Salmos 11
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NAA
1 Nagaemo hakumo alino ataleno yagaino natesiyafeꞌmo Ala kava nepiꞌmo uꞌna fala nekuvaꞌmofeꞌmo na agufa gemo, namagana huka avelegamo halelika kaune ho, hutapa naha paigae.
1 No Senhor me refugio. Como então vocês dizem à minha alma: “Fuja como um pássaro para o seu monte”?
2 Ago, hosu vayaꞌmogimo alagepa apaipa vayaꞌmo hapaesayafeꞌmo atiꞌapimo yagaiteꞌa kevemo aliꞌa yagailiꞌa haniꞌilagamo neꞌvae.
2 Porque eis aí os ímpios, armando os seus arcos; colocam a flecha na corda, para, às escondidas, dispararem contra os retos de coração.
3 Faino ateꞌniya yaꞌmo aliꞌa halagape vaiꞌa atalesayana alagepa vayaꞌmogimo na kava hugae.
3 Ora, se forem destruídos os fundamentos, que poderá fazer o justo?
4 Gotiꞌa kokuꞌnapiꞌmo maiꞌnenoꞌaeꞌmo aote mono noꞌafiꞌmo fai maiꞌniye. Gotiꞌa yagaino neꞌapateya siateꞌmo fai maiꞌnenoꞌaeꞌmo ma mopafi muki vayaꞌmo apakeno alagepa huno apakeꞌneno alino fako huno neꞌapate.
4 O Senhor está no seu santo templo; nos céus o o seu trono; os seus olhos estão atentos, as suas pálpebras sondam os filhos dos homens.
5 Ala kava neꞌmoꞌa alagepa vayaꞌmo apamalageka nehiyaꞌmonanafa hosu vayanagi vayaꞌmo apamagisayafeꞌmo hapauꞌniya vayaꞌenagi huno aipafatiꞌmo alagi ohauꞌniye.
5 O Senhor põe à prova o justo e o ímpio; mas ele abomina o que ama a violência.
6 Agaemo apakaetegamo ko aigekana huno aneꞌai nofikana yaꞌmo yaga augiye. Atagi atafiꞌmo kae malefa yafanagi amuko yasimogi huno hetamaꞌapimo haneꞌniye.
6 Fará chover sobre os perversos brasas de fogo e enxofre, e vento abrasador será a parte do cálice deles.
7 Na agufa kavafeꞌmo hauꞌniyanagenoꞌaene. Ala kava neꞌmo fatago vekamo maiꞌnenoꞌaeꞌmo fatago kavafekeꞌmo hauꞌniyaꞌmofeꞌmae. Alagepa kavaꞌmo nehaya vayaꞌmogimo haiꞌa augosafiꞌmo agegae.
7 Por ser justo, o os retos lhe contemplarão a face.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.