Apocalipse 16

ʼWʋsuslolue loluu ʼsɛbhɛ (KYF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 -Mʋʋ 'bɩgʋ, ɩn 'nʋa wɛlɩ 'tɩtɛ yabhlo -we 'bhʋa -Lagɔbudu 'kadʋ zɔ, we nɛɛ 'anzɩ gbesɔ -ylaɛ: «-Lagɔɔ 'cɛɛ kɔpʋ gbesɔ nɩ, a mnɩ we nʋkpla -li jitea dʋdʋ -gʋ.»
1 Então ouvi uma poderosa voz que vinha do templo dizer aos sete anjos: “Vão e derramem sobre a terra as sete taças da fúria de Deus”.
2 'Anzɩɩ tɩanʋ mnɩa, 'ɩn we yia wenʋʋ 'kɔpʋʋ nʋkpla -lu jite dʋdʋ -gʋ. 'Gbia 'nyii -we cɔnɔa, 'ɩn we yia nyɩma -yɔyi. Nɩɩ, nyɩma -wa kaa wee nɩmɛɛ yibhelida -yɔ, 'ɩn wa bʋbɔa -we wa tɛlɩa, 'ma wee 'gbianya yia -yɔ.
2 O primeiro anjo saiu do templo e derramou sua taça sobre a terra, e se abriram feridas horríveis e malignas naqueles que tinham a marca da besta e adoravam sua estátua.
3 -Mʋʋ 'bɩgʋ, 'anzɩɩ 'sɔnʋ yia wenʋʋ 'kɔpʋʋ nʋkpla -lu jite -mɔ gumunyu lʋ, 'ɩn 'nyu yia 'pɩɔn -zɛ, 'kwiee 'pɩɔn 'bhisa. 'Ɩn gumunyu lʋ -lu weee yia tlɩ.
3 O segundo anjo derramou sua taça sobre o mar, que se transformou em sangue como de um cadáver, e morreram todas as criaturas do mar.
4 Wemʋ 'anzɩɩ tanʋ yia we -nʋ jite -mɔ -gbʋanya -yɔ 'nyuwlukʋanya lʋ, 'ɩn we 'dɛ weee yia 'pɩɔn -zɛ.
4 O terceiro anjo derramou sua taça sobre os rios e as fontes, que se transformaram em sangue.
5 'Anzɩ -we kaa 'nyi weee -gʋ wɛlɩ, 'ɩn ɩn yia we wɛlɩ 'nʋ, we nɛɛ:
5 E ouvi o anjo que tinha autoridade sobre a água dizer: “Tu és justo, ó Santo, que és e que eras, pois enviaste estes julgamentos.
6 -We ka 'gbʋ we mɩa tɩklɩɩ,
6 Porque eles derramaram o sangue de teu povo santo e de teus profetas, tu lhes deste sangue para beber; é sua justa retribuição”.
7 Nɩɩ, -mɔ 'slakagʋsalɩlu 'wʋ wɛlɩ yabhlo 'bhʋa, ɩn 'nʋa we, we nɛɛ:
7 E ouvi uma voz que vinha do altar dizer: “Sim, Senhor Deus, o Todo-poderoso, teus julgamentos são verdadeiros e justos”.
8 -Mʋʋ 'bɩgʋ, 'anzɩɩ -mnʋanʋ yia -mʋʋnʋʋ 'kɔpʋʋ nʋkpla -lu jite 'ylʋ -gʋ. 'Ɩn 'ylʋʋ san yia 'wʋtɛmanɩ, 'ɩn we yia nyɩma -sie.
8 O quarto anjo derramou sua taça sobre o sol, que com seu fogo fez queimar as pessoas.
9 Tɔʋn 'ylʋ 'pʋa, 'ɩn we yia nyɩma -sie 'nyumɛɛ, -zugba wa vɛlɩa -Lagɔ -ɔ 'paa wee gbʋnyii yoo. 'Sa we mɩa 'bhie, wa'a 'bhiti wa dlɩ 'ɩn wa'a ŋwnu wa 'ka -Lagɔɔ 'ŋnɩ 'ylimanɩ.
9 Todos foram queimados pelo intenso calor e blasfemaram contra o nome de Deus, que tinha controle sobre essas pragas. E não se arrependeram nem deram glória a Deus.
10 -Mʋʋ 'bɩgʋ, 'anzɩɩ gbunʋ jitea wenʋʋ 'kɔpʋʋ nʋkpla -lu wee nɩmɛɛ 'ŋnɩmnɩkpe -gʋ. Tɔʋn, 'ɩn sabɔ yia bɛ da wee nɩmɛ pɩlɩa -lu weee 'wlu la. Nɩɩ, nyɩma mua wa 'dɛɛ -kwɩtaya wa sɩasɩee 'gbʋ.
10 O quinto anjo derramou sua taça sobre o trono da besta, e seu reino foi lançado na escuridão. Angustiados, seus súditos rangiam os dentes
11 Wa kuu 'cɔnʋe -yɔ wa 'gbianyaa 'gbʋ wa vɛlɩa -Lagɔ -ɔ mɩa yalɩ, -zugba wa zʋ wa gbʋnyii lɛnʋe 'yliyɔ.
11 e, por causa de suas dores e feridas, blasfemavam contra o Deus do céu. E não se arrependeram de seus atos perversos.
12 Nɩɩ, wee 'anzɩɩ gbelibhlonʋ yia -mʋʋnʋʋ 'kɔpʋʋ nʋkpla -lu jite -gbʋa 'kadʋ -we wa laa Eflatɩ lʋ, 'ɩn we yia mna, nyɩmaa 'wlulapɩlɩnya -wa mɩa 'ylʋʋ 'wʋsɔlʋda, wa -ka yi, wa 'ka 'plɩɩ 'gbʋ.
12 O sexto anjo derramou sua taça sobre o grande rio Eufrates, e ele secou, abrindo caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 -Mʋʋ 'bɩgʋ, ɩn yia zuzu 'nyii ta -we -yɔ gboŋwu 'wʋwlʋa -yɔyɩ, -zugba we tlaa -zatɩbhɛ klaa, wee nɩmɛ klaa, we -yɔ yoyogbʋʋ -falɩpanyɔ ŋwɛɛ.
13 Então vi saltarem da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos impuros semelhantes a sapos.
14 Nɩɩ, 'Kuzu 'paa wee zuzunya yoo, gwɛdigbʋnya we nʋa lɛ. Dʋdʋ weee -gʋ we mnɩa we 'ka nyɩmaa 'wlulapɩlɩnya weee 'bʋmnɩ, we 'ka wa 'wlugʋgwlalɩ, 'ɩn wa 'ka tʋ gʋ, 'tɩtɛ -ka -Lagɔɔ 'ylɩ 'kadʋʋ zlɩ.
14 São espíritos demoníacos que realizam sinais e vão aos governantes da terra a fim de reuni-los para a batalha contra o Senhor, no grande dia de Deus, o Todo-poderoso.
15 Nyɩmaa -Kanyɔ nɛɛ: «Nɩɩ, 'wienyɔ 'bhisa na yia yia. -Mɔmɔ 'nɩ 'ylaa 'wʋ -mɩ, 'ɩn ɔ -ka ɔ -bana lazʋ ɔ 'dɛ kwesi nɩ, 'wʋtʋtʋe -dlɔɔ mɩ ɔ -nʋ nya. 'Ɩn ɔɔ nyɩmɛ 'na 'ka nɔ kpanʋ nya, nyɩma -ka ɔ ylada -mɩ, zʋ 'na 'ka ɔ 'bha.»
15 “Eu virei inesperadamente, como ladrão! Feliz é aquele que me espera alerta e mantém puras suas vestes, para que não precise andar nu e envergonhado.”
16 Wamɩa nyɩmaa 'wlulapɩlɩnya weee, 'ma zuzu 'nyii gʋgwlalɩa 'wlu da yabhlo. -Mɔ wa laa zuifʋwɛlɩ 'wʋ Amagedɔn.
16 E os espíritos reuniram todos os governantes e seus exércitos no lugar que, em hebraico, se chama Armagedom .
17 Nɩɩ, wee 'anzɩɩ gbesɔnʋ jitea wenʋʋ 'kɔpʋʋ nʋkpla -lu -mɔ yalɩ -pɩpɛ 'wʋ. -Mɔ -Lagɔbudu 'kadʋ zɔ, ɔ 'ŋnɩmnɩkpe 'wʋ wɛlɩ 'tɩtɛ yabhlo 'tlaa, we nɛɛ: «We ka bhɩa.»
17 O sétimo anjo derramou sua taça no ar, e do trono do templo veio um forte grito: “Está terminado!”.
18 Tɔʋn, 'nyu 'paa 'yɩka, wɛlɩnya gbaa, -dɛ -gaan, 'ɩn dʋdʋ yia zuklu 'tɩtɛɛ. Nɩɩ, nyɩma -ka bhaa dʋdʋ -gʋ lamɩ we 'ka -zɛɛn ylɩ, dʋdʋ 'nɩa -slɔ 'sa zuklu.
18 Então houve relâmpagos, estrondos e trovões, e um forte terremoto, o mais violento desde a criação da humanidade.
19 'Gbe 'kadʋ yia ladɩdlɩ ta, 'ɩn laga -gbenya yia labhʋ. -Lagɔɔ dlɩ yia Babilɔnʋ -gʋ -bho, 'ɩn ɔ yia we nʋ -kɔpʋ 'nyɛ, we 'ka 'ma. Wee 'kɔpʋ mɩ yeda ɔ 'cɛ 'kadʋ nya.
19 A grande cidade, Babilônia, se dividiu em três partes, e as cidades de muitas nações tombaram. Deus se lembrou de todos os pecados da Babilônia e a fez beber do cálice cheio do vinho de sua furiosa ira.
20 Dʋdʋnya -we mɩa gumunyu nyɩdɩ, 'nyu ka we 'dɛ weee mna, wa'a 'yɩ 'maslɛɛn -gɔgɔnyaa 'wlu -yɔ.
20 Todas as ilhas desapareceram, e todos os montes foram arrasados.
21 Ŋwɔtlɔ -pue bhʋa yalɩ, -zugba we bhlili nyɩma -gʋ tʋkpa 'kadɩ 'bhisa. We 'wʋwɔlʋe mneni we 'ka kilo glʋ 'sɔ nyni. 'Ɩn ŋwɔtlɔ -pue nɩɩ 'gbʋ nyɩma vɛlɩa -Lagɔ, -we ka gbʋ -wa, 'yli wee sɩasɩe 'ylia.
21 Houve uma forte tempestade de granizo, com pedras que pesavam até 35 quilos caindo do céu sobre as pessoas. E elas blasfemaram contra Deus por causa da terrível praga de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.