Efésios 6
Godiha̱ Ta̱ Bolofe̱i̱ (KXW) vs NVI
1 Sisigo̱ dia̱ma, ni̱ge ni̱ aye adio͡u dia̱ ta̱ ke̱ dulo sesema. Midiho̱ ke̱me do̱u̱do, ni̱me Hiye O Kelesubo͡u de dogo͡u guo dalagua kaha̱ degemo͡u.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 — ausente —
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 — ausente —
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 Aye dia̱ma, ni̱ sisigo̱ dia̱ gofo͟͡u degele saga̱i̱ hobo͡u ta degedama. Ni̱ Hiye Oha̱ tagaiya ke̱no͡u wo͡u ma dalali, dia̱moko͡u be defe̱i̱do yo͟͡u e̱ midiho̱ ke̱no͡u hehegiema.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Dabai degedi o sasa̱i̱ dia̱ma, ni̱ge sa sibige̱ kuoko͡u ge ni̱ bose dia̱ ta̱no͡u dulo sesema. Ni̱ gue̱ degema, kegeligi ni̱ bose dia̱ dihi̱le koko͡u midiho̱ kasaga̱i̱ ta milo͡u ye deba. Kelesuha̱ ta̱ dulo sesedi saga̱i̱ ke̱no͡u tefele, ni̱ bose dia̱ ta̱ne defe̱i̱do duloba, dabai nele̱do dege degema.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 Ni̱ kegeligi, bose dia̱ hoho̱ degemabadeba, die dihi̱le koko͡u geno͡u dabai nele̱do dege degele iye. Dia̱ duguyo mei kelegene, ni̱me Kelesu yo͟͡u e̱ dabai degele ilidade tawaleba, Godiha̱ tagali saga̱i̱ya ke̱no͡u hoho̱bolo͡u ba dabai degema.
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Kegei degemo͡u, ni̱ dabai hoho̱ dege degema. Ni̱me bose kedia̱ dabaino͡u degediyo mei. Ni̱ Hiye Oha̱ dabai degele idi.
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 Ni̱ tewe, o koyoha̱ dabai bologua̱do degeibabe, Hiye O Godiha̱ge dia̱moko͡u be hebe bolo̱do ke̱ ne̱mo͡u ile. Dabai degele idi o sasa̱i̱bo͡u, haba die bosebo͡u olo͡u fe̱i̱ kedia̱moko͡u ne tefeleno͡u ne̱mo͡u ile.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 Bose dia̱ma, ni̱ne ni̱ dabai degele idi o sasa̱i̱ kedia̱moko͡u midiho̱ bolo̱no͡u hehegiema. Ni̱ge dia̱ gue̱ degele saga̱i̱ ta degedama. Ni̱ tewe, Hiye O, hebenito͡u duwo, e̱me ni̱ olo͡u fe̱i̱ Hiye O. Damale̱do, Hiye O Godiha̱ge hu̱bo͡u ne, hu̱bo͡u mei one e̱ tefeleno͡u fidi.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 A̱ ma̱ ta̱ uwage tobo͡u lamo͡u degeli kuhe̱. Hiye O ni̱bo͡u de dogo͡u guo dala kaha̱, e̱ nele̱ hiyedo ke̱ tawaleba, ni̱ne nele̱do dege dalaguama.
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 Biyadi bi olo͡u fe̱i̱, Godiha̱ ni̱moko͡u ne̱i̱ ke̱ ka̱maba, Tama̱ha̱ ni̱moko͡u hagua ogo͡u goubabe, ni̱ nele̱do dege tafalaguali, kua̱gise dalaguama.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 Damale̱yodei o sasa̱i̱ dibe sa sibige̱ kuoko͡u obo͡u de ta biya idiyo mei. Tama̱ha̱ e̱sol o daga dagabo͡u, duo daga dagabo͡u olo͡u fe̱i̱ kedia̱bo͡u de biya idi. Sa hulia̱ degei kaha̱ widio o kedia̱bo͡u, duo kasaga̱i̱, agudileto͡u dalagua kedia̱bo͡u de biya idi.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 Kegemo͡u, biyadi bi olo͡u fe̱i̱, Godiha̱ ni̱moko͡u ne̱i̱ ke̱ ka̱maba dalali, hagi̱ dugubabe, nele̱do dege biyama mei degemaba, nele̱do dege tafalaguama.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 Kegeba, ni̱ nele̱do dege tafalaguali, damale̱do ta̱be fiyati saga̱i̱ kaha̱ tufo̱guo ka̱ba, haba midiho̱ do̱u̱dobe kuwoye solo͡u moso̱ gogudi saga̱i̱ kege goguoba suluguama.
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 Haba, ta̱ uwo bolofe̱i̱ ke̱ tobo͡u di ke̱me abogo͟͡u moso̱ saga̱i̱ kegei ka̱ma, Godibo͡u de mogo degedi ta̱ bolofe̱i̱ ke̱ hehegiemo͡u sulugualaba dia dalama.
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 Godiko͡u damale̱yodeibe hebe duli sei saga̱i̱ tolo͡u daladi kegeno͡u tolo͡u dalama. Tama̱ha̱ e̱ mala doubo͡u kaha̱ hagua ni̱moko͡u fogouye deba, hebe duli sei saga̱i̱ ke̱ tolo͡u ba, solo͡u moso̱ dio͡u guobano͡u suluguama.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 Godiha̱ ni̱ mamo̱u̱ koko͡u fimale̱be heti gofo͟͡udo, ni̱ widileto͡u muguoba, haba Godiha̱ ta̱ ke̱me Duo Bolofe̱i̱ha̱ e̱ aweki saga̱i̱ ke̱ to͡u ma suluguama.
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Ni̱ Duo Bolofe̱i̱ha̱ nele̱ya ke̱ Godiko͡u diho̱ baga̱ tobo͡u mo͡u suluguama. Diho̱ baga̱ tobo͡u dibe, ni̱ hobo͡u ta misihodama. Ni̱ge Godiha̱ e̱ o sasa̱i̱ kedia̱me sawisiei olo͡u fe̱i̱ dogo͡u guyedema, nele̱do dege diho̱ baga̱ tobo͡u ma.
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Ni̱ge Godiha̱ a̱ne dogo͡u guyedema diho̱ baga̱ tobo͡u ma. Godiha̱ a̱moko͡u hehegieiba, a̱ gue̱ degedi ke̱ fogo͡u ba, ta̱ uwo bolofe̱i̱, mogogou delei kaha̱ sibige̱ ke̱ kuhe hehegile.
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 Godiha̱ a̱ tobo͡u mo͡u, egei tobo͡u mo͡u siei kaha̱ degemo͡u, a̱me didio̱ degei dala. Ma̱ dabai ke̱me mei degeli mei, you degeli kaha̱, ni̱ge a̱ e̱ ta̱ ke̱ hehegile ke̱ gue̱ degeiye deba diho̱ baga̱ tobo͡u ma.
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 A̱ o Tikikus tobo͡u ba, e̱ ile, a̱ degeli ke̱ ni̱moko͡u kuhe tobolo͡u. Tikikus e̱me ma̱ mogodo. E̱me Hiye Oko͡u damale̱yodema dabai degedi o.
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 Damale̱do, a̱ e̱ tobo͡u ba, ni̱moko͡u ilebe, ei degeli ke̱ ni̱moko͡u tobo͡u maba, haba ni̱moko͡u dede̱i̱ sasagieyadeba.
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Mogo dia̱ma, Aye Godibo͡u, Hiye O Yesu Kelesubo͡u dilie degeiye, ni̱me bologua̱do dalaguali, ni̱ damale̱yodei ke̱me nele̱do degeba, ni̱ ni̱o͡u sie yogoko͡u solo͡u do degeiba solo͡u do degeiba dele.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Haba, o sasa̱i̱ di Hiye O Yesu Kelesuko͡u hoho̱ degele idi kedia̱me, Godiha̱ habagugueibe dia̱bo͡u de dalale.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.