1 Timóteo 2

Lisǎsè̌ Athè̌ - Kayǎ Ngó̤ (KYU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dố tè̤lò̌꤮ plǐ aklè̌nuô tè̤dố a lodulố dố vǎ thè́zṳ̂́ dyéhè̌dyére thǐ nuôma má̤hò́ thǐ ki kwǐcò́bè̌ pé̤ dố ǔgně pwǒ̤꤮ tôprè̤, rò kwǐní̤ pé̤ kuô̌ ǔruô atè̤lo tahe, htuô̌rò hébwíhétaryěhtya pé̤ Cò́marya dố kayǎ lò̌꤮ plǐ agně.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Cò́bè̌ lahyǎ phúnuô dố khwí tahe agně ná khwícò́phya lò̌꤮ plǐ tahe agně. Thyáphú pè̤ ki ohtwǒprè̤ othuôokrě kacṳ́kabè́ dố tè̤dyazṳ̂́dyanyá̤ Cò́marya rò ohtwǒprè̤ tǎ̤tǒtǎ̤bè kuô̌ ná ǔ dố tè̤pwǒ̤꤮ tôcô akǔ nuôrò, kwǐcò́bè̌ lahyǎ phúnuô ní꤮.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Yěma tè̤dố aryá rò a me̤thè́krṳ̂̌ pè̤ Cò́marya dố a me̤lwóhteka̤ pè̤ yětôprè̤ athè́plò.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Cò́marya thè́plòo dố kayǎ pwǒ̤꤮ tôprè̤ ki ní̤bè tè̤me̤lwóhteka̤ rò a ki thè́gně lahyǎ tè̤má̤tè̤cò́.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Me̤těhérò Cò́marya otû́ tôprè̤꤮ tuô̌. Htuô̌rò kayǎ dố a me̤pě̤me̤dwǒ pé̤ khyěthyá Cò́marya ná prè̤lukayǎ nuô a o tôprè̤. È ma prè̤lukayǎ Jesǔ Krístu yěnuôhò́.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Thyáphú a ki ihta ka̤khyě prè̤lu hekhuphú lò̌꤮ plǐ agněnuô a dyélya̤kyǎ a thè́htwǒprè̤. È ma prè̤khyáthè́ dố a hyǎ tǒshuốtǒkhè̌ tôprè̤.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Dố tè̤ritè̤kyǎ yě agně, ǔ nò̌htwǒhò́ vǎ phú prè̤héso dônyǎtè̤ tôprè̤ ná Prè̤dônyǎphú tôprè̤ ná Thárá dố a ki ithyópé̤ Judaphú má̤to tahe ná tè̤zṳ̂́tè̤nyá̤ dố a má̤lakǒyě ari-akyǎ tôprè̤hò́. Vǎ hé lahǒlahya náto. Vǎ hécò́ prè́.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Phúnuô akhu-akhyě dố khǎlé̤ pwǒ̤꤮ tôphonuô vǎ thè́zṳ̂́ ná lò̌꤮ prè̤khǔ tahe ki zó̤htya atakhu sǎsè̌ rò kwǐcò́bè̌tè̤. Rò dố a tè̤kwǐcò́bè̌ akǔnuô, tè̤krétè̤kryá̤, tè̤ thè́plòdu thuôhtyěhtǔ tahenuô a tǒbè oní̤ to.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Vǎ thè́zṳ̂́kuô̌ ná lò̌ prè̤mò tahe ki dyathudyathè́ lahyǎ a tè̤kû̌hyethyáca̤ tahe. Kû̌thyá lahyǎ tè̤ dố atǒabè nuôtahe, tari susè́né̤ rò ithye-ikǐ̤ tǎ khuluô̤ tǎmé̤, kalǎ̤htya tǎ kalǎ̤htè̌ ná lò̤́thélò̤́pro̤ tahe tǎmé̤, rò kû̌thyáhtya tǎ hyeca̤ dố angṳdungṳsí nuôtahe tǎmé̤.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Má̤tôkhónuô, prè̤mò ma tǒkò tari susè́ me̤twó̤ ané̤ ná tè̤me̤ dố aryá tahe. Prè̤mò dố a ò́lya̤ ná a ki dyaduzṳ̂́nyá̤ Cò́marya tahenuô, a tǒkò me̤ lahyǎ tè̤ryá phúnuôtahe.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Bí prè̤mò tahe ithyó pṳ̌thè́gně lahyǎ ané̤ akhè̌nuô, èthǐ tǒkò ithyó pṳ̌thè́gně dố tè̤othuôokrě akǔ ná dố tè̤ní̤dǎ lò̌ ngó̤ akǔ.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 A ki phyéní̤ shuốkhè̌ dố èthǐ ki ithyó prè̤khǔ tahe bèbè, nò̌ení̤ a taryěshyosò̌ dố prè̤khǔ tahe akhu bèbè, vǎ plwǒme̤ èthǐ to. Èthǐ bè othuôokrě prè́.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Me̤těhérò Cò́marya byálya̤ ré̤lố Adam. Rò Eva nuôma, Cò́marya byálya̤ no è dốkhyě prè́.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Rò khǐnéricyá̤ khuklò́ ilolahǒ Adam má̤to. Khǐnéricyá̤ khuklò́ ilolahǒ è rò a me̤tè̤thû́ nuôma prè̤mò prè́.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Manárò prè̤mò tahehe nuô, a ki oklò̤sò́ma lahyǎ dố a tè̤zṳ̂́tè̤nyá̤ ná atè̤mo̤, ná a tè̤sǎsè̌ akǔ rò a ki o lahyǎ ná a tè̤dyathudyathè́ sǎprè̤́ ané̤ hénuôma, Cò́marya ki me̤lwóhteka̤ èthǐ bí èthǐ phúo akhè̌nuô pǎ.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.