2 Tessalonicenses 2
Kitapm kɛn Raa dɔɔko kiji ute jeege (KYQ) vs NTLH
1 Gɛnaamge, Mɛljege Isa *al‑Masi utu aɗe ɓaa ɔɔ naajege jꞋutu jꞋaki tusn cɛɛn̰ ki. Taa naan̰ se naaje kꞋtaaɗsen jꞋɔɔ:
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 nirlse ɔn̰ten naar teece ɔɔ ɔn̰ten Ꞌɓeerki do taar kɛn jeege taaɗ ɔɔ *ɓiin Mɛljege aɗe ɓaa se aanga. Taar se kɛn nam taaɗ taar teeco taar *Raa ki ɓo ɓaaɗo taaɗseni, lɔ kɛn nam kuuy ɓo taaɗsen ute taarin̰a ey lɛ kɛn nam ɓo taaɗsen ɔɔ naaje ɓo kꞋraaŋin̰a, ɔn̰ten Ꞌtookki do ki.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Ute ɗoobm taar gay kic ɓo, ɔn̰ten kɔn̰ki nam asen dɛrlɛ. Bɛɛki se, kɔr jee dɛna Ꞌkɔɔɗn kund Raa se, Debm Kusin̰ deelga te gɔtin̰ kɛn Raa an̰ kutin̰ maakŋ pooɗ ki se, jꞋutu jꞋan̰ kaakŋ tal.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Debm Kusin̰ ese se Ꞌgaasn jeege gɛn keem Raa ey lɛ gɛn kɛrgŋ naan nakge tun kuuy. Bini, naan̰ ɓaa kɛnd kisn kiŋg maakŋ Ɓee Raa ki ɔɔ taaɗn jeege tu ɗeek ɔɔ: maam se ɓo mꞋRaa.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 ꞋSaapki tu kaaɗ kɛn jꞋiŋgkiro tɛl se do nakge tun se maam mꞋtaaɗsenoga ey la?
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Ɓɔrse Debm Kusin̰ kɛn deel te gɔtin̰ ese se nakŋ gaasin̰ ɗoobo se naase kic Ꞌjeelin̰ki; num kɛn kaaɗn Raa ɔndin̰ se aasga jaay, naan̰ utu aɗe teecn̰ tal.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Tɔɔgŋ kɛn kꞋjeel mɛtin̰ eyo gɛn Debm Kusin̰ deelga te gɔtin̰ se ɓɔrse naan̰ tɛɗ tɛɗn naabin̰a naɓo bini debm gaasin̰ ɗoobo se Ꞌtɛɗn gɔtɔ jaay ɓo jꞋutu jꞋan̰ kaakŋ naan̰ aɗe Ꞌteecn̰ tal.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Gɔtn se Debm Kusin̰ deelga te gɔtin̰ ese se jꞋutu jꞋan̰ kaakin̰ teecn̰ tal, ɔɔ kɛn Mɛljege Isa jaay aɗe ɓaa se, ute kuul Ꞌteecn̰ taarin̰ ki se sum ɓo an̰ tɔɔlin̰ mak ɔɔ ute tɔɔgin̰ se naan̰ utu an̰ kutn kap.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Kɛn Debm Kusin̰ deelga te gɔtin̰ ese aɗe ɓaa ute tɔɔgŋ *Ɓubm sitange se, naan̰ Ꞌtɛɗn napar nakŋ‑kɔɔɓge ute nakgen magal magal deel do se, taa an dɛrl jeege.
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 Naan̰ Ꞌtɛɗn napar nakgen jig ey se kaam dɛna taa an dɛrl jeegen kɛn ɓaa ɓaa gɔtn kut ki. Jee se Ꞌkut se taa naaɗe je tookŋ do taar kɛn mɛt ki eyo. Ey num kɛn naaɗe jaay booy uunoga kuun num, daan Raa aɗeno kaaja.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Taa naan̰ se ɓo, Raa ɔlɗen saapm gɛn bi doɗe, kɛn ɔlɗe naaɗe aal maakɗe do nakŋ kɛn mɛt ki ey se.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 Taa naan̰ se ɓo jeegen jaay baate tookŋ do taar kɛn mɛt ki ɔɔ maakɗe‑raapo gɛn tɛɗ *kusin̰a sum se, bɔɔrɔ utu koocn̰ doɗe ki.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Gɛnaamge, naasen kɛn Mɛljege jese, daayum naaje kꞋtɔɔm Raa taa naase. Taa kaaɗ kɛn Raa utu aal kaal duni se ɓo naan̰ bɛɛr tɔɔɗsenoga tɔɔɗɔ taa asen kaaja ute tɔɔgŋ *Nirl Salal. Naan̰ tɛɗsen naase Ꞌtɛɗkiga jee naan̰ge ɔɔ aajse se taa naase Ꞌtookkiga took do taar kɛn mɛt ki.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Raa daŋseno se taa asen kaaja ute Labar Jigan gɛn *al‑Masi kɛn naaje kꞋtaaɗseno se, taa naase aki kɛnd maakŋ *nookŋ gɛn Mɛljege Isa al‑Masi ki.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Taa naan̰ se, gɛnaamge, Ꞌɗaarki tɔɔgɔ ɔɔ nakgen paacn̰ naaje kꞋtaaɗseno ute taarje, ey lɛ kꞋraaŋseno maakŋ maktub ki gɛn tɛɗa se, iŋgki do ki.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 Ɔn̰ Mɛljege Isa al‑Masi naan̰ mala ɔɔ Bubjege Raa kɛn jejeki, ɔɔ ute bɛɛn̰ se, ɛɗjeki kaay kaam gɛn daayum ute nakŋ jꞋanki kɔnd dojege do Raa ki gɛn kɔŋ kaaja,
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 asen sɛl maakse ɔɔ asen kɛɗn tɔɔgɔ gɛn tɛɗn nakgen bɛɛ, ɔɔ bɛɛ ese se maakŋ nakge tun naase Ꞌtɛɗki ey lɛ do taarge tun paacn̰ kɛn naase Ꞌlee taaɗki kici.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.