1 Timóteo 4
Kitapm kɛn Raa dɔɔko kiji ute jeege (KYQ) vs ACF
1 Gaŋ *Nirl Raa taaɗ jeege tu tal ɔɔ kaaɗ kɛn jaay dunia ɔɔpga gɔɔrɔ an naŋ se, jee mɛtin̰ge se utu kɔn̰ gɛn kal maakɗe do taar kɛn naaje kꞋjꞋaalki maakjege do ki se. Ɔɔ kuun taar sitangen lee dɛrl jeege ɔɔ tookŋ taar kɛn jig eyo kɛn sitange ɔl jeege jaay lee dooy jeege se ɓo ɔɔn̰ɔ.
1 Mas o Espírito expressamente diz que nos últimos tempos apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios;
2 Naaɗe se utu kɔn̰ roɗe jeege tun tɛɗ roɗe aan gɔɔ jee taaɗ taar mɛt ki kɛn jee taar‑kɔɔɓge se ɔɔ jee se ɓo kɛn maak‑saapɗe tec aan gɔɔ kꞋtɔɔcin̰ga tɔɔc ute pooɗo, naaɗe se ɓo kɛn utu aɗen kaan̰ dala.
2 Pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência;
3 Naaɗe dooy jeege ɔɔ jꞋɔn̰te tɔkŋ naapa, tɛr naaɗe taaɗ jeege tu ɔɔ nakŋ kɔsgen mɛtin̰ge se kic ɓo jꞋɔn̰te kɔsɔ. Ey num, nakgen se *Raa aalɗeno se taa jeegen aalga maakɗe do Isa *al‑Masi ki ɔɔ jeel‑taar Raa mɛt ki se Ꞌkɔsɔ, ɔɔ Ꞌtɔɔm Raa taa nakŋ kɔsgen ese se.
3 Proibindo o casamento, e ordenando a abstinência dos alimentos que Deus criou para os fiéis, e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Taa nakgen Raa aalo paac se, jiga. Nakŋ jaay jꞋan̰ kɔɔɗn kund naatn tap ɓo gɔtɔ. Kɛn jꞋɔŋin̰ga num, kꞋtɔɔm Raa.
4 Porque toda a criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças.
5 Kɛn tɛɗin̰ nakge jaay tɛɗ *salal se taar Raa, ute tɔnd mɛtn Raa kɛn kꞋlee kꞋtɔndki mɛtin̰ se.
5 Porque pela palavra de Deus e pela oração é santificada.
6 Nakgen se Ꞌdooy gɛnaagen ɗoobm al‑Masi ki, bin se naai Ꞌtɛɗn debm tɛɗn naabm Isa al‑Masi kɛn mɛc. Taar Raa kɛn jꞋaalki maakjege do ki ute taargen jigan kꞋdooyio se Ꞌtaaɗn jeege tu ɔɔ naai se utu iŋg do ki jiga.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Ɔn̰te booy mɛtn taar kꞋtusugen jig eyo ute taar kɛn mɛndgen magalge lee taaɗ rɛn̰ rɛn̰ se. Num gaŋ aay kaami taar Raa se ɔkin̰ ɔɔn̰ɔ.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade;
8 Debm lee tɔɔj ron̰ se ron̰ wɔrgɔ ɔɔ kɛse tɛɗin̰ jiga naɓo cɔkɔ sum. Num gaŋ debm kɛn ɔk taar Raa ɔɔn̰ se, taar se noogin̰ dɛn cir nakgen ɓaa se paac. Taa naan̰ jeele taar se an̰ kɛɗn kaaja ɓɔrse ɔɔ daayum daayum.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Taar se taar mɛt ki, bɛɛki se, taar se jeege paac an̰ tookŋ kɔkŋ ute maakɗe paac.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação;
10 Kɛn naaje jaay kꞋdabar roje ɔɔ kꞋjꞋaay kaamje kꞋtɛɗ naaba se, taa naaje jꞋɔndga kɔnd doje do Raa kɛn iŋg daayum zɛɛrɛ. Naan̰ ɓo Mɛl Kaajn̰ jeege paac, naan̰ aaj tap se jee kɛn aalga kaal maakɗe do Isa al‑Masi ki.
10 Porque para isto trabalhamos e somos injuriados, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Taargen se ɓo Ꞌtaaɗin̰ jeege tu ɔɔ Ꞌdooyɗe.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Ɔn̰te kɔn̰ jeege ai kaal maak ki eyo taa naai Ꞌgoon cɔkɔ se. Gaŋ naai ɓo Ꞌtaaɗ ɗoobo jee Raage tu ute taar taari ki ute kiŋgi ute maak‑je kɛn naai Ꞌjenɗe, ute kaal maakŋ kɛn naai aal do Raa ki, ɔɔ ute lei kɛn aak bɛɛ naan Raa ki.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Kɔr maam mꞋai kɔŋ se taar Raa se daayum aay kaami Ꞌlee Ꞌdooyin̰ naan jeege tu Ꞌdɛjn̰ jeege ɔɔ Ꞌlee dooyɗe ute taar se.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Tɔɔgŋ kɛn Raa ɛɗio ɔɔ an tɛɗn naabin̰ se, ɔn̰te kaakin̰ aan gɔɔ nakŋ cɛrɛ. Raa ɛɗin̰sin̰ se kaaɗ kɛn Raa ɔlo jeege taaɗo roi ki ɔɔ naan̰ kɛn se ɓo, jee naan jee *eglizge tɔndio jiɗe doi ki.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Nakgen se ɓo kɛn naai aɗen kɔkŋ ɔɔn̰ɔ, Ꞌtɛɗɗen ute maaki paac, bin se jeege paac ai kaaki naai, naan Raa ki se, Ꞌtɛɗ bɛɛ ɓaa ɓaa ute naani naan jeege tu.
15 Medita estas coisas; ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Ɔnd kɔnd do roi ki, ɔɔ ɔnd kɔnd ute taar kɛn naai Ꞌlee dooy jeege se. Daayum aay kaami Ꞌtɛɗ naan̰ se. Kɛn naai jaay Ꞌtɛɗ naan̰ se num, bin se naai Ꞌkɔŋ kaajn̰ roi ɔɔ Ꞌkɔŋ kaajn̰ jeegen lee booy taari se kici.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.