Hebreus 6

Nan Ukud Apudyus (KYB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sija nan maserpu achi ta'u iingkaw say lugyukin nan sussuyu gway mipangkop an Kristu gwon inta'u san maotngan nan pammati. Ad achi ta'u assi'assinon achayon chay lugyukin nan nanchu'kan ta'u san maid silwhina kidkichu ja mipangkop san pammati an Apudyus,
1 Portanto, deixemos de lado os ensinamentos básicos a respeito de Cristo e sigamos em frente, alcançando a maturidade em nosso entendimento. Certamente não precisamos lançar novamente os alicerces, ou seja, o arrependimento das obras mortas, a fé em Deus,
2 ja nan sussuyu mipangkop sasan honjag, mipangkop san mangipatajan san ima, mipangkop san matakuwan nan natoy ja mipangkop san mangu'uman Apudyus as ingkaingkana.
2 o batismo, a imposição de mãos, a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 Ad nu ijujan otjan Apudyus ituyuy ta'u achayon nan maotngan nan pammati.
3 Se Deus permitir, avançaremos para um maior entendimento.
4 Tan achi kun puyus mawhalin gway managkulin an Hesu Kristu chanan takuway nanchu'kancha nan pammaticha gway laus napadchaan nan somsomo'cha san atuttugwaan gway namachas sasan whayuway inatod Apudyus ja nitapi namachas san ayobhongan nan Ispilituna.
4 Pois é impossível trazer de volta ao arrependimento aqueles que já foram iluminados, que já experimentaram as dádivas celestiais e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 Pinachascha hos gway whayu nan ukud Apudyus ja nan ma'gwa san umaliyay chimpu kapu san ayobhongana.
5 que provaram a bondade da palavra de Deus e os poderes do mundo por vir,
6 Ad nu manchu'kancha pay nan pammaticha san nappungcha pinachas nannachaja losan, achicha kun puyus mawhalinay mipagkulin gway manchu'kan nan whersucha tan isun chi ilanlansacha nan Ana' Apudyus asin san krus ja iwhawhaincha san sangun chanan taku.
6 e que depois se desviaram. Sim, é impossível trazê-los de volta ao arrependimento, pois, ao rejeitar o Filho de Deus, eles voltaram a pregá-lo na cruz, expondo-o à vergonha pública.
7 Sa'ad chanan namati gway nangagwat san angsanay whayuway inatod Apudyus ja ooncha nan masomana pawhayugwona nan whijagcha. Isucha nan luta mauchuuchanan gway mangisup san uchan ja mangipatuhu san minuya gway anna ausayana sasan manamer.
7 Quando a terra absorve a chuva que cai e produz uma boa colheita para o lavrador, recebe a bênção de Deus.
8 Gwon sa'ad chanan namatiyay achi manggwa san masoman Apudyus maid kun silwhicha. Mijisucha sasan sassait gway tumuhu san lutaay maid silwhina. Ad takangay nan manusaan Apudyus gway maskobcha san udchina.
8 Mas, se a terra produz espinhos e ervas daninhas, para nada serve, sendo logo amaldiçoada e, por fim, queimada.
9 Patpatko' gway susunud, ta'on nu amasna nan ananmi namati amiyay whayu nan asasaadju gway tinakun Apudyus
9 Amados, embora estejamos falando dessa forma, na realidade não cremos que se aplique a vocês. Temos certeza de que estão destinados às coisas melhores que pertencem à salvação.
10 tan patinajunay ustu as Apudyus. Achina kun ligwatan nan inggwaju ja nan lajad gway impailaju an sija san namachanganju sasan takuna kun sissija ituttuyuyjuway mamachang an chicha.
10 Pois Deus não é injusto; não se esquecerá de como trabalharam arduamente para ele e lhe demonstraram seu amor ao cuidar do povo santo, como ainda fazem.
11 Ad whayugwonmi ekay gway gwaschi osa an cha'aju ipailaju nan isuna hosay kakotju tot maid man'uyangan nan namnamaonju ingkana san pungpungna
11 Nosso desejo é que vocês continuem a mostrar essa mesma dedicação até o fim, para que tenham plena certeza de sua esperança.
12 ja tot achi aju sumachut gwon agwatonjuwot chachay taku gway kapu san pammaticha ja anuscha inagwatcha nan ingwhawhagkan Apudyus gway atchon an chicha.
12 Assim, não se tornarão displicentes, mas seguirão o exemplo daqueles que, por causa de sua fé e perseverança, herdarão as promessas.
13 Sa'ad san nangiwhagan Apudyus an Abraham gway tungpayona nan ingwhawhagkana, kapu tan maid kun nangatngatu an sija ingwhawhagkana san longagna
13 Considerem a promessa de Deus a Abraão. Uma vez que não havia ninguém superior por quem jurar, Deus jurou por si mesmo. Disse ele:
14 gway manggwana,
14 “Certamente o abençoarei e multiplicarei grandemente seus descendentes”.
15 Inanusan kun Abraham gway nanuullay inagwatna nan ingwhawhagkan Apudyus an sija.
15 Então Abraão esperou com paciência, e recebeu o que lhe fora prometido.
16 Sa'ad nu mansapata nan taku usayona nan ngachan nan nangatngatu an sija ad na sapata sachi nan mangipano'no' ja mamungpung san losanay iisi'.
16 Quando a pessoa faz um juramento, invoca alguém maior que ela. E, sem dúvida, o juramento implica uma obrigação.
17 Ad isuna hosay sa'ad tan whayugwon Apudyus gway ipailas amod sasan mangila'sun san ingwhawhagkana nan achi kun mabmabos gway pangkopna, pinano'no'ana kapu san ingwhawhagkana.
17 Deus também se comprometeu por meio de um juramento, para que os herdeiros da promessa tivessem plena convicção de que ele jamais mudaria de ideia.
18 Ad sa'ad nannaja ingwhawhagkana atchona ja ingwhawhagkana achi kun mabmabos tan achin ku Apudyus ma'gwa gway mantuli. Sija nan sa'ad as chita'uway nampatuyung an sija pummigsa' amod nan somsomo' ta'u gway mamopotpot san namnamaon gway ingwhawhagkana an chita'u.
18 A promessa e o juramento não podem ser mudados, pois é impossível que Deus minta. Portanto, nós que nele nos refugiamos estamos firmemente seguros ao nos apegarmos à esperança posta diante de nós.
19 Nannaja namnamaon ta'u mampapagchot san pammati ta'u. Maid kun chugwachugwanaay tungpayon Apudyus nan ingwhawhagkana kapu tan ummuna ummoy as Hesus an chita'u ad langit san agwachan Apudyus.
19 Essa esperança é uma âncora firme e confiável para nossa alma. Ela nos conduz até o outro lado da cortina, para o santuário interior.
20 Nangngachan as sija angatuwanay pachi as ingkaingkana as isun nan inapachin Melkisedek.
20 Jesus já entrou ali por nós. Ele se tornou nosso eterno Sumo Sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.