Hebreus 1

Lisǎsè̌ Athè̌ - Kayǎ Ngó̤ (KYU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cò́marya hébè tǎ̤krṳ̂̌lǎ pè̤phyěpè̤phuô̌ dốnudốthakhè̌ tahe ná dố klyá è́bǒ lǎ. Rò a nò̌hébè dǐtû́ ná prè̤pro̤ tahe.
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 Manárò mò̤́nyě dố khyě tadû yětahenuô, a hébètǎ̤ dǐtû́ pè̤ ná a phúprè̤khǔ hò́. Cò́marya nò̌byátǎ̤ dǐtû́ aphúkhǔ ná hekhu mò́khu ná tè̤lò̌꤮ plǐ. Dố khyě tadû pǎnuô, lò̌꤮ tè̤yětahe thyáphú a ki htwǒ lò̌ lǔtè̤ pǎ nuôrò Cò́marya nwóhtyahò́ lǔ hò́.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 Ǔ ki myáhtye dǐtû́ Cò́marya a tè̤taryěduhtǔ dố èkǔ pǎ. È ma a thyá lò̌lá̤takli cò́ ná Cò́marya hò́. Thyáphú hekhu ná mò́khu ná tè̤bèbyá lò̌꤮ plǐ tahe ki o plehyǎ tadû pó̤ nuô, a pṳ̂́ma cwó̤kuô̌ tè̤bèbyá lò̌꤮ plǐ yěnuô ná angó̤ dố apro̤prya̤ shyosò̌ yětahe. Bí a me̤plû́me̤htuô̌ htuô̌hò́ tè̤plwǒkyǎ lò̌lò̌꤮ prè̤lukayǎ atè̤thû́ tahe akhè̌nuô, a ka̤ kahtya dố mò́khu rò a htya-onyǎo dố Cò́marya dố apro̤aprya̤ adu-ahtǔ tadû yětôprè̤ atakhu cò́htwó tôkyě.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 Cò́marya aphúkhǔyě a htwǒhtyahò́ prè̤ dố adu-ahtǔ klò̌lố cò́ ná tanéphú o dố mò́khu nuôtahe cò́. Yěnuôma a thyáhò́ ná a dyé aphúkhǔ amwi̤ dố aduhtǔ klò̌lố cò́ ná mò́khu tanéphú nuôtahe amwi̤ cò́ hò́.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 Lisǎsè̌kǔ rǎo ná Cò́marya hé aphúkhǔ phúyě,
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Bí Cò́marya nò̌hítǎ̤hò́ aphúkhǔ vyá̤prè̤́ dố hekhu akhè̌nuô, a hé,
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Manárò Cò́marya héke mò́khu tanéphú tahe ari-akyǎ,
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 Manárò, bí a héke aphúkhǔ ari-akyǎ akhè̌nuô,
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Nè̤ mo̤ní̤ tè̤ dố atǒ tahe rò nè̤ thè́htení̤ tè̤ dố athû́ tahe. Dố yě akhu-akhyěrò Cò́marya dố a má̤ nè̤ Cò́marya yě nwóhtya hò́ nè̤ rò a nò̌ duklò̌htǔlốklò̌ cò́hò́ nè̤ ná nè̤khǒnè̤thyó tahe hò́. A dyadudyahtǔ hò́ nè̤, a dyéhò́ nè̤ tè̤thè́luố̤phòphû̌ hò́,” a hé lǔ phúnuô.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 Htuô̌rò a hékuô̌ pó̤ aphúkhǔ,
10 E tu, ­Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 Hekhu ná mò́lè̤̌ tahe ki pyékyǎ lò̌ pǎ manárò nè̤ ki oplehyǎ tadû tacṳ́prè̤ pǎ. Hekhu ná mò́lè̤̌ tahe ki lazè̤̌lamûkyǎ phú hyeca̤lye̤ hyeca̤lwǒ nuôtahe pǎ.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 Nè̤ ki kè̤́klyédwókyǎ èthǐ tahe phú ca̤klò̌du nuô pǎ. Nè̤ ki htulya taple khókyǎ lò̌ hekhu ná mò́lè̤̌ tahe phú kayǎ tôprè̤ htulya taplekyǎ ahyeca̤ nuô pǎ. Manárò nè̤ ki dya nè̤ thè́plò khǎlé̤lé̤꤮ prè́ pǎ. Nè̤ mò̤́nyěnuô, a lò̌pé̤ cyá̤to,” a hépó̤ phúnuô.
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 “Onyǎo dố vǎ takhu cò́htwó yětôkyě, rò onyǎ tuố̤dố vǎ nò̌pốhò́ nè̤ ná prè̤ dố a thè́hte nè̤ yětahe hyǎ cò́bè̌htya tuố̤ nè̤ dố nè̤ khǎduô khǎshyé pǎ,” Cò́marya hénò́ amò́khu tanéphú tahe phúyěnuô tômû̌꤮ to.
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Kihéphúnuôrò, mò́khu tanéphú tahe ma ǔpě? Èthǐ ma thè́htwǒprè̤ dố a me̤pé̤ Cò́marya atè̤me̤ tahe. Cò́marya nò̌me̤cwó̤ pé̤ èthǐ ná kayǎ dố a ki ní̤bè tè̤me̤lwóhteka̤ pǎ tahe agně prè́.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.