Hebreus 3

ʼWʋsuslolue loluu ʼsɛbhɛ (KYF) vs BKJ

Sair da comparação
1 Na -Lagɔbhelia, amɩa weee -wa -Lagɔ laa, a yla ɔɔ -Zezu. 'Mɔ ɔ tiea, -amɩaa dlɩzʋgbʋ -we -a gbaa, -mɔɔ 'ka we -Lagɔbʋbɔnyaa -kanyɔ 'kadʋ -zɛ.
1 Por isso, irmãos santos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão, Cristo Jesus.
2 Sa *Moizɩ nʋ bhaa -Lagɔɔ lubho 'nanʋʋ -mɔ -Lagɔɔ -budu zɔ, 'sa -Zezu nʋa ɔnʋʋ lubho -we -Lagɔ 'nyɛa ɔ.
2 O qual foi fiel àquele que o constituiu, como Moisés também foi fiel em toda a sua casa.
3 Nɩɩ, -ɔ 'sʋbhaa -budu, 'mɔ wa zʋa -bha we 'ka -buduu 'dɛbhie -zi. 'Sa -bhlokpadɛ, -Zezu mɩ -bhazʋsa ɔ 'ka Moizɩ -zi.
3 Porque este homem foi considerado digno de maior glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
4 -Budu, -we -ka -mɩ, we ka wenʋʋ 'sʋbhanyɔ. 'Ɩn -ɔ 'sʋbhaa -lu weee, -Lagɔ -wa.
4 Porque toda a casa é edificada por algum homem, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Bha mɩa, Moizɩ -wa lubhonʋnyɔ -zɔnʋ -mɔ -Lagɔɔ -buduu -kpabhie zɔ. -We -Lagɔ 'kaa gba, 'mʋ ɔ gbaa.
5 De fato Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar.
6 -Slɛɛn, Klisɩ -wa 'Yu -ɔ -wa wee -Lagɔɔ -buduu -kanyɔ. Wee -budu mɩa, -amɩa -wa, -zugba we -ka nɩɩ, -a 'tɛ dlɩ, 'ɩn -we -a dɩa dlɩ 'wʋ we'e 'bhalɩ -aɩn zʋ.
6 Mas Cristo, como filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até ao fim.
7 Nɩɩ, Zuzu 'Pʋpa nɛɛ:
7 Portanto, (como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 a 'na 'tɛmanɩ amɩaa dlɩ la -nɩ,
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 -Mɔ wee da bɛblɛɛ,
9 Quando os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 We 'dɛɛ 'gbʋ ɩn yia wa -yɔ 'cɛpalɩ.
10 Assim fui ofendido por esta geração, e disse: Eles sempre erram em seus corações, e não conheceram os meus caminhos.
11 Ɩn 'paa 'cɛ, 'ɩn ɩn yia bi:
11 Assim jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso).
12 Bheliaɩn, a nʋ 'nanʋʋ, -mʋʋ yi 'wlʋ nɩɩ, aɩn glaa nyɩmɛ yabhlogbɔɔɔ plɛ 'nyuu -yɔ ɔ -Lagɔ dlɩgʋsasɩee 'gbʋ ɔ 'bhʋ 'yliyɔga -Lagɔ 'bɩ.
12 Acautelai-vos, irmãos, para que nunca haja em qualquer um de vós um coração mau e incrédulo, para se apartar do Deus vivo.
13 A 'pʋpalɩ 'kʋayli 'ylɩ weee nya, wee 'ylɩnya -we *-Lagɔsɛbhɛ laa «-zɛɛn», we nya, gbʋnyuu yi aɩn glaa nyɩmɛ yabhlogbɔɔ -dawli 'wʋnʋ, 'ɩn ɔ yi -Lagɔ -yla yukwli sumanɩ.
13 Todavia, exortai-vos uns aos outros diariamente, enquanto o dia ainda se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça através do engano do pecado.
14 -A -ka Klisɩ dlɩ -gʋ zʋda -tʋ we 'ka we gwedɩda 'bhʋ we 'ka we bhloluda nyni, -zugba -a mɩ Klisɩɩ nɔnɔnya nya.
14 Porque nós somos feitos participantes de Cristo, se mantivermos firmemente o princípio da nossa confiança até o fim.
15 A ligbe nɩɩ, -Lagɔwɛlɩ nɛɛ:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 'Lee, nyɔɔ -nyɩma 'nʋ -Lagɔɔ gbagbawɛlɩ, 'ɩn wa yi ɔ -yɔwʋsɔlʋa? -Wa weee Moizɩ -saa gayloflii Ezipʋtʋ -dʋdʋ -gʋ, ma -wa.
16 Porque alguns, quando a ouviram, o provocaram; porém nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 'Lee, nyɔɔ -yɔ -Lagɔ palɩ 'cɛ -zʋ glʋ 'sɔ zɔa? -Wa weee nʋa gbʋnyuu lɛ, 'ɩn wa yia da bɛblɛɛ tlɩlɩ, ma -wa.
17 Mas quem o ofendeu durante quarenta anos? Não foram aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 -Lagɔ bia, ɔ nɛɛ: «Nyapɛlɩda ɩn mnazɩa la wa -yla, wa 'na 'ka -bha pla.» 'Lee, -mama ɔ sa 'ŋnɩa? -Wa 'nɩa ɔ 'nʋŋwɛ zʋ, ma -wa.
18 E a quem jurou ele que não entraria no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 -A ka we 'jiyibheli nɩɩ, wa 'nɩ -Lagɔ dlɩ -gʋ zʋ, we 'gbʋ wa 'nɩa wee nyapɛlɩdaa plaplɩe mneni.
19 Então vemos que eles não puderam entrar por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.