Hebreus 5

ʼWʋsuslolue loluu ʼsɛbhɛ (KYF) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 -Lagɔbʋbɔnyaa -kanyɔ 'kadʋ -mɔmɔ -ka -mɩ, nyɩma glaa wa -saa ɔ, 'ɩn ɔ nʋa -Lagɔlubho nyɩma -yla. Mɔ wlaa -li -yɔ 'slaka nyɩmaa gbʋnyuu 'gbʋ.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Ɔɔ -Lagɔbʋbɔnyaa -kanyɔɔ dɛ mɩa, ɔ 'nɩ 'wʋtɛ. We 'dɛɛ 'gbʋ -wa 'nɩa gbʋ -yi, -wa mnɔa, ɔ mneni ɔ 'ka wa gbɛgbɛɩn gbʋ kpa sayibheli.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Ɔ 'dɛ 'nɩ 'wʋtɛɛ 'gbʋ, we 'nɩ nɩɩ, nyɩmaa gbʋnyuu -yɔ -slaka -bhlogbɔɔ ɔ 'ka -sa, nɩɩ, ɔ 'dɛɛ -yɔ -nʋ klaa 'ya.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 -Ɔ 'kaa ɔ 'dɛɛ 'ylimanɩe nya ɔ 'dɛ -sa -Lagɔbʋbɔnyaa -kanyɔ nya, ɔ 'nɩ -mɩ. -Lagɔ -bhlogbɔɔ mnenia ɔ 'ka nyɩmɛ *-Lagɔbʋbɔnyaa -kanyɔ -zɛlɩ *-Awlɔɔn 'bhisa.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 'Sa -bhlokpadɛ, Klisɩ 'nɩ ɔ 'dɛ 'ylimanɩ, ɔ 'nɩ ɔ 'dɛ la -Lagɔbʋbɔnyaa -kanyɔ 'kadʋ. -Lagɔ gbaa ɔ -ylaɛ:
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 -Lagɔ nɛɛ 'ya -Lagɔsɛbhɛɛ bɛta -putu 'wʋɛ:
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Da Klisɩ mɩa dʋdʋ -gʋ nɩ, 'ɩn ɔ yia -Lagɔ bhubhoe. -Mɔ ɔ bhubhoe wɛlɩ 'wʋ, -Lagɔ ɔ -zlalɩa -li, 'wʋkpɩkpɩe -yɔ wie nya. -Lagɔ -ɔ mnenia ɔ 'ka ɔ tlɩtlɩe gwevlalɩ, 'mɔ ɔ bhubhoea. 'Ɩn ɔ pɩlɩ -Lagɔ zɔlaa 'gbʋ, -mɔɔ yia ɔ yukwli pʋlʋ.
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Klisɩ mɩa dɛ nɩ, -Lagɔɔ Yu -wa. We mɩ 'sa 'bhie, 'ɩn ɔ yia ɔ sɩasɩe 'wʋ -Lagɔɔ 'nʋŋwɛzʋzʋe 'kpɩa.
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 Ɔ tɩklɩmɩmɩe gbaa, nyɩma weee -wa zʋa ɔ 'nʋŋwɛ, 'ɩn ɔ yia wa Gbʋwʋsanyɔ -zɛ, 'ylɩ weee -nʋ nya.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 'Ɩn -Lagɔ yia ɔ -bhasa ɔ bʋbɔnyaa -kanyɔ 'kadʋ nya, Mɛlɩkisedɛkɩɩ lɛnʋgbʋʋ sɔlʋ.
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Wee gbʋ nɩ -gʋ, gbʋ -duun -a yia gbaa. Nɩɩ, a'a 'nʋ gbʋ 'wʋla slʋɩ, we 'gbʋ amɩaa gbʋʋ 'ji -yla gbagbɩe -kalɩ -yɔ.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Amɩaa 'bɩ ka -Lagɔgbʋ -yɔwʋgwlɛ. A mneni a 'ka yaa -slɛɛn gbʋslolunya -zɛ 'bhie, amɩa 'ka yaa -mʋʋ lɛnʋ, we mɩ tɛɩn nɩɩ, wa -slolu aɩn -Lagɔwɛlɩɩ tɩanʋ. Amɩa 'kaa lililu 'tɩtɛ li, amɩa mɩa nyɩtɩnyu 'nyɛda.
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 -Ɔ tʋa nyɩtɩnyu 'nyɛda, 'yuyolu -wa. Ɔ 'nɩ gbʋzɔnʋ -yɔ gbʋnyuu -yɔsɩsalɩ sa -yi.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 'Ɩn lililu 'tɩtɛ mɩa, nyɩma kpasɩɩ -nʋ -wa. Gbʋ weee -we 'wʋ wa 'plɩlɩa, we ka wa 'wlukʋʋn latɛmanɩ, 'ɩn wa yia gbʋnyuu -yɔ gbʋzɔnʋʋ -yɔsɩsalɩe 'kpɩa.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.