Apocalipse 7
ʼWʋsuslolue loluu ʼsɛbhɛ (KYF) vs BKJ
1 -Mʋʋ 'bɩgʋ, 'ɩn ɩn yia 'anzɩ -mnʋa -yɔyɩ 'yligbeda dʋdʋʋ gwɩgwɩ -mnʋa 'yli. -Mʋʋ mɩ dʋdʋʋ -pɩpɛ -mnʋa 'yoo -kʋlʋda, -mʋʋ yi 'wlʋ nɩɩ, -pɩpɛ yabhlogbɔɔ 'plɩ dʋdʋ -gʋ, gumunyu -gʋ we -yɔ su 'wlu.
1 E depois destas coisas eu vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que o vento não soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 'Ɩn, ɩn yia 'anzɩ -putu yabhlo -yɔyɩ 'wʋsɔda 'ylʋʋ 'wʋsɔlʋda. -Lu -we nya wa zʋa -Lagɔɔ yibhelida nyɩma -yɔ, we mɩ we kwɛɛ. 'Anzɩ -mnʋa -we -Lagɔ 'nyɛa 'tɩtɛ we 'ka gumunyu -yɔ dʋdʋ sɩalɩ, we 'kpɩa 'wʋ 'tɩtɛɛ we -yla, we nɛɛ:
2 E eu vi outro anjo subindo do leste, tendo o selo do Deus vivo; e ele gritava em alta voz aos quatro anjos, aos quais havia sido concedido ferir a terra e o mar,
3 «A 'yligbe -slɔ, nɩɩ, -a 'nɩ -slɔ 'yliyɔga -Lagɔɔ yibhelida -Lagɔɔ lubhonʋnyaa 'klʋ -yɔ zʋ, dʋdʋ klaa, su klaa, we -yɔ gumunyu, a 'na sɩalɩ we -nɩ.»
3 dizendo: Não firais a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos selado os servos de nosso Deus em suas testas.
4 'Ɩn -wa -Lagɔ zʋa ɔ 'dɛɛ yibhelida -yɔ, 'ɩn ɩn yia wa ŋwɛ yibheli. *Izlaɛlɩɩ zʋa weee 'yli, nyɩma 'wlu glʋ ta -zakpa kugbua lɛ 'sɔ (144.000).
4 E eu ouvi o número daqueles que foram selados; e foram selados cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Zudaa zʋayli, nyɩma 'wlu glʋ ta (12.000).
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil. Da tribo de Rúbem, foram selados doze mil. Da tribo de Gade, foram selados doze mil.
6 Asɛlɩɩ zʋayli, nyɩma 'wlu glʋ ta (12.000).
6 Da tribo de Aser, foram selados doze mil. Da tribo de Naftali, foram selados doze mil. Da tribo de Manassés, foram selados doze mil.
7 'Simeɔɔ zʋayli, nyɩma 'wlu glʋ ta (12.000).
7 Da tribo de Simeão, foram selados doze mil. Da tribo de Levi, foram selados doze mil. Da tribo de Issacar, foram selados doze mil.
8 Zabulɔɔn zʋayli, nyɩma 'wlu glʋ ta (12.000).
8 Da tribo de Zebulom, foram selados doze mil. Da tribo de José, foram selados doze mil. Da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 -Mʋʋ 'bɩgʋ, ɩn -talɩa -bha, 'ɩn ɩn yia nyɩmaa -zlo -yɔyɩ. Waa nyɩma -zu 'wʋ, -ɔ mnenia ɔ 'ka wa zɛlɩ, ɔ 'nɩ -mɩ. Nɩɩ, dʋdʋ weee -gʋ -nyɩma wa -mɩa: laga weee -gʋ -nyɩma mɩ -bha. Zʋa weee 'yli -nyɩma mɩ -bha. Klu weee nyɩma mɩ -bha. Wɛlɩ weee nyɩma mɩ -bha. Wa 'yligbe 'ŋnɩmnɩkpe -yɔ Bhlabhlɛyu 'yu. Wa ka -bana 'pʋpa 'wʋ, 'ɩn saʋn mɩa wa kwɛɛ.
9 Depois disso eu olhei, e eis uma grande multidão que nenhum homem poderia contar, de todas as nações, e famílias, e povos, e línguas, parados diante do trono, e diante do Cordeiro, vestidos com túnicas brancas, e palmas em suas mãos.
10 Wa 'kpɩa 'wʋ 'tɩtɛɛ, wa nɛɛ:
10 E gritavam em alta voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Nɩɩ, 'anzɩ weee bibea wee 'yliyɔgali -mnʋa klaa, waa nyɩma kpasɩ klaa, we -yɔ 'ŋnɩmnɩkpe. Wa -gblia 'wlu la 'ŋnɩmnɩkpe 'yu, 'ɩn wa yia -Lagɔ bʋbɔ.
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, e ao redor dos anciãos e dos quatro animais, e caíram sobre suas faces diante do trono, e adoraram a Deus,
12 Wa nɛɛ:
12 dizendo: Amém! Bênção, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força, sejam ao nosso Deus para sempre e sempre. Amém.
13 -Bha nyɩmɛ kpasa yabhlo 'yɩbhaa 'mɩ laɛ: «'Lee, waa nyɩma kaa dɛ -bana 'pʋpa 'wʋ, mɔɔ -nyɩma wa -mɩ, 'ɩn mɔ wa 'bhʋlʋa?»
13 E um dos anciãos respondeu-me, dizendo: Quem são estes que estão vestidos com túnicas brancas? E de onde eles vieram?
14 Ɩn nɛɛ ɔ -yla: «Na -kanyɔ, -ɔ -yia we 'ji, -mɩ -wa!»
14 E eu lhe disse: Senhor, tu sabes. E ele me disse: Estes são aqueles que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas túnicas, e as tornaram brancas no sangue do Cordeiro.
15 We 'gbʋ wa 'yligbea -Lagɔɔ 'ŋnɩmnɩkpe 'yu, zlɩoo, sabɔoo, wa 'ka ɔ dʋmagbʋ lɛnʋ ɔ -budu 'kadʋ zɔ, 'ɩn -ɔ -dɩa 'ŋnɩmnɩkpe -gʋ la, 'ɩn -mɔɔ kʋa wa 'wʋ.
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus, e o servem dia e noite em seu templo; e aquele que está assentado no trono habitará entre eles.
16 Ŋwɔ 'na 'ka 'maslɛɛn wa 'bha, 'nyumatʋ 'na 'ka 'maslɛɛn wa 'bha, 'ylʋ -yɔ slo 'na 'ka 'maslɛɛn wa 'bha.
16 Eles não terão mais fome, nem terão sede; nem arderá o sol sobre eles, nem qualquer calor.
17 Nɩɩ, Bhlabhlɛyu -ɔ mɩa 'ŋnɩmnɩkpe kwesi, mɔ yia wa 'nyuwlukʋa lʋ kwaa, bhlabhlɛɛ 'yliyɔzʋnyɔ 'bhisa. 'Ɩn -Lagɔ yia wa 'mɩɔ weee sɩa.»
17 Porque o Cordeiro, que está no meio do trono, os alimentará e os levará às fontes de águas vivas; e Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.