤨ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤥ꤬ꤗꤢ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤟꤤ꤬ꤓꤢꤦ꤬ꤜꤟꤥ꤬꤯
34 Fez também duas portas articuladas de cipreste, cada uma com dobradiças que permitiam dobrar uma folha sobre a outra.
35 ꤚꤢꤪ ꤘꤣ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤜꤢꤧ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤓꤢꤧꤒꤝꤟꤥꤔꤟꤤ ꤋꤢꤩ꤬ꤚꤢꤨꤙꤢꤩ꤬ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬, ꤊꤢ꤬ꤔꤢꤪ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤗꤟꤢꤪ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤥ꤭ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤕꤜꤟꤢꤪꤙꤤ ꤔꤟꤤ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭꤯
35 Essas portas eram enfeitadas com entalhes de querubins, palmeiras e flores abertas e eram completamente revestidas com ouro.
36 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤔꤟꤤ ꤒꤢ꤬ꤚꤢꤧꤠꤟꤤ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤘꤢ꤭ꤞꤛꤢꤩ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤞꤌꤣ꤭ꤚꤟꤢ, ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤦ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤒꤢ꤬ꤍꤢꤨ꤭ꤞꤤ꤬ꤘꤢ꤬ ꤞꤢꤪ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤒꤣ꤬ꤚꤟꤢ, ꤞꤌꤣ꤭ꤚꤟꤢ ꤓꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤦ꤭ꤓꤛꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤞꤢꤪ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬꤯
36 As paredes do pátio interno foram construídas com uma camada de vigas de cedro entre cada três camadas de pedras cortadas.
37 ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤋꤢ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤋꤝꤤꤏꤢꤪ꤬ꤜꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤡꤢ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ ꤙꤤ ꤢ꤬ ꤓꤛꤢ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤔꤟꤤ ꤟꤢꤪ ꤋꤝꤤ ꤜꤝꤟꤤ꤭ꤔꤢ꤬ ꤒꤣ꤬ꤔꤢ꤬, ꤙꤤ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤜꤢꤧ꤭ ꤒꤣ꤬ꤜꤢꤧ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤜꤢꤧ꤭ꤐꤤꤠꤢꤊꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
37 O alicerce do templo do S enhor foi lançado no mês de zive, durante o quarto ano do reinado de Salomão.
38 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤋꤝꤤꤏꤢꤪ꤬ꤜꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤓꤛꤢ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤟꤢꤪ ꤋꤝꤤ ꤏꤛꤢꤩꤒꤣ꤬ꤔꤢ꤬, ꤙꤤ ꤢ꤬ꤜꤢꤧ꤭ꤜꤝꤟꤤ꤭ꤞꤛꤥ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤜꤢꤧ꤭ꤙꤢꤨꤜꤢꤊꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ ꤙꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤕꤜꤢꤦ ꤊꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤟꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤑꤟꤢꤩ꤭ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤔꤢ꤬꤯
38 A construção toda foi completada no oitavo mês, no mês de bul, durante o décimo primeiro ano de seu reinado. Portanto, a construção do templo levou sete anos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.