Apocalipse 15
Nan Ukud Apudyus (KYB) vs ARIB
1 Kun inila' nan sawhali mangimatunan ad langit gway amod mataakan. Iningkaw nan pitu anghel gway nipawhijangan nan pitu amochay likat san luhung gway chana nan mapungpungan nan manusaan Apudyus kapu san linguna.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Kun inila' nan amas serming gway whaywhay gway kumilakilab. Inila' ahos chanan nangawha' san a'oogjatay ajam. Chicha chay achi kun nanchajaw say a'oogjatay ajam ja say tagtakuna. Achicha kun nampamer'a san whilang gway ipayangna nan ngachan chay a'oogjatay ajam. Summisi'adcha san ikid nan amas sermingay whaywhay gway inoognancha nan arpa gway inatod Apudyus an chicha.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Kun nan'an'antacha san antan Moses gway mansilsilwhi an Apudyus ja nan antan nan Uyhunay Kernero gway manggwana,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 Apu, maid kun achi umogjat an si'a
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Nappung kun chi, inila' gway niigkat nan Amod Nat'on gway Ugwertuway Ingkagwan Apudyus ad langit gway agwachan nan nilista whilin Apudyus.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Kun lummagwa chanan pitu anghel san ingkagwan Apudyus gway nangaawwit san pitu amochay likat. Nansisillupcha san por'as gway puta'ay mammusiling gway luput ja nisa'yoy san whayu'ungcha nan ayapaw gway na'gwaan san huyagwan.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Ad sa'ad nan osa sasan opatay mawhiwhijag inatodna sasan pitu anghel nan pitu huyagwanay chujug gway napnu san chusa kapu san lingun Apudyus gway mawhiwhijag as ingkaingkana.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Kun napnu san asu' nan ingkagwan Apudyus gway nangipaila san inachajaw Apudyus ja nan ayobhongana, ad maid kun osa as lumno' san ingkagwan Apudyus ingkanas pungpungon chanan pitu anghel ihu'hu' nan pitu amochay likat.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.