2 Coríntios 9
Godiha̱ Ta̱ Bolofe̱i̱ (KXW) vs NVI
1 Ni̱me damale̱yodele i o sasa̱i̱ kedia̱moko͡u sele kefema solo͡u do nele̱ ke̱me olo͡u fe̱i̱ ko͡u tewe kaha̱ degemo͡u, a̱ ni̱moko͡u tawale ta̱ ke̱ sasado ta nala̱ma nele̱ saga̱i̱ mei.
1 Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
2 A̱ ni̱me bi mei o sasa̱i̱ kedia̱moko͡u hiyedo dogo͡u gulamo͡u degele ilidade tawali. Damale̱do, a̱ sa Masedonia ko͡u le tie o ko͟͡udia̱moko͡u ni̱ hu̱ hebele foguomo͡u ko͡u gue tobo͡u di, sadebe ko͡u tolo͡u hagua mei degei kelege, sa Akaia duo kile tie o sasa̱i̱ kedia̱ sele kefema, bi mei o sasa̱i̱ kedia̱moko͡u solo͡u do nela̱mo͡u degele iyode tobolo͡u i kaha̱ degemo͡u, sa ko͡u le tie o sasa̱i̱ su̱do kedia̱ne ni̱ degedi saga̱i̱ ke̱no͡u tefele degele ili kuhe̱.
2 Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
3 Ke̱no͡u si, a̱ ni̱ hu̱ ke̱ ta̱eno͡u hebele foguo tobolo͡u ke̱me dafa. A̱ ni̱me sele kefema solo͡u do ne̱di dabai ke̱ degema mei degeiyode tobou kaha̱ degemo͡u, ni̱ solo͡u do nele̱yodemaba sele toto kefema dogoguoba kuhe baha duwoma. Kege degeiba, a̱ ma̱ mogo dia̱ tobo͡u ba, dia̱ dabai ni̱ kele degeli ke̱ dugu yale.
3 Contudo, estou enviando os irmãos para que o orgulho que temos de vocês a esse respeito não seja em vão, mas que vocês estejam preparados, como eu disse que estariam,
4 A̱ge ni̱me sele kefema dogoguo daladade tawali, ke̱no͡u si sa Masedonia ko͡u le o ilo ko͟͡udia̱ eibo͡u de ni̱moko͡u ya fologa dugu, sele kefema dogoguli mei debabe, eibo͡u ni̱bo͡u de sidifi degele iye.
4 a fim de que, se alguns macedônios forem comigo e os encontrarem despreparados, nós, para não mencionar vocês, não fiquemos envergonhados por tanta confiança que tivemos.
5 Kegei degemo͡u, a̱ ma̱ mogo dia̱ tobo͡u ba dia̱buko͡u ya, sele hiyedo, ni̱ solo͡u do nele̱yode tobou ke̱me dia̱ ni̱ dogo͡u guo toto kefema mei degele. Kegeibasi, a̱ ni̱moko͡u ile foloba, ni̱ sele hiyedo kefema mei degema dalaba dugulo. Ni̱ kegeligi, ilo kelege dafai dalaba sele ke̱ kuhe ne̱i̱ye.
5 Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
6 Ta̱ makai ko͟͡ume toto͡u degedama. O tae nale̱ hou huyadefe̱i̱no͡u sogoubabe, nale̱ segei ke̱me huyadefe̱i̱ molo͟͡u. Ha, o tae hiyedo sogoubabe, nale̱ segei ke̱me su̱do molo͟͡u.
6 Lembrem-se: aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura, também colherá fartamente.
7 O sasa̱i̱ tano͡u tano͡u ni̱o͡u ni̱ fima̱i̱ye nela̱mo͡u degeli ke̱no͡u ne̱ma. Nele̱ dafama ne̱i̱babe, bolo̱ mei. Haba o tae diasele toto ne̱yede tobo͡u ba ne̱i̱bane bolo̱ mei. O koyoha̱ hoho̱ degeba bi ta solo͡u do ne̱i̱babe, Godiha̱ge o koko͡u be hoho̱ hiyedo degele.
7 Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Godiha̱ ni̱moko͡u bi hiyedo nela̱babe, e̱ solo͡u do nele̱no͡u. Ni̱ne kegeibasi, bi hiyedo dalaba iligi, bi mei o kedia̱moko͡u nela̱ba degele ibane, ni̱ne solo͡u do dege nele̱no͡u. Damale̱do, solo͡u do dabai olo͡u fe̱i̱ ke̱me ni̱ degemo͡u ileno͡u.
8 E Deus é poderoso para fazer que lhes seja acrescentada toda a graça, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
9 Godiha̱ kuguoko͡u be ko͡u gue nala̱i̱ dala,
9 Como está escrito: "Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre".
10 Godiha̱ hebe hai dabai degedi o kedia̱moko͡u nale̱ hou ne̱i̱mo͡u sogolo idi. Godiha̱ degeiye, segei sibige̱ ma̱i̱, suwi degeimo͡u di mala̱ na̱di saga̱i̱, ke̱no͡u tefei, Godiha̱ bi olo͡u fe̱i̱ ke̱ne ni̱moko͡u ne̱i̱bane ni̱ bologua̱do dalaguali, damale̱yodele i o sasa̱i̱ ilo, bi mei kedia̱moko͡u ne ni̱ dogo͡u gulono͡u. Damale̱do, ni̱ midiho̱ bolo̱ ke̱ kegeno͡u degemo͡u ibabe, oe nale̱ hou sogoumo͡u be, nale̱ segei hiyedo ma̱di saga̱i̱ ke̱me Godiha̱ ni̱moko͡u ne nele̱.
10 Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come, também lhes suprirá e aumentará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
11 Godiha̱ ni̱moko͡u bi hiyedo ne̱mo͡u ile kaha̱ degemo͡u, ni̱ o sasa̱i̱ ilo kedia̱moko͡u ne sele hiyedo kefema solo͡u do nele̱ bolo̱. Ni̱ sele kefema dogoguba, ei mala̱ ya, bi mei o sasa̱i̱ kedia̱moko͡u ne̱i̱babe, o kedia̱ Godiko͡u bolofe̱i̱yode tobolo͡u ile.
11 Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
12 Ni̱ sele kefema solo͡u do nele̱ dabai ke̱ degeli kaha̱ degemo͡u, Godiha̱ e̱ o sasa̱i̱ kedia̱me bi ta mei degele mei. Bologua̱do dalaguali, Godiko͡u bolofe̱i̱yode tobo͡u mo͡u ile.
12 O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
13 Dia̱ge ni̱ dabai bolo̱ ke̱ degeiba duguoba, ni̱me midiho̱ bolo̱do ke̱ kege milolo͡u ididade tawaleba, Godiko͡u hoho̱bolo͡u ile. Yobe, ni̱ damale̱yodema, Kelesuha̱ degei kaha̱ ta̱ uwo bolofe̱i̱ ke̱ dulo idi kaha̱ge, ni̱ dia̱bo͡u, haba bi mei o sasa̱i̱ ilo kedia̱bo͡u de sele hiyedo ke̱ solo͡u do ne̱i̱ba dugulo kaha̱ degemo͡u.
13 Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
14 Dia̱ge ni̱moko͡u hoho̱ hiyedo degeba, Godiha̱ ni̱ dogo͡u guyedema diho̱ baga̱ tobolo͡u ile, Godiha̱ ni̱ hiyedo habaguguei dala kaha̱ degemo͡u.
14 E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
15 Damale̱do, Godiha̱ solo͡u do dimoko͡u ne̱i̱ ke̱me bolo̱do, di ta tawaga tobolo͡u saga̱i̱ mei. Di Godi e̱moko͡u hiyedo bolofe̱i̱yode tobo͡u me.
15 Graças a Deus por seu dom indescritível!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.