Apocalipse 10

Godiha̱ Ta̱ Bolofe̱i̱ (KXW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kegemo͡u, a̱ e̱sol o nele̱ hiyedo ta, hebenito͡u ge mabiye tigama migimo͡u dugu. E̱ widioko͡u be sioko͟͡utiye sile̱ma̱i̱ dugu. E̱ midiho̱be aso̱ hoho̱ sa̱ degei. E̱ ibigidione douye wobolo͡u saga̱i̱ dugu.
1 Então vi outro anjo forte, que estava descendo do céu. A sua roupa era uma nuvem, e ele tinha um arco-íris na cabeça. O seu rosto era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 E̱ dobogo͟͡uko͡u be kuguo huyadefe̱i̱ ta hagua̱mo͡u tolo͡u hagumo͡u dugu. E̱ abogo͟͡u delebe to̱ dawalako͡u tofogo͡u mo͡u, e̱ abogo͟͡u fofo͟͡ube mihi̱ko͡u tofogo͡u dalamo͡u dugu.
2 O anjo tinha um livrinho aberto na mão. Ele pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra
3 E̱ hili̱gedo ta̱ digio dege, fuse sosouwedo laionye ta̱i̱ saga̱i̱ degema mei degeimo͡u, dibie dioyosi kege fufuoumo͡u du.
3 e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo.
4 A̱ dibie dioyosi ke̱ fufuei kaha̱ tobou ke̱ ma̱ kuguoko͡u nalala̱mo͡u degeiye, ke̱no͡u si hebenito͡u ge ta̱ uwo ta ko͡u gue tobo͡u mo͡u du, ta̱ dibie kedia̱ tobou ke̱me nala̱da. Na̱ fi̱yeno͡u tawa.
4 No momento em que eles falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: — Guarde em segredo o que os sete trovões disseram. Não escreva nada.
5 Kegemo͡u, a̱ e̱sol o, to̱ dawalabo͡u mihi̱bo͡u koko͡u tafalamo͡u dugu kaha̱, e̱ dobogo͟͡u dele ke̱ hebenito͡u fogumo͡u dugu.
5 Depois o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 E̱sol o kaha̱ Godi yo͟͡u kegeno͡u daladi kaha̱ hu̱ya ke̱ makama̱mo͡u ko͡u gue tobou, agudiobo͡u e̱ bima̱i̱bo͡u, sa sibige̱bo͡u e̱ bima̱i̱bo͡u, to̱ dawalabo͡u e̱ bima̱i̱bo͡u, olo͡u fe̱i̱ milo͡u gai o kaha̱ hu̱ya ke̱ uwage sawisieibe tama̱ degeladi. Godiha̱ge ta dia dalale mei. Meido.
6 e fez um juramento em nome de Deus, que vive para todo o sempre, que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles. O juramento foi este: — Não vai demorar mais.
7 Damale̱do, e̱sol o dio kaha̱ e̱ kibi haguisouba, Godiha̱ degeleyodei ta̱ mogogou dala ke̱ tama̱ degele. Egei, Godiha̱ e̱ dabai degele idi o kedia̱moko͡u ko͡u tobo͡u mo͡u haguei saga̱i̱ ke̱no͡u tefele tama̱ degele. Damale̱do, habage-degele-duguo-tobolo͡u-idi-o kedia̱ tobolo͡u idi saga̱i̱ ke̱no͡u tefele tama̱ degele.
7 Quando o sétimo anjo tocar a trombeta, Deus cumprirá o seu plano secreto, como anunciou aos seus servos , os profetas .
8 A̱ ta̱ uwo hebenito͡u ge tobo͡u mo͡u du kaha̱ a̱moko͡u haba, e̱sol o, to̱ dawalabo͡u mihi̱bo͡u koko͡u tafala kaha̱ dobogo͟͡uko͡u kuguo hagua̱ma̱i̱ dala ke̱ na̱ ile mo͟͡uyede tobo͡u mo͡u du.
8 Então a voz do céu que eu tinha ouvido falou outra vez comigo, dizendo: — Vá até o anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra e pegue o livro aberto que ele tem na mão.
9 A̱ ke̱ dulomo͡u, tafe̱i̱ teguomo͡u, e̱sol o koko͡u na̱ kuguo ke̱ a̱moko͡u ne̱yede tobo͡u mo͡u, e̱sol o kaha̱ a̱moko͡u tobou, na̱ kuguo ko͟͡u mala̱ na̱. No̱u̱babe, kule na̱i̱ sebe saga̱i̱ duguloye, ke̱no͡u si na̱me gua gaga degeleyode tobo͡u mo͡u du.
9 Eu fui e pedi ao anjo o livrinho, e ele me disse: — Pegue o livrinho e coma-o. No seu estômago ele ficará azedo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Kege tobo͡u mo͡u, a̱ kuguo ke̱ mala̱ na̱i̱. Ko͡u kule na̱i̱ sebe saga̱i̱ duguye, ke̱no͡u si gua gaga hiyedo dugu.
10 Aí peguei o livrinho da mão do anjo e o comi, e na minha boca ele era doce como mel. Mas, depois que o engoli, o meu estômago ficou azedo.
11 Kegemo͡u, e̱sol o taye a̱moko͡u tobou, na̱ habage tama̱ degele ke̱, kolo e̱sofe̱i̱ e̱sofe̱i̱ o sasa̱i̱bo͡u, sa sa olo͡u fe̱i̱ o sasa̱i̱bo͡u, ta̱ e̱sofe̱i̱ e̱sofe̱i̱ o sasa̱i̱bo͡u, sa sa olo͡u fe̱i̱ dia dalaguadi hiye obo͡u olo͡u fe̱i̱ kedia̱moko͡u tobo͡u yede tobou.
11 Então me disseram: — Você precisa anunciar outra vez a mensagem de Deus a respeito de muitas nações, raças, línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.