1 Pedro 1
Kitapm kɛn Raa dɔɔko kiji ute jeege (KYQ) vs NVT
1 Kɛn ara maam mꞋPiɛr, kɛn *debm kaan̰ naabm Isa al‑Masi ɓo mꞋraaŋsen maktubm se, naase kɛn *Raa bɛɛr tɔɔɗsenoga tɔɔɗo ɔɔ iŋgki aan gɔɔ cɛkge ɔɔ wɔɔkkiga maakŋ naaŋge tun Pɔŋ ki, Galat ki, Kapados ki, Azi ki ɔɔ Bitini ki se.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta aos escolhidos que vivem como estrangeiros nas províncias de Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia.
2 Naase se Raa Bubu bɛɛr tɔɔɗsenoga tɔɔɗo do dɔkin̰a, kaaɗ kɛn naan̰ uuno doa aan gɔɔ kɛn naan̰ maakin̰ jen ro ki. Ɔɔ ute *Nirl Salal se, naan̰ tɛɗsenga Ꞌtɛɗkiga jee naan̰ge gɛn tookŋ taar Isa *al‑Masi taa naan̰ asen tugŋ ɗaapm ute moosin̰a. Ɔn̰ Raa asen tɛɗn bɛɛn̰a ɔɔ asen kɛɗn lapin̰ se te maraadin̰a.
2 Deus, o Pai, os conhecia de antemão e os escolheu, e o Espírito os santificou para a obediência e a purificação pelo sangue de Jesus Cristo. Que vocês tenham cada vez mais graça e paz.
3 KꞋtɔɔmki Raa, naan̰ Bubm Mɛljege Isa *al‑Masi! Naan̰ se ɛɛjjeki dojege tu ɔɔ oojjenkiga koojn̰ kiji ute ɗoobm Isan kɛn naan̰ durin̰o daan yoge tu se. Taa naan̰ se ɓo, daayum naajege kꞋjꞋɔndki dojege gɛn kɔŋ kaaja,
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. Por sua grande misericórdia, ele nos fez nascer de novo, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos. Agora temos uma viva esperança
4 ɔɔ jꞋaakki kaama gɛn nakgen bɛɛ bɛɛ kɛn Raa utu bɔɔbin̰ jeen̰ge tu maakŋ raa ki. Ɔɔ nakgen bɛɛ bɛɛ ese se, tuj eyo, ruum eyo ɔɔ ɔŋ tɛɗ koono eyo.
4 e uma herança imperecível, pura e imaculada, que não muda nem se deteriora, guardada para vocês no céu.
5 Taa kaal maaksen naase aalki do Raa ki se, Raa mala asen bɔɔbm te tɔɔgin̰a bini ɓii kɛn kaam mɔɔtn; ɓii kɛn se, naan̰ asen taaɗn tal ɔɔ naan̰ aajsega.
5 Por meio da fé que vocês têm, Deus os protege com seu poder até que recebam essa salvação, pronta para ser revelada nos últimos tempos.
6 Taa kaajn̰ naase ɔŋki se, naase Ꞌmaakse raap sakan̰. Ɔɔ kɛn napar dubargen aan dose ki se jaay asen kɛɗn maak‑tuju kic ɓo, cɔkɔ sum ɓo dubargen se utu Ꞌdeele.
6 Portanto, alegrem-se com isso, ainda que agora, por algum tempo, vocês precisem suportar muitas provações.
7 Daab se naan̰ kɔŋ tuju, ute naan̰ se kic ɓo jꞋɔɔyin̰ pooɗn jaay tɛɗ daabm mɛc. Kaal maakse kic Raa tɛɗin̰ tec bini, taa kaal maaksen do Raa ki se, naan̰ cir daab. Aan gɔɔ daab kꞋjꞋɔɔyin̰ga pooɗn jaay tɛɗ daabm mɛc se, kaal maakjege kic ɓo ute dubargen aan dojege tu se, ute naan̰ se jaay ɓo kaal maakjegen do Raa ki se Ꞌtɛɗn tɔɔgɔ ɔɔ jꞋansin̰ kaakŋ jeele. Taa naan̰ se ɓo, ɓii kɛn Isa al‑Masi aɗe ɓaa se, Raa utu asen tɔɔmɔ, asen *nooko ɔɔ asen magala.
7 Elas mostrarão que sua fé é autêntica. Como o fogo prova e purifica o ouro, assim sua fé está sendo experimentada, e ela é muito mais preciosa que o simples ouro. Isso resultará em louvor, glória e honra no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 Ey num Isa se, naase aakin̰ki te eyo naɓo naase Ꞌjen̰ki. Ɓɔrse kic naase aakin̰ki te eyo, naɓo naase aalki maakse don̰ ki. Ute naan̰ se kic ɓo, naase maakse raap sakan̰ don̰ ki ɔɔ maak‑raapm naase se maak‑raapm taaɗ eyo.
8 Embora nunca o tenham visto, vocês o amam. E, ainda que não o vejam agora, creem nele e se regozijam com alegria inexprimível e gloriosa,
9 Taa naase Ꞌjeelki, ute kaal maaksen naase aalki don̰ ki se ɓo, naase utu aki kaajn̰ kosege.
9 pois estão alcançando o alvo de sua fé, a sua salvação.
10 Kaajn̰ ese se, jee taaɗ taar teeco taar Raa ki do dɔkin̰ se, jeɗoga mɛtin̰ dɛn aak eyo. Naaɗe taaɗoga jeege tu taa bɛɛ kɛn Raa taaɗoga taaɗa ɔɔ utu asesin̰ tɛɗ se.
10 Até mesmo os profetas queriam saber mais sobre essa salvação e investigaram a respeito, quando profetizaram acerca da graça preparada para vocês.
11 Nirl al‑Masi kɛn maakɗe ki se, taaɗɗen ɔɔ al‑Masi se utu Ꞌdabara jaay ɓo utu Ꞌkɔŋ nooko. Taa naan̰ se ɓo, jee taaɗ taar teeco taar Raa ki jeɗo mɛtin̰a ɔɔ jeɗo jeel kaaɗn kɛn nakgen se tap ɓo utu Ꞌdeel ɔɔ ɗi.
11 Buscavam descobrir a que tempo ou ocasião se referia o Espírito de Cristo, que neles estava, ao predizer o sofrimento de Cristo e sua grande glória posterior.
12 Anum taar kɛn Raa taaɗo jee taaɗ taar teeco taar Raa ki do dɔkin̰ se, taar se taaɗ te naaɗe eyo num taaɗ te naase. Ɓɔrse jee taaɗ Labar Jigan gɛn Isa al‑Masi ute *Nirl Salal kɛn Raa ɔlin̰o maakŋ raa ki ɓaaɗo taaɗsen mɛtn taar se mala naase ki kici. Ɔɔ taar se, *kɔɗn Raage kic ɓo, je ɗoobm Ꞌjeel kɔkŋ mɛtin̰a.
12 Foi-lhes dito que suas mensagens não eram para eles, mas para vocês. E, agora, essas boas-novas lhes foram anunciadas por aqueles que pregaram pelo poder do Espírito Santo enviado do céu. É algo tão maravilhoso que até os anjos anseiam observar.
13 Kɛn bin num, Ꞌɗaapki rose gɛn tɛɗn naaba, iŋgki do mɛtɛkse ki ɔɔ aakki kaama do bɛɛ kɛn Isa *al‑Masi ɓaaɗoga num utu asen tɛɗ se.
13 Portanto, preparem sua mente para a ação e exercitem o autocontrole. Depositem toda a sua esperança na graça que receberão quando Jesus Cristo for revelado.
14 ꞋTookki taar Bubse Raa ɔɔ ɔn̰te Ꞌtɛɗki nakŋ kɛn daa rose ɓo jea aan gɔɔ kaaɗ kɛn naase utu Ꞌjeelki te Raa ey ɓɔrt se.
14 Sejam filhos obedientes. Não voltem ao seu antigo modo de viver, quando satisfaziam os próprios desejos e viviam na ignorância.
15 Aan gɔɔ Raa kɛn daŋse naan̰ debm *salal se, naase kic maakŋ kiŋgse ki se, Ꞌtɛɗki jeegen salal kici;
15 Agora, porém, sejam santos em tudo que fizerem, como é santo aquele que os chamou.
16 taa Kitap se taaɗga taaɗ ɔɔ: «ꞋTɛɗki jeegen salal taa maam se mꞋdebm salal.»
16 Pois as Escrituras dizem: “Sejam santos, porque eu sou santo”.
17 Raa kɛn naase Ꞌdaŋin̰ki Bubse se, naan̰ ɓo kɛn aak jeege paac aas kaasa ɔɔ naŋa kic naan̰ ɔjin̰ bɔɔrɔ te kɛn mɛt ki do nakge tun naan̰ lee tɛɗ se. Bin num, kaaɗ kɛn naase utu Ꞌtiŋgki tiŋg do naaŋ ki se, Raa se Ꞌɓeerin̰ki.
17 Lembrem-se de que o Pai celestial, a quem vocês oram, não mostra favorecimento. Ele os julgará de acordo com suas ações. Por isso, vivam com temor durante seu tempo como residentes na terra.
18 Ute kiŋgsen aan gɔɔ gɛn bubsegen do dɔkin̰ se ɔs aay eyo. Taa naan̰ se Ꞌjeelki, Raa se dugsega dose ute zo ɔɔn̰ɔ. Naan̰ dugse dose se, ute nakgen aan gɔɔ daab ute pudda eyo taa naaɗe se utu Ꞌtuju;
18 Pois vocês sabem que o resgate para salvá-los do estilo de vida vazio que herdaram de seus antepassados não foi pago com simples ouro ou prata, que perdem seu valor,
19 num gaŋ naan̰ dugseno dose ute moosn al‑Masi, aan gɔɔ *Goon Baatn sal sal kɛn ɔk tuju ron̰ ki eyo jaay ɛɗ ron̰ *sɛrkɛ se.
19 mas com o sangue precioso de Cristo, o Cordeiro de Deus, sem pecado nem mancha.
20 Naan̰ se Raa ɓo bɛɛr ɔɔɗin̰o taa kaajn̰ jeege, kaaɗ kɛn naan̰ utu aalo te duni ey ɓɔrtɔ. Ɔɔ naan̰ ɓaaɗo maakŋ ɓiige tun kaam mɔɔtn taa naase.
20 Ele foi escolhido antes da criação do mundo, mas agora, nestes últimos tempos, foi revelado por causa de vocês.
21 Ute ɗoobm al‑Masi se ɓo, naase aalki maakse do Raa kɛn durin̰o daan yoge tu ɔɔ *nookin̰ se. Ute naan̰ se ɓo, naase aalki maakse ɔɔ ɔndki dose do Raa ki.
21 Por meio de Cristo, vocês vieram a crer em Deus. Depositam sua fé e esperança em Deus porque ele ressuscitou Cristo dos mortos e lhe deu grande glória.
22 Taa naase Ꞌtookkiga do taar kɛn mɛt ki se, naase Ꞌtɛɗkiga jeegen *salal. Kɛn bin num Ꞌjeki naapa aan gɔɔ gɛnaage. Ɔkki naapa ɔɔn̰ɔ ɔɔ Ꞌjeki naapa ute maakŋ kalaŋ.
22 Uma vez que vocês foram purificados de seus pecados quando obedeceram à verdade, tenham como alvo agora o amor fraternal sem fingimento. Amem uns aos outros sinceramente, de todo o coração.
23 Taar Raa se, naan̰ aan gɔɔ kupm kɛn ruum eyo ɔɔ tuj eyo, num naan̰ tiŋg gɛn daayum daayum ɔɔ ute taar Raa aan gɔɔ kupu se, naan̰ ɔlsen jꞋoojsenga koojn̰ kiji.
23 Pois vocês nasceram de novo, não para uma vida que pode ser destruída, mas para uma vida que durará para sempre, porque vem da eterna e viva palavra de Deus.
24 Taa Kitap taaɗga taaɗ ɔɔ:
24 Pois, “Os seres humanos são como o capim; sua beleza é como as flores do campo. O capim seca e as flores murcham,
25 Num gaŋ taar Raa se, naan̰ tiŋg gɛn daayum.
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre”. E essa palavra é a mensagem das boas-novas que lhes foi anunciada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.