Apocalipse 13
ʼWʋsuslolue loluu ʼsɛbhɛ (KYF) vs NVI
1 -Mʋʋ 'bɩgʋ, ɩn yia nɩmɛ yabhlo -yɔyɩ gumunyu -gʋ 'tlada, we 'gwɩ kugbua, 'ɩn we 'wlu gbesɔ. 'Ɩn we 'gwɩ -mʋmʋ -ka -mɩ, -mʋʋ ka -can -kloo -gʋ. 'Ɩn we 'wlu -mʋmʋ -ka -mɩ, -Lagɔɔ vɛlɩ ŋnɩ mɩ we -gʋ cɛlɩda.
1 Vi uma besta que saía do mar. Tinha dez chifres e sete cabeças, com dez coroas, uma sobre cada chifre, e em cada cabeça um nome de blasfêmia.
2 Wee nɩmɛ ɩn 'yɩa -yɔ, we 'wlʋsa gbi. We bhʋ 'wlʋ sa 'cɛkanɩmɛ 'kadʋ yabhloo bhʋ, 'ɩn we ŋwɛɛ 'wlʋa -jlaa ŋwɛɛ. 'Mʋ -zatɩbhɛ 'nyɛa we latɛlɔ, we -yɔ we 'ŋnɩmnɩkpe -yɔ we 'tɩtɛ.
2 A besta que vi era semelhante a um leopardo, mas tinha pés como os de urso e boca como a de leão. O dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Wee nɩmɛɛ 'wlu yabhlo 'wlʋ sa tlɩtlɩlɛ mɩ we -yɔ, -mʋʋ 'bɩgʋ 'ɩn we yi 'pʋ. Nɩɩ, ŋwɛgaga -sʋbhalɩa nyɩma weee, 'ɩn wa yia we 'bɩ mnɩ.
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sofrido um ferimento mortal, mas o ferimento mortal foi curado. Todo o mundo ficou maravilhado e seguiu a besta.
4 Nɩɩ, wee -zatɩbhɛ mɩa, 'mʋ dʋdʋgʋ -nyɩma weee bʋbɔa, -we ka gbʋ -wa, mʋ 'nyɛa wee nɩmɛ 'tɩtɛ. 'Ɩn nyɩma weee bʋbɔ 'yaa wee nɩmɛ, -zugba wa gbaɛ: «Nyɔɔ mɩ nɩmɛ nɩ 'bhisa? 'Lee, nyɔɔ 'ka we nya gʋa?»
4 Adoraram o dragão, que tinha dado autoridade à besta, e também adoraram a besta, dizendo: "Quem é como a besta? Quem pode guerrear contra ela? "
5 We ka 'yoo 'yɩ we 'ka we 'dɛ 'ylimanɩ, 'ɩn we 'ka -Lagɔ vɛlɩ. 'Ɩn we ka 'tɩtɛ 'yɩ, we 'ka we lɛnʋ 'cʋ glʋ 'sɔ 'cʋ 'sɔ nya.
5 À besta foi dada uma boca para falar palavras arrogantes e blasfemas, e lhe foi dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 We -bloa ŋwɛ 'ɩn we yia -Lagɔɔ vɛlɩe bhli: we vɛlɩ ɔ 'ŋnɩ, we vɛlɩ ɔ ladɩda, 'ɩn we yia -wa -dɩa yalɩ la vɛlɩ.
6 Ela abriu a boca para blasfemar contra Deus e amaldiçoar o seu nome e o seu tabernáculo, os que habitam no céu.
7 Wee nɩmɛ ka yoo 'yɩ we -yɔ -Lagɔnyɩma 'ka tʋgʋ, 'ɩn we 'ka wa lu. We yia 'yoo 'yɩ we 'ka zʋa weee 'yli -nyɩma klaa, nyɩmaa klu weee klaa, wɛlɩɩ 'yli -bhlo -bhloo gbanya weee klaa, we -yɔ laga weee 'wlulapɩlɩ.
7 Foi-lhe dado poder para guerrear contra os santos e vencê-los. Foi-lhe dada autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 'Ɩn dʋdʋgʋ -nyɩma weee yia we bʋbɔa. Nɩɩ, dʋdʋʋ lalabhla, nyɩma ka ŋnɩ 'nɩa 'yliyɔga -sɛbhɛ 'wʋ cɛlɩda -mɩ, ma yia we bʋbɔa. Wee 'sɛbhɛ mɩa, Bhlabhlɛyu wa 'bhaa 'slaka nya, ɔ -nʋ -wa.
8 Todos os habitantes da terra adorarão a besta, a saber, todos aqueles que não tiveram seus nomes escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a criação do mundo.
9 Nɩɩ, -ɔ -ka 'nʋnʋ -yukwli 'wlu -ka, ɔ 'nʋ we.
9 Aquele que tem ouvidos ouça:
10 Nɩɩ, -lu -we 'yli nyɩmɛ 'kaa mnɩnɩ,
10 Se alguém há de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém há de ser morto à espada, à espada haverá de ser morto. Aqui estão a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 Tɔʋn, ɩn yia nɩmɛ -putu -yɔyɩ glu 'tlada. We ka 'gwɩ 'sɔ 'wlu, -mʋʋ 'wlʋ bhlabhlɛyuu 'gwɩ, nɩɩ, -zatɩbhɛ 'bhisa we gbaa.
11 Então vi outra besta que saía da terra, com dois chifres como cordeiro, mas que falava como dragão.
12 Nɩmɛɛ tɩanʋʋ 'tɩtɛ we kaa. We -ka nyɩma 'yu 'tla, mʋ nʋa lɛ, 'ɩn -maa bʋbɔa nɩmɛɛ tɩanʋ -we tlɩtlɩlɛ fɛlɩa 'bhaa.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta, em nome dela, e fazia a terra e seus habitantes adorarem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 'Ɩn wee nɩmɛ nʋa gwɛdigbʋ 'kadɩ lɛ, 'ɩn we sʋbhalɩa -maa ŋwɛgaga. Sa 'bhisa, we sa -kosu yalɩ, 'ɩn we laa we dʋdʋ -gʋ, nyɩma weee 'yibadɩ.
13 E realizava grandes sinais, chegando a fazer descer fogo do céu à terra, à vista dos homens.
14 Gwɛdigbʋnya -we wee nɩmɛ nʋa lɛ nɩmɛɛ tɩanʋ 'yu, we nya we nʋa dʋdʋgʋ -nyɩma -dawli 'wʋ. 'Ɩn we gbaa -maa -yla nɩɩ, nɩmɛ -we tʋgʋgblɛ nʋa lɛ, 'ɩn we yia 'pʋ, wa tɛlɩ we 'wʋwlʋ.
14 Por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta, ela enganou os habitantes da terra. Ordenou-lhes que fizessem uma imagem em honra da besta que fora ferida pela espada e contudo revivera.
15 Nɩmɛ -we 'tlaa glu, mʋ 'yɩa 'tɩtɛ we 'ka wee tɛlɩtɛlɩlu nyapɛlɩe 'nyɛ -mʋʋ 'ka gbagbɩe mneni. 'Ɩn -wa 'nɩa we bʋbʋe ŋwnu, we 'ka wa 'bha.
15 Foi-lhe dado poder para dar fôlego à imagem da primeira besta, de modo que ela podia falar e fazer que fossem mortos todos os que se recusassem a adorar a imagem.
16 Mʋ nʋa we lɛ, 'ɩn nyɩma weee, 'yuaoo, nyɩma kpasɩoo, 'ŋnɩmnɩnyaoo, bobabhanyaoo, -wa 'nɩa galɩoo, we -yɔ galɩ, 'ɩn wa yia we yibhelida -yɔka -gla nya. We 'nɩ wa lilisɔ -yɔ -mɩ, -zugba wa 'klʋ -yɔ -wa.
16 Também obrigou todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, a receberem certa marca na mão direita ou na testa,
17 Nɩɩ, nyɩmɛ -ɔ 'nɩ wee nɩmɛɛ yibhelida -yɔka, -ɔ 'nɩ we 'ŋnɩ -yɔka, -ɔ 'nɩ we nimeloo -yɔka, wa'a 'nyɛ ɔ 'yoo ɔ 'ka -lu zɔ, 'ɩn ɔ 'ka -lu pɛlʋ 'pa.
17 para que ninguém pudesse comprar nem vender, a não ser quem tivesse a marca, que é o nome da besta ou o número do seu nome.
18 Nɩɩ, gbʋyilo -bhla bɛa. -Ɔ -ka 'ylimna, ɔ sɩsalɩ wee nɩmɛɛ nimeloo 'wʋ, 'ɩn ɔ 'ka we 'wʋlanʋ. Nɩɩ, wee nimeloo mɩa, nyɩmɛ yabhloo ŋnɩ -wa: mʋ -wa 'wlu ta glʋ ta 'ya gbelibhlo (666).
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de homem. Seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.