1 Reis 6

ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ꤙꤤ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤤ꤬ꤡꤛꤤꤊꤟꤢꤩ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣꤊꤛꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤔꤢ꤬ ꤜꤝꤟꤤ꤭ꤐꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤏꤛꤢꤩ꤭ꤜꤝꤟꤤ꤭ꤞꤛꤥ ꤙꤤ ꤋꤝꤤꤏꤢꤪ꤬ꤜꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤕꤣꤔꤟꤤꤟꤢꤪ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤜꤝꤟꤤ꤭ꤔꤢ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤡꤢ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤙꤤ ꤜꤢꤧ꤭ꤐꤤꤠꤢ ꤔꤌꤣ꤬, ꤚꤢꤪ ꤜꤢꤧ꤭ꤐꤤꤠꤢ ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤒꤣ꤬ꤔꤢ꤬ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤒꤥ꤭ ꤙꤤ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤜꤢꤧ꤭ꤒꤣ꤬ꤜꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤟꤢꤪ꤯
1 No ano quatrocentos e oitenta, depois que os filhos de Israel saíram do Egito, Salomão, no quarto ano do seu reinado sobre Israel, no mês de zive, que é o segundo mês, começou a edificar a Casa do Senhor .
2 ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤘꤣ ꤋꤝꤤꤏꤢꤪ꤬ꤜꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪ ꤕꤢꤩ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ꤓꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧ ꤏꤛꤢꤩ꤭ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥ, ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤓꤛꤢ꤬ꤜꤣ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧ ꤞꤌꤣ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤭꤯
2 O templo que o rei Salomão edificou ao Senhor tinha vinte e sete metros de comprimento, nove de largura e treze e meio de altura.
3 ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤗꤟꤛꤢ꤭ꤓꤢꤩ꤬ꤢꤟꤌꤣ꤬ꤔꤟꤤ ꤘꤣ ꤟꤥ꤭ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤓꤢꤨ꤭ ꤊꤢ꤬ꤓꤢꤩ꤬ꤊꤢ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤕꤜꤢꤧꤏꤛꤢꤩ, ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤭ ꤞꤛꤢꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤜꤟꤛꤢ ꤔꤌꤣ꤬ꤕꤚꤢꤧꤕꤚꤢꤧ꤯
3 O pórtico à entrada do templo media nove metros no sentido da largura do Lugar Santo, contra quatro e meio de fundo.
4 ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤘꤢꤪꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤔꤟꤤ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ꤤ꤬ꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭꤯
4 Para o templo, fez janelas de ripas fixas superpostas.
5 ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤘꤢꤪꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤢ꤬ꤚꤟꤢꤪ꤭ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤋꤥꤔꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢꤩ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤢ ꤘꤣꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪ ꤤꤡꤢꤦ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤤꤕꤟꤥ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬ ꤞꤌꤣ꤭ꤒꤟꤥ ꤚꤢꤪ ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤓꤛꤢ꤬ꤜꤣ꤭ ꤑꤟꤢ꤭ꤕꤜꤟꤢꤧ꤯
5 Contra a parede do templo, tanto do santuário como do Santo dos Santos, edificou andares ao redor e fez câmaras laterais ao redor.
6 ꤘꤣ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ ꤑꤟꤢ꤭ꤕꤜꤟꤢꤧ, ꤢ꤬ꤊꤜꤢ꤭ꤗꤢꤩ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥ, ꤘꤣ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤜꤣ ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧ꤯ ꤙꤤ ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤟꤢꤪ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤜꤟꤢꤩꤏꤢꤨ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤞꤢꤪ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤊꤛꤢ꤭ꤕꤢ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ, ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤘꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤥ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢ꤬ꤓꤛꤢ꤬ꤡꤟꤛꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤘꤢꤪꤜꤟꤥ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤘꤣ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤒꤟꤥ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤦ꤭ꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ꤯
6 O andar de baixo tinha dois metros e vinte e cinco de largura, o do meio, dois metros e setenta, e o terceiro, três metros e dez. Pela parte de fora do templo ele fez reentrâncias para que as vigas não fossem introduzidas nas paredes.
7 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢꤨ꤭ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ ꤕꤚꤢꤧ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤤ꤬ꤠꤟꤢꤧ꤭ ꤚꤢꤪ ꤘꤢ꤭ꤞꤛꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤚꤢꤧ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤢꤨ꤭ ꤔꤟꤤꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤤ꤬ꤕꤟꤢꤪ꤬, ꤊꤝꤟꤥ꤭ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤪꤓꤢꤧꤔꤢꤧꤊꤟꤌꤣ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤚꤟꤢ꤬ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬꤮ ꤒꤥ꤬꤯ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤖꤛꤢꤩꤊꤟꤢ꤬ꤕꤚꤢꤧ ꤜꤟꤢꤪ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤘꤢ꤭ꤞꤛꤢꤩ꤬ ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤚꤢꤧ꤯
7 O templo foi construído com pedras já preparadas nas pedreiras, de maneira que, durante a construção, não se ouviu nenhum barulho de martelo, machado ou qualquer outro instrumento de ferro.
8 ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤡꤤꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤜꤟꤢꤩꤓꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤜꤢ꤭ꤗꤢꤩ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤔꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤜꤣ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤔꤟꤤ ꤋꤢ꤬ꤙꤥ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
8 A porta da câmara do andar térreo ficava no lado sul do templo, e por uma escada se subia ao segundo andar e, deste, ao terceiro.
9 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ꤓꤌꤣ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤙꤤꤔꤟꤤ ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤝꤟꤥꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ꤓꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤒꤢ꤬ꤍꤢꤨ꤭ꤞꤤ꤬ꤘꤢ꤬ ꤞꤢꤪ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
9 Assim Salomão construiu o templo e o rematou, cobrindo-o com um tabuado de cedro.
10 ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪ ꤤꤡꤢꤦ꤭ꤓꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭, ꤚꤢꤪ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤓꤛꤢ꤬ꤜꤣ꤭ ꤑꤟꤢ꤭ꤕꤜꤟꤢꤧ, ꤚꤢꤪ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤦ꤭ꤗꤢ꤬ ꤤꤡꤢꤦ꤭ꤚꤟꤢꤧ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤒꤢ꤬ꤍꤢꤨ꤭ꤞꤤ꤬ꤘꤢ꤬ ꤞꤢꤪ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
10 Os andares que edificou em volta do templo tinham dois metros e vinte e cinco de altura cada um, e estavam ligados ao templo por meio de vigas de cedro.
11 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩ ꤋꤝꤤꤏꤢꤪ꤬ꤜꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤔꤢ,
11 Então a palavra do Senhor veio a Salomão, dizendo:
12 “ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤟꤢꤩ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤠꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤟꤢꤩꤒꤟꤢ꤭ꤍꤟꤥ, ꤠꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤥꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤢ꤬, ꤠꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ꤍꤟꤥ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤣꤗꤟꤢꤩ꤬ꤙꤢ꤭ ꤕꤢꤩꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤍꤟꤥ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ ꤢꤪꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭꤯
12 — Quanto a este templo que você está edificando, se você andar nos meus estatutos, e executar os meus juízos, e guardar todos os meus mandamentos, andando neles, cumprirei para com você a minha palavra, a qual falei a Davi, seu pai.
13 ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤙꤤ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤠꤤ꤭ꤊꤛꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤥ꤬꤯”
13 E habitarei no meio dos filhos de Israel e não abandonarei o meu povo.
14 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤋꤝꤤꤏꤢꤪ꤬ꤜꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤌꤣ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭꤯
14 Assim Salomão construiu o templo e o rematou.
15 ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ꤘꤢꤪ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤓꤛꤢ꤬ꤙꤤꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤍꤢꤨ꤭ꤞꤤ꤬ꤘꤢ꤬ ꤡꤢꤔꤟꤤ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ꤘꤢꤧ꤭ ꤒꤟꤌꤣꤘꤣ ꤟꤤ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤝꤥꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤡꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ꤘꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤘꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤍꤢꤨ꤭ꤙꤣ꤬ꤚꤥ꤬ꤐꤤ꤯
15 Também revestiu as paredes do templo por dentro com tábuas de cedro. Desde o soalho até o teto, cobriu as paredes com madeira por dentro; e cobriu o piso do templo com tábuas de cipreste.
16 ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ꤜꤣ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤔꤟꤤ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ, ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤢꤧꤔꤟꤤ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤔꤢ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤓꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤔꤟꤤ ꤘꤣ ꤒꤝꤟꤥ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤒꤟꤌꤣ ꤘꤣ ꤟꤤ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤝꤥꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤙꤤꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ꤒꤢ꤬ꤍꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
16 Revestiu também os nove metros dos fundos do templo com tábuas de cedro, desde o chão até o teto; e esse interior ele constituiu em santuário, a saber, o Santo dos Santos.
17 ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤓꤢꤨ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧ ꤜꤝꤟꤤ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤭꤯
17 O Santo Lugar do templo media dezoito metros de comprimento.
18 ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤜꤟꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤥ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤦ꤭ꤙꤤ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ꤘꤢꤪ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ꤒꤢ꤬ꤍꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤞꤢꤪ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ꤒꤢ꤬ꤍꤢꤨ꤭ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤓꤢꤧꤒꤝꤟꤥꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤊꤚꤟꤢ꤭ꤞꤢꤧ꤬ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤥ꤭ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
18 O cedro do templo por dentro era enfeitado com entalhes de frutos e flores abertas. Tudo era cedro; não se via nenhuma pedra.
19 ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ꤜꤣ ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤙꤢꤩ꤬ꤥ꤬ ꤔꤢ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤣ꤭ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤒꤣꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯
19 No mais interior do templo, preparou o Santo dos Santos para nele colocar a arca da aliança do Senhor .
20 ꤚꤢꤪ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤓꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤭, ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤭, ꤢ꤬ꤓꤛꤢ꤬ꤜꤣ꤭ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤜꤢꤧꤙꤤ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭꤯ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤧ ꤜꤟꤢꤩꤏꤢꤦꤢꤦ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤬ꤗꤢꤦ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤒꤢ꤬ꤍꤢꤨ꤭ꤞꤤ꤬ꤘꤢ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤜꤢꤧꤙꤤ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭꤯
20 O Santo dos Santos tinha nove metros de comprimento, nove de largura e nove de altura; cobriu-o de ouro puro. Cobriu também de ouro o altar de cedro.
21 ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤋꤝꤤꤏꤢꤪ꤬ꤜꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ꤊꤜꤢꤧꤙꤤꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭ꤏꤛꤣ꤭ꤚꤛꤢ꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤊꤜꤢꤧꤙꤤꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤜꤟꤢꤩꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤡꤢꤪ꤭ꤒꤟꤢ꤭ꤒꤟꤢꤦ꤭ꤙꤤ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭ꤕꤜꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
21 Por dentro, Salomão revestiu o templo de ouro puro; e fez passar correntes de ouro por dentro do Santo dos Santos, que também havia revestido de ouro.
22 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤧ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤜꤢꤧꤙꤤꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭꤯
22 Assim revestiu de ouro todo o interior do templo, e também todo o altar que estava diante do Santo dos Santos.
23 ꤘꤣ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤔꤟꤤ ꤋꤢꤩ꤬ꤚꤢꤨꤙꤢꤩ꤬ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤊꤟꤌꤣ꤬ ꤔꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤢꤪꤜꤤꤠꤢ꤬ ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤓꤛꤢ꤬ꤜꤣ꤭ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧꤏꤛꤢꤩ꤯
23 No Santo dos Santos, Salomão fez dois querubins de madeira de oliveira, cada um com quatro metros e meio de altura.
24 ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤩ꤬ꤚꤢꤨꤙꤢꤩ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤊꤟꤌꤣ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤊꤚꤟꤢꤦ꤬ꤔꤛꤢ꤬ ꤜꤢꤨ꤭, ꤢ꤬ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤞꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤘꤢ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤓꤢꤨ꤭ ꤑꤟꤢ꤭ꤕꤜꤟꤢꤧ, ꤚꤢꤪ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤓꤢꤨ꤭ ꤑꤟꤢ꤭ꤕꤜꤟꤢꤧꤕꤜꤟꤢꤧ, ꤚꤢꤪ ꤊꤤ꤬ ꤒꤢꤩ꤭ ꤡꤛꤣꤕꤜꤢꤦ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤢ꤬ꤘꤢ ꤔꤌꤣ꤬ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤌꤣꤘꤣ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤢꤧꤏꤛꤢꤩ꤯
24 Cada asa de um querubim media dois metros e vinte e cinco. Portanto, de uma a outra extremidade de suas asas havia quatro metros e meio.
25 — ausente —
25 Assim, o outro querubim também era de quatro metros e meio; ambos os querubins tinham a mesma medida e a mesma forma.
26 — ausente —
26 A altura de um querubim era de quatro metros e meio; e essa era também a altura do outro.
27 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤩ꤬ꤥ꤬ ꤋꤢꤩ꤬ꤚꤢꤨꤙꤢꤩ꤬ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤊꤟꤌꤣ꤬ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤪꤒꤢ꤬ꤘꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤘꤢ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤘꤢ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤒꤣ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤘꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤘꤢ ꤘꤣ ꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤒꤣ꤬ꤙꤢꤧ꤬ꤚꤟꤢꤧ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤜꤢꤨ꤭ ꤙꤤ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤢ꤬ꤊꤜꤢ꤭ꤗꤢꤩ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬꤯
27 Ele pôs os querubins no mais interior do templo. Os querubins estavam de asas estendidas, de maneira que a asa de um tocava numa parede, e a asa do outro tocava na outra parede; e as suas asas no meio da sala tocavam uma na outra.
28 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤜꤢꤧꤙꤤꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤋꤢꤩ꤬ꤚꤢꤨꤙꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭꤯
28 E cobriu de ouro os querubins.
29 ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤘꤢꤨ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤘꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤢ꤬ꤘꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤓꤢꤧꤒꤝꤟꤥꤔꤟꤤꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤋꤢꤩ꤬ꤚꤢꤨꤙꤢꤩ꤬ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬, ꤊꤢ꤬ꤔꤢꤪ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤗꤟꤢꤪ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤥ꤭ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
29 Em todas as paredes ao redor do templo, tanto na parte mais interior como na parte exterior, Salomão mandou esculpir entalhes de querubins, palmeiras e flores abertas.
30 ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤘꤢꤨ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ꤘꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ꤘꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤜꤢꤧꤙꤤꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭꤯
30 Também revestiu de ouro o soalho, tanto na parte mais interior do templo como na parte exterior.
31 ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤜꤣ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤜꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤢꤪꤜꤤꤠꤢ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ ꤕꤚꤢꤧ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤜꤟꤛꤢ ꤔꤌꤣ꤬ ꤑꤟꤢ꤭ꤖꤟꤌꤣ ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤕꤚꤢꤧ꤯
31 Para a entrada do Santo dos Santos, fez uma porta dupla de madeira de oliveira; a verga com as ombreiras formavam uma porta pentagonal.
32 ꤘꤣ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤜꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤧꤒꤝꤟꤥꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤋꤢꤩ꤬ꤚꤢꤨꤙꤢꤩ꤬ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬, ꤊꤢ꤬ꤔꤢꤪ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤗꤟꤢꤪ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤥ꤭ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤩ꤬ꤚꤢꤨꤙꤢꤩ꤬ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤊꤢ꤬ꤔꤢꤪ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤗꤟꤢꤪ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤜꤢꤧꤙꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭꤯
32 Assim, fabricou de madeira de oliveira duas portas e mandou esculpir nelas entalhes de querubins, de palmeiras e de flores abertas; a estas, como as palmeiras e os querubins, revestiu de ouro.
33 ꤢ꤬ꤞꤛꤢ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤟꤢꤪ, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤘꤢꤨ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤟꤤ꤬ꤓꤢꤦ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤢꤪꤜꤤꤠꤢ꤬ ꤕꤚꤢꤧꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤕꤚꤢꤧ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤜꤟꤛꤢ ꤔꤌꤣ꤬ ꤜꤝꤟꤤ꤭ꤖꤟꤌꤣ ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤕꤚꤢꤧ꤯
33 Para a entrada do Santo Lugar, fez batentes de madeira de oliveira; entrada quadrilateral,
34 ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤜꤢꤧ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤒꤢ꤬ꤍꤢꤨ꤭ꤙꤣ꤬ꤚꤥ꤬ꤐꤤ, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤏꤢꤨ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤥ꤬ꤗꤢ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤟꤤ꤬ꤓꤢꤦ꤬ꤜꤟꤥ꤬꤯
34 cujas duas portas eram de madeira de cipreste; e as duas tábuas de cada porta eram dobradiças.
35 ꤚꤢꤪ ꤘꤣ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤜꤢꤧ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤓꤢꤧꤒꤝꤟꤥꤔꤟꤤ ꤋꤢꤩ꤬ꤚꤢꤨꤙꤢꤩ꤬ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬, ꤊꤢ꤬ꤔꤢꤪ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤗꤟꤢꤪ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤥ꤭ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤕꤜꤟꤢꤪꤙꤤ ꤔꤟꤤ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭꤯
35 E mandou esculpir nelas entalhes de querubins, de palmeiras e de flores abertas e revestiu esses entalhes de ouro.
36 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤔꤟꤤ ꤒꤢ꤬ꤚꤢꤧꤠꤟꤤ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤘꤢ꤭ꤞꤛꤢꤩ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤞꤌꤣ꤭ꤚꤟꤢ, ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤦ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤒꤢ꤬ꤍꤢꤨ꤭ꤞꤤ꤬ꤘꤢ꤬ ꤞꤢꤪ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤒꤣ꤬ꤚꤟꤢ, ꤞꤌꤣ꤭ꤚꤟꤢ ꤓꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤦ꤭ꤓꤛꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤞꤢꤪ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬꤯
36 Também edificou o átrio interior de três ordens de pedras cortadas e de uma ordem de vigas de cedro.
37 ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤋꤢ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤋꤝꤤꤏꤢꤪ꤬ꤜꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤡꤢ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ ꤙꤤ ꤢ꤬ ꤓꤛꤢ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤔꤟꤤ ꤟꤢꤪ ꤋꤝꤤ ꤜꤝꤟꤤ꤭ꤔꤢ꤬ ꤒꤣ꤬ꤔꤢ꤬, ꤙꤤ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤜꤢꤧ꤭ ꤒꤣ꤬ꤜꤢꤧ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤜꤢꤧ꤭ꤐꤤꤠꤢꤊꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
37 No quarto ano, no mês de zive, foi lançado o fundamento da Casa do Senhor .
38 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤋꤝꤤꤏꤢꤪ꤬ꤜꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤓꤛꤢ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤟꤢꤪ ꤋꤝꤤ ꤏꤛꤢꤩꤒꤣ꤬ꤔꤢ꤬, ꤙꤤ ꤢ꤬ꤜꤢꤧ꤭ꤜꤝꤟꤤ꤭ꤞꤛꤥ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤜꤢꤧ꤭ꤙꤢꤨꤜꤢꤊꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ ꤙꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤕꤜꤢꤦ ꤊꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤟꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤑꤟꤢꤩ꤭ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤔꤢ꤬꤯
38 E, no décimo primeiro ano, no mês de bul, que é o oitavo mês, o templo foi concluído com todas as suas dependências, tal como devia ser. Salomão levou sete anos para edificá-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.