1 Pedro 5
Nan Ukud Apudyus (KYB) vs NTLH
1 Anna nan iwhaka' an cha'ajuway mangipangpangu sasan namati. Osaa' ahos gway mangipangpangu. Inila' nan napalikatan Kristu ja mitapiya' ahos san mipailaay inachajawna.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Anna amma' iwhaka an cha'ajuway aygwananju chanan takun Apudyus as isun nan mampaspastur gway aygwanana chanan kernerona. Oonju na wha'on kusan mapilit aju gwon oonjuway merpu san somsomo'ju tan sijana nan whayugwon Apudyus. Oonjuway wha'on kusan mangkamkam aju gwon ikakadto'juway mansilwhi.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Achi aju amas isun chi apapu gway mangwhauwhaun sasan naatod an cha'ajuway aygwananju gwon cha'aju nan managwatancha.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Ad sa'ad nu mampaila as Kristu gway isun nan pangat chanan mangipangpangu sasan namati, agwad nan makanabju gway sissija as ingkaingkana gway mitapi aju san michajagwana.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Ad cha'aju ahosay whanwhananog, chumngor aju sasan mangipangpangu an cha'aju. Ja sa'ad as cha'aju losan, achi aju mamangpangas ad nangwhiwhinnachang aju san gwaschi osa. Tan anan nan nilistaay Ukud Apudyus,
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Sija nan paituyay aju san ayobhongan Apudyus tan humu'nag nan chimpuway michajaw aju.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Itayo'ju an Apudyus nan losanay chachagsonju tan aygwanana cha'aju.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Maserpu tingngilonju longagju ja manergwad aju. Sa'ad as Satanas gway ahursuju mantangka isun nan layon gway mangka'aka'ajay mananaanap as anona.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Umchi aju an sija, isi'adju nan pammatiju tan akammujuway amasnat ahos nan palikat gway mapadpachasan nan susunudju san pammati sannaja luhung.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Ad lumaus ad nan mapalikatanju san sina'itanay chimpu, sa'ad as Apudyus gway amod nan inawhayuna gway namili an cha'aju, itapina cha'aju san maid kun pungpungnaay inachajawna kapu san na'aosossaananju an Kristu Hesus. Oona cha'aju as maid man'uyanganju, whadngana cha'aju ta achi manobhoobhos nan somsomo'ju, papigsaona cha'aju ja pagchotona nan pammatiju.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Mantuyay as Apudyus as ingkaingkana. Amen.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Kapu san whachang Silvano gway ingwhilang'us mantayo'anay sunud san pammati, nanuyata' as abahobwha an cha'aju ta papigsao' nan somsomo'ju ja iwhaka' gway tuttuwa nannaja inawhayun Apudyus. Kapu san inawhayuna ituttuyuyju san pammatiju ingkana san pungpungna.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Ininonju gway anan chanan susunud san pammati ad Babilonia gway isujuway pinilin Apudyus. Ininonju hos gway anan Marcos gway ana''u san pammati.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Mangkinninga aju as mangipailaay manisiwhayu aju.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.