1 João 1

Lisǎsè̌ Athè̌ - Kayǎ Ngó̤ (KYU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pè̤ rǎ cuố pé̤ thǐ Jesǔ ari-akyǎ, è ma lǎ̤ngó̤ dố a dyé ǔ thè́htwǒprè̤ tôprè̤. Èyě a one htuô̌hò́ dố hekhu htwǒhtya tyahíto akhè̌ pǎ cò́. Pè̤ ní̤huô̌ htuô̌hò́ rò pè̤ myáhtye htuô̌dûhò́ ná pè̤mèthè ní̤dû hò́. Pè̤ myá è rò pè̤ pṳ̂́krá̤sítô htuô̌hò́ lǔ ná pè̤ takhu hò́.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Bí tè̤htwǒprè̤ yě oluô̌htya akhè̌nuô, pè̤ myáhtye è akhu-akhyě, è ari-akyǎ má̤hò́ tè̤htwǒprè̤ tacṳ́prè̤ talèkrè́ yěnuô, pè̤ hésodônyǎ luô̌cyá̤ pé̤ lò̌ hò́ thǐ hò́. Tè̤htwǒprè̤ tacṳ́prè̤ talèkrè́ yěnuô, a otố̤ ná pè̤ Phè̌ Cò́marya htuô̌rò a hyǎ o luô̌htya pé̤ hò́ pè̤.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Thyáphú thǐ ki bò́thyókhè́khǒ tố̤kuô̌ ná pè̤ agněnuô, pè̤ héso pé̤kuô̌ thǐ tè̤ dố pè̤ myáhtye htuô̌hò́ rò pè̤ ní̤huô̌bè htuô̌hò́ nuôtahe hò́. Pè̤ tè̤bò́thyókhè́khǒ khyělǔ yěnuôma, pè̤ bò́thyó pè̤né̤ ná Phè̌ Cò́marya ná aphúkhǔ Jesǔ Krístu.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Thyáphú pè̤ tè̤thè́krṳ̂̌thè́lò̌ ki lốhtyabǎhtya agněnuôrò, pè̤ rǎhò́ tè̤yětahe hò́.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Tè̤ritè̤kyǎ dố pè̤ ní̤huô̌ htuô̌hò́ dố aphúkhǔ onuô, pè̤ thè́zṳ̂́ hésoluô̌ pé̤ kuô̌ thǐ, Cò́marya ma tè̤lǐ rò tè̤khítè̤lò̤ o dố lǔkǔ tôcô꤮ to.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Ki pè̤ hé ná pè̤ bò́thyókhè́khǒ ná è tadû́rò pè̤ ki ohtwǒprè̤ plehyǎ pǎprè́ dố tè̤khítè̤lò̤ aklè̌ rò pè̤ ki me̤ plehyǎ tadû pǎprè́ tè̤thû́ hénuôma, pè̤ ma kayǎ lahǒlahya rò pè̤ ohtwǒprè̤ dố tè̤má̤tè̤cò́ akǔ to.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Manárò pè̤ ki ohtwǒprè̤ dố tè̤lǐ akǔ phú Cò́marya o dố tè̤lǐ akǔ hénuôma, pè̤ o ná tè̤bò́thyókhè́khǒ khyělǔ tôprè̤ ná tôprè̤, htuô̌rò Cò́marya aphúkhǔ Jesǔ Krístu athwinuô a ki sǐplǐkyǎ lò̌ hò́ pè̤ tè̤thû́tè̤ora tahe.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Ki pè̤ hé ná pè̤ me̤nò́ tè̤thû́tè̤ora tôphuố꤮ to hénuôma má̤hò́ pè̤ lahǒlya̤ní̤ dyédû pè̤né̤, rò tè̤má̤tè̤cò́ o dố pè̤kǔ tôcô꤮ to.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Manárò pè̤ ki hésoluô̌ Cò́marya ná pè̤ me̤ tè̤thû́tè̤ora tahe hénuôma Cò́marya yěnuô acò́ ná a tè̤ò́lya̤ rò a me̤tǒme̤bè tè̤, htuô̌to a ki plwǒkyǎ pè̤ tè̤thû́ lò̌꤮ plǐ rò a ki me̤mwǒ̤plǐ ka̤khyě khyěthyá lò̌lò̌꤮ pè̤ me̤tè̤tǒ to nuôtahe pǎ.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Ki pè̤ hé ná pè̤ me̤nò́ tè̤thû́ tôphuố꤮ to hénuôma pè̤ nò̌htwǒ Cò́marya thyáná kayǎ lahǒlahya tè̤ tôprè̤ rò alǎ̤angó̤ o dố pè̤kǔ tômû̌꤮ to.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.