Filipenses 2
Godiha̱ Ta̱ Bolofe̱i̱ (KXW) vs BKJ
1 Kelesuha̱ge ni̱bo͡u de dalali, ni̱moko͡u de dede̱i̱ sasagiedi? Kelesuha̱ ni̱moko͡u solo͡u do degedi kaha̱, ni̱me de bologua̱no͡u dalagua? Ni̱me Duo Bolofe̱i̱ha̱ de dogo͡u guo dala? Ni̱ ni̱o͡u sie yogoko͡u de solo͡u do degeimo͡u solo͡u do degeimo͡u dele idi?
1 Se há, portanto, qualquer consolo em Cristo, se algum conforto de amor, se alguma comunhão no Espírito, se alguns entranháveis afetos e misericórdias,
2 Kegele ibabe, haba fi̱ tano͡u fe̱i̱ tolo͡u ba, yogo tagadi midiho̱ ke̱no͡u sesema. Ni̱ mogo degeba, fi̱ tano͡u degele ibasi, a̱ hoho̱ hiyedo degele.
2 completai a minha alegria, para que sejais de semelhante pensamento, tendo o mesmo amor, sendo de um acordo, de uma mente.
3 Ni̱ ni̱o͡u siebe hiye oyodema, ni̱o͡u ni̱ hu̱ hebele fogudama. Ni̱o͡u sie huyafe̱i̱ degema. Ni̱ mogo ilo kedia̱ge ni̱ gabama folodo daladade tawama.
3 Que nada seja feito por contenda ou por vanglória, mas com humildade na mente; cada um considere os outros melhores do que a si mesmo.
4 Na̱ no͟͡usieno͡u dogo͡u guda. Ni̱ ni̱o͡u sie yogo dogo͡u guba dogo͡u guba dema. Ni̱ olo͡u fe̱i̱be bologua̱ dalagualebe bolo̱.
4 Não atente cada um para suas próprias coisas, mas cada qual também para as coisas dos outros.
5 Ni̱ne Yesu Kelesuha̱ fima̱di saga̱i̱ kegeno͡u fima̱ma.
5 Que haja em vós a mesma mente que houve também em Cristo Jesus:
6 Kelesu e̱me ko͡u Godino͡u deleiye, ke̱no͡u si e̱ kegeno͡u dalale saga̱i̱ ta degeli mei.
6 Que, sendo em forma de Deus, não teve por usurpação ser igual a Deus.
7 E̱ migilemo͡u be, mo͡u yo͟͡uwa sa sibige̱ kuoko͡u dabai degedi o, di bagai.
7 Mas fez-se sem reputação, tomando sobre si a forma de um servo, fazendo-se semelhante aos homens.
8 O sasa̱i̱ye dugube, e̱me sa sibige̱ o baga, Godiha̱ hayedu dalali, e̱ ta̱ dulo sesele iligi kuhe tolo i.
8 E, achado na forma de homem, humilhou-se a si mesmo, sendo obediente até a morte, e morte de cruz.
9 Kegei kaha̱ degemo͡u, Godiha̱ e̱me to͡u gulido mala̱ folomo͡u, e̱moko͡u hu̱ bolo̱do ta, hu̱ ilo kele gabama feleido ke̱ ne̱i̱.
9 Pelo que também Deus o exaltou altamente e lhe deu um nome que está acima de todo nome,
10 Godiha̱ Yesuko͡u hu̱ hiye ke̱ ne̱i̱be, hebenito͡u tiebo͡u, sa sibige̱ kuoko͡u tiebo͡u, mihi̱ hayemo͡u tiebo͡u olo͡u fe̱i̱ kedia̱ e̱moko͡u yubu sugulo fiya duwoguali, e̱ hu̱ ke̱ hebele foguoba, e̱ hayedu dalaguamabadomo͡u kuhe ne̱i̱.
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho das coisas nos céus, e coisas na terra, e coisas debaixo da terra,
11 O sasa̱i̱ye Yesu Kelesube Hiye Oyode tobolo͡u ibabe, midiho̱ kaha̱ge Aye Godiha̱ hu̱ hiye degeli.
11 e para que toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para glória de Deus o Pai.
12 Ma̱ mogodo dia̱ma, a̱ ni̱bo͡u de delei kelege, ni̱ ma̱ ta̱ dulo sesele idi saga̱i̱ ke̱no͡u tefele, ifi a̱ ahudo dala ko͡u legene, ni̱ defe̱i̱do sesema. Godiha̱ ni̱ mamo̱u̱ kaha̱ degemo͡u, ni̱ge sidifibo͡u gue̱bo͡u degeba Godiha̱ dabai ke̱no͡u nele̱do dege defe̱i̱do degemo͡u iligi, hebe bolofe̱i̱ ke̱ mo͟͡uma.
12 Por isso, meus amados, assim como sempre obedecestes, não só na minha presença, mas muito mais agora na minha ausência, trabalhe sua própria salvação com temor e tremor.
13 Yobe, Godiha̱ degeiye, ni̱ge midiho̱ bolo̱, yo͟͡u tagai saga̱i̱ ke̱ milo͡u galababe milo͡u galeno͡u.
13 Porque Deus é o que opera em vós tanto o querer como o efetuar, segundo a sua boa vontade.
14 Midiho̱ olo͡u fe̱i̱ ni̱ milo͡u galebe, kona dege ta̱e biya idama.
14 Fazei todas as coisas sem murmurações nem contendas.
15 Kege dege ho fogo͡u babe, ni̱me Godiha̱ sisigo̱ bolo̱do, sibigibo͡u mei dalale, haba midiho̱ kasaga̱i̱ kaha̱ hebene ta molo͟͡u saga̱i̱ mei. Sa sibige̱ o sasa̱i̱, midiho̱ kasaga̱i̱ milo͡u ga idi kedia̱ die sa hulia̱ degei koko͡u ni̱me kuidiho̱ hoho̱ hiyedo ke̱ sa̱ dege hoho̱guoba,
15 Para que sejais inocentes e inofensivos, filhos de Deus, sem repreensão, no meio de uma nação corrupta e perversa, entre a qual resplandeceis como luzes no mundo.
16 Godiha̱ ta̱ yo͟͡u kegeno͡u dalale ke̱ tolo͡u suluguale. Ni̱ kege degeibasi, Kelesuha̱ boholo͡u ma̱ haguba, a̱ge a̱ dabai ke̱ degeibe ta mo͡u yo͟͡uwa degeli meidade tawaleba hoho̱ degele.
16 Retendo a palavra da vida, para que possa gloriar-me no dia de Cristo, de não ter corrido em vão, nem trabalhado em vão.
17 Ni̱ damale̱yodema, Kelesuha̱ dabai degele idi ke̱me afu ko͡u guai o kedia̱ wai sipsip sile Godiko͡u nele̱ idi saga̱i̱ ke̱no͡u tefei. A̱ne wai sipsip baga, o tae wouba ma̱ kafei mu̱babe ta̱bo͡u mei, a̱ hoho̱ degeba, ni̱bo͡u de hoho̱bolo͡u.
17 E, ainda que seja oferecido sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, me alegro e regozijo com todos vós.
18 Nebe ke̱no͡u tefele, ni̱ne hoho̱ degeba, a̱bo͡u de hoho̱bo͡u me.
18 Por esta mesma causa vós também alegrai-vos e regozijai-vos comigo.
19 Hiye Oha̱ tagaibabe, hiye tiale mei, a̱ Timoti tobo͡u ba ni̱moko͡u ile. Timotiha̱ ile, ni̱ degeli ke̱ duguo, boholo͡u ma̱ hagua, a̱moko͡u tobo͡u ba, a̱ hoho̱ hiyedo degele.
19 Mas confio no Senhor Jesus que em breve vos mandarei Timóteo, para que também eu esteja de bom ânimo, sabendo do vosso estado.
20 O a̱bo͡u de dalagua kedia̱me Timoti sa̱ degei ta dala mei. Eleno͡u si ni̱moko͡u solo͡u do degeli, ni̱ dogo͡u gulamo͡u hiyedo degele ili.
20 Porque não há nenhum homem como ele, que sinceramente cuide do vosso estado.
21 O ilo kedia̱ge dio͟͡u die bima̱i̱ koko͡u no͡u fima̱ iligibe, Yesu Kelesuha̱ dabai ke̱me ta amu̱gie degele idiyo mei.
21 Porque todos buscam o que é seu e não as coisas que são de Cristo Jesus.
22 Ni̱ tewe, Timotibe dabai degedi o bolo̱do. Dihiye e̱ aye dogo͡u gudi saga̱i̱ ke̱no͡u tefei, Timoti elene ta̱ uwo bolofe̱i̱ kaha̱ dabai ke̱ne kege degele idi.
22 Mas também conheceis o caráter dele, e que, como filho ao pai, tem servido comigo no evangelho.
23 Kegei degemo͡u, oe a̱moko͡u degele ke̱me a̱ ko͡u tawale fogo͡u ba hobo͡u, a̱ e̱ toto tobo͡u ba, ni̱moko͡u kuhe ile.
23 De modo que espero enviá-lo a vós logo, assim que eu descobrir o que irá acontecer comigo.
24 Ke̱no͡u si a̱ Hiye Oko͡u damale̱yodema, tafe̱i̱ habagene a̱ ni̱ dugu iledade tawali.
24 Mas confio no Senhor que também eu mesmo irei ter convosco em breve.
25 Damale̱yodei o Epafroditus, e̱me ma̱ mogo, ni̱ a̱ dogo͡u guyadomo͡u tobo͡u mo͡u haguei. Ele dabai tano͡u, nele̱do dege degele idi. Ke̱no͡u si, a̱ge e̱me ni̱moko͡u haba boholo͡u ma̱ iyedele.
25 Contudo, julguei ser necessário mandar-vos Epafrodito, meu irmão e companheiro de trabalho, companheiro de lutas, e vosso mensageiro, para prover as minhas necessidades.
26 E̱ ni̱moko͡u solo͡u do degemo͡u, ni̱ dugulo saga̱i̱do degeli. Yobe, e̱ do degeimo͡u, obe duguma ya tobolo͡u imo͡u, ni̱ ko͡u dulo i kaha̱ degemo͡u, e̱ ni̱moko͡u solo͡u do degei dala.
26 Porquanto ansiava por todos vós, e estava muito angustiado, porque tínheis ouvido que ele estivera doente.
27 Ta̱ ni̱ dulo i ke̱me damale̱do. Do hiyedo ke̱ dugu kaha̱ ko͡u tolo saga̱i̱ye, ke̱no͡u si Godiha̱ solo͡u do degemo͡u e̱ bologuo̱u̱mo͡u bolo̱ degei dala kuhe̱. Godiha̱ a̱moko͡u ne solo͡u do degei, kegeligi e̱ tolo iba, a̱ solo͡u do hiyedo duguye domo͡u.
27 E, de fato, esteve doente e quase à morte, mas Deus teve misericórdia dele e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 Kegemo͡u, a̱ge e̱ tobo͡u ba, ni̱moko͡u iba, ni̱ge ni̱ mogo ke̱ haba duguoba, hoho̱ hiyedo degele ke̱ tagali. Kegeibasi, a̱ne hagi̱ degei dala ke̱ fogolo͡u.
28 Portanto, enviei-o a vós com mais cuidado, para que, vendo-o outra vez, vos regozijeis, e para que eu tenha menos tristeza.
29 Kegei degemo͡u, ni̱ mogo Epafroditus e̱ ni̱moko͡u ile foloubabe, ni̱ge Hiye O Kelesuha̱ hu̱ya ke̱ e̱moko͡u hoho̱bo͡u ma. E̱me o bolo̱do. O kegei kedia̱ hu̱ ke̱ne ni̱ hebele foguma.
29 Recebei-o, pois, no Senhor, com toda a alegria, e tratai-o com grande estima;
30 Yobe, e̱me Kelesuha̱ dabai degeligi, do hiyedo duguomo͡u, ko͡u tolo ile saga̱i̱ye, ke̱no͡u si e̱ gebe meiyode tobou. Yobe, e̱me ni̱ timo͡u ke̱ mala̱ba, a̱bo͡u de dogo͡u guo dabai degelamo͡u haguei kaha̱ degemo͡u.
30 porque, pela obra de Cristo, chegou até bem próximo da morte, não fazendo caso da sua vida, para suprir a falta do vosso serviço para comigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.