1 João 1

Lisǎsè̌ Athè̌ - Kayǎ Ngó̤ (KYU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pè̤ rǎ cuố pé̤ thǐ Jesǔ ari-akyǎ, è ma lǎ̤ngó̤ dố a dyé ǔ thè́htwǒprè̤ tôprè̤. Èyě a one htuô̌hò́ dố hekhu htwǒhtya tyahíto akhè̌ pǎ cò́. Pè̤ ní̤huô̌ htuô̌hò́ rò pè̤ myáhtye htuô̌dûhò́ ná pè̤mèthè ní̤dû hò́. Pè̤ myá è rò pè̤ pṳ̂́krá̤sítô htuô̌hò́ lǔ ná pè̤ takhu hò́.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Bí tè̤htwǒprè̤ yě oluô̌htya akhè̌nuô, pè̤ myáhtye è akhu-akhyě, è ari-akyǎ má̤hò́ tè̤htwǒprè̤ tacṳ́prè̤ talèkrè́ yěnuô, pè̤ hésodônyǎ luô̌cyá̤ pé̤ lò̌ hò́ thǐ hò́. Tè̤htwǒprè̤ tacṳ́prè̤ talèkrè́ yěnuô, a otố̤ ná pè̤ Phè̌ Cò́marya htuô̌rò a hyǎ o luô̌htya pé̤ hò́ pè̤.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Thyáphú thǐ ki bò́thyókhè́khǒ tố̤kuô̌ ná pè̤ agněnuô, pè̤ héso pé̤kuô̌ thǐ tè̤ dố pè̤ myáhtye htuô̌hò́ rò pè̤ ní̤huô̌bè htuô̌hò́ nuôtahe hò́. Pè̤ tè̤bò́thyókhè́khǒ khyělǔ yěnuôma, pè̤ bò́thyó pè̤né̤ ná Phè̌ Cò́marya ná aphúkhǔ Jesǔ Krístu.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Thyáphú pè̤ tè̤thè́krṳ̂̌thè́lò̌ ki lốhtyabǎhtya agněnuôrò, pè̤ rǎhò́ tè̤yětahe hò́.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Tè̤ritè̤kyǎ dố pè̤ ní̤huô̌ htuô̌hò́ dố aphúkhǔ onuô, pè̤ thè́zṳ̂́ hésoluô̌ pé̤ kuô̌ thǐ, Cò́marya ma tè̤lǐ rò tè̤khítè̤lò̤ o dố lǔkǔ tôcô꤮ to.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Ki pè̤ hé ná pè̤ bò́thyókhè́khǒ ná è tadû́rò pè̤ ki ohtwǒprè̤ plehyǎ pǎprè́ dố tè̤khítè̤lò̤ aklè̌ rò pè̤ ki me̤ plehyǎ tadû pǎprè́ tè̤thû́ hénuôma, pè̤ ma kayǎ lahǒlahya rò pè̤ ohtwǒprè̤ dố tè̤má̤tè̤cò́ akǔ to.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Manárò pè̤ ki ohtwǒprè̤ dố tè̤lǐ akǔ phú Cò́marya o dố tè̤lǐ akǔ hénuôma, pè̤ o ná tè̤bò́thyókhè́khǒ khyělǔ tôprè̤ ná tôprè̤, htuô̌rò Cò́marya aphúkhǔ Jesǔ Krístu athwinuô a ki sǐplǐkyǎ lò̌ hò́ pè̤ tè̤thû́tè̤ora tahe.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Ki pè̤ hé ná pè̤ me̤nò́ tè̤thû́tè̤ora tôphuố꤮ to hénuôma má̤hò́ pè̤ lahǒlya̤ní̤ dyédû pè̤né̤, rò tè̤má̤tè̤cò́ o dố pè̤kǔ tôcô꤮ to.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Manárò pè̤ ki hésoluô̌ Cò́marya ná pè̤ me̤ tè̤thû́tè̤ora tahe hénuôma Cò́marya yěnuô acò́ ná a tè̤ò́lya̤ rò a me̤tǒme̤bè tè̤, htuô̌to a ki plwǒkyǎ pè̤ tè̤thû́ lò̌꤮ plǐ rò a ki me̤mwǒ̤plǐ ka̤khyě khyěthyá lò̌lò̌꤮ pè̤ me̤tè̤tǒ to nuôtahe pǎ.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Ki pè̤ hé ná pè̤ me̤nò́ tè̤thû́ tôphuố꤮ to hénuôma pè̤ nò̌htwǒ Cò́marya thyáná kayǎ lahǒlahya tè̤ tôprè̤ rò alǎ̤angó̤ o dố pè̤kǔ tômû̌꤮ to.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.