1 Pedro 5

Kitapm kɛn Raa dɔɔko kiji ute jeege (KYQ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ɓɔrse maam mꞋtaaɗ ute naan eglizgen utu maakse ki se. ꞋBooyki, maam kic naan *eglizge tun aan gɔɔ naase se kici. Kɛn *al‑Masi dabaro se, maam mꞋaakin̰oga te kaamuma ɔɔ ɓii kɛn naan̰ aɗe ɓaa maakŋ *nookin̰ ki se, maam kic mꞋɔk bɛɗɛ te naan̰ kici:
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 Aakki do jee Raage tun kɛn *Raa ɛɗsesin̰ kaam jise se, aan gɔɔ debm gaam kɛn aak do baatin̰ge tu se. Naabm se ɔn̰te Ꞌtɛɗin̰ki aan gɔɔ jꞋɔlsen taa tɔɔgɔ, gaŋ Ꞌtɛɗin̰ki aan gɔɔ kɛn Raa ɓo jea. Ɔn̰te Ꞌtɛɗki gɛn jee maala, gaŋ Ꞌtɛɗin̰ki ute maakŋ kalaŋ.
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 Jee Raage se, ɔn̰te Ꞌtɛɗɗeki taa tɔɔgɔ, gaŋ ute kiŋgse se, Ꞌtaaɗɗeki ɗoobo taa naaɗe kic kiŋg aan gɔɔ naase kici.
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 Kɛn naase jaay Ꞌtɛɗki bin num, ɓiin kɛn Debm Gaam Magal aɗe teecn̰ pirsil se, naan̰ utu asen kɛɗn laatn tɔɔmɔ kɛn nookin̰ paac Ꞌkɔŋ deel eyo.
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 Gaan kɔɗge naase kic, jee naan jee Raage se, Ꞌbooy uunɗeki taarɗe. ꞋBooyki mꞋasen taaɗa: Maakŋ kiŋgse kɛn ute naapa se, naŋa naŋa kic ɓo tɛɗ ron̰ ɔɔp baata, taa Kitap taaɗga taaɗ ɔɔ:
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 Anum, ɔn̰ki rose kaam ji Raa tɔɔgɔ ɔɔ Ꞌtɛɗki rose ɔɔp baata jaay ɓo kaaɗ kɛn Raa jen ro ki se, naan̰ asen kuun rose raan.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 Nakgen tɛɗsen jaay uunki nirlse ro ki se, ɔn̰ɗeki paac kaam ji Raa. Taa Raa se, naan̰ ɓo debm kɛn lee aaksen dose ki.
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 Bin num Ꞌbɔɔbki rose, ɔɔ iŋgki zɛɛrɛ, taa debm wɔɔyse, *Ɓubm sitange se, lee jese aan gɔɔ tupiyu kɛn lee tɔɔy je daa kɛn Ꞌkɔkŋ kɔsɔ.
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 Aayki kaamse, Ꞌɗaarki tɔɔgɔ ɔɔ aalki maakse do Raa ki. ꞋJeelki do naaŋ ki ara paac se, gɛnaasegen ɗoobm Isa al‑Masi ki se utu dabar aan gɔɔ naase kici.
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 Naɓo dubarse se, utu Ꞌɗaar duuku. Taa Raa kɛn lee tɛɗ bɛɛn̰ jeege tu se, naan̰ ɓo debm daŋseno taa aki kɛnd maakŋ gaarin̰ kɛn gɛn daayum kɛn kaam ji al‑Masi. Naan̰ asen tɛɗn naase aki tɛɗn jee tɔɔgɔ ɔɔ jee mɛcn̰ kɛn aasin̰ do nakge tu paac.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 Naan̰ ɓo debm ɔk tɔɔgŋ gɛn daayum daayum! *Amin!
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 Silban ɓo noogum jaay maam mꞋraaŋ mꞋɔlsen maktubm duuk se. Maam mꞋjeelin̰ naan̰ se gɛnaa kɛn tuj ɔrmin̰ eyo. Maam mꞋraaŋsen se, mꞋje mꞋasen kɛɗn kaay kaama ɔɔ mꞋje mꞋasen taaɗn mꞋɔɔ kɛse ɓo bɛɛ Raa mala mala. Ɔɔ bɛɛ ese se ɓo, naase se ɔkin̰ki ɔɔn̰ɔ.
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 Jee Raagen Babilon kɛn ara se, kɛn Raa bɛɛr tɔɔɗɗenoga aan gɔɔ naase se, tɛɗsen tɔɔsɛ. Ɔɔ goonum Mark kic ɓo tɛɗsen tɔɔsɛ.
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 ꞋTɛɗki tɔɔsɛ te naapa ɔɔ Ꞌbaam Ꞌtɔkki naapa ute maak‑jea, aayki ciil naapge aan gɔɔ gɛnaa naapge.
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.