1 Tessalonicenses 1
Nan Ukud Apudyus (KYB) vs NTLH
1 Cha'ami na gway Pablo, Silas ja Timoteo nannaja nanuyat an cha'ajuway iTesalonica gway maayuayusay namati gway niwhilang as takun Apudyus gway Ama ta'u ja as Apu Hesu Kristu.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Patinajun amiyay manjaman an Apudyus kapu an cha'aju losan san mangitapitapijanmi an cha'aju san mallugwayuwanmi
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 tan patinajunmiyay somsom'on nan o'oonju gway nangipaila san pammatiju ja kakotju kapu san lajadju san uchum ancha anusju gway manuullay gway namnamaonju as Apu ta'uway Hesu Kristu.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Susunud gway ipatpatog Apudyus, amod nan manjamananmi tan akammumiyay pinilin Apudyus cha'aju.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Kapu tan sa'ad nan nangisuyuwanmi san Whayuway Chamag an cha'aju, wha'on ku' ahus nan apapat gwon anna nan ayobhonganay nerpu an Apudyus ja maid kun chugwachugwami san inatuttuwan nan ingwhakami an cha'aju. Akammuju nan ininonmiyay nawhijag san iniingkagwanmi an cha'aju, humayugwanju chi.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Ad sa'ad as cha'aju, sinuyutju as cha'ami ja as Apu Hesu Kristu gway ta'on nu amod nan pinachasju san nangagwatanju san Whayuway Chamag gway mipangkop an Hesus, sissijaay nayagsa' aju kapu san Ispilitun Apudyus.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Ad anna cha'aju nan manaawwatan chanan losanay namati ad asnatay Macedonia ja ad asnaay Acaya.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Tan kapu an cha'aju nipaakammu nan ukud gway mipangkop an Apu Hesu Kristu, wha'on kus ahus ad asnatay Macedonia ja asnaay Acaya gwon nanchinamag san ailiili nan pammatiju an Apudyus. Sija nan wha'on kus maserpu iwhakami nan mipangkop san pammatiju.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Tan chicha ad aschi nan nangipachamag san mipangkop san nammangiliyanju an cha'ami san nangkagka'ajanmi an cha'aju. Impachamagcha hos nan nanu'kanju san sinang'apudyus ta mansilwhi aju san tuttuwa ja matatakuway Apudyus.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Kun uullajonju anna nan managkulinan nan Ana'na gway merpud langit gway tinakuna san otoy. As Hesus na gway manaku an chita'u san umaliyay manusaan Apudyus an chita'u kapu san linguna.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.