1 Tessalonicenses 1
Godiha̱ Ta̱ Bolofe̱i̱ (KXW) vs ARC
1 Pol a̱bo͡u, o Sailasbo͡u, o Timotibo͡u ei sa Tesalonaika tie o sasa̱i̱ damale̱yodele i ni̱moko͡u kuguo ko͟͡u nala̱ma neli̱ kuhe̱. Ni̱me Aye Godibo͡u, Hiye O Yesu Kelesubo͡u de dogo͡u guo dalagua.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: graça e paz tenhais de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
2 Ei ni̱moko͡u fima̱mo͡u, Godiko͡u bolofe̱i̱yode tobolo͡u idi. Ei ni̱ hu̱ solo͟͡umo͡u, Godiko͡u diho̱ baga̱ tobolo͡u idi.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Ni̱me Yesu Kelesuko͡u damale̱yodema, e̱ dabai degele idi. Tabe, ni̱me Yesu Kelesuko͡u hoho̱ hiyedo dege, e̱ dabai hiyedo degele idi. Tabe, ni̱me nele̱do dege dalaguadi o sasa̱i̱, di Hiye O Yesu Kelesuha̱ boholo͡u ma̱ haguale ke̱ne ni̱ dia dalaguadi. Eige ni̱ kegele idi olo͡u fe̱i̱be tawale i kaha̱ degemo͡u, ei di Aye Godiko͡u bolofe̱i̱yode tobolo͡u idi.
3 lembrando-nos, sem cessar, da obra da vossa fé, do trabalho do amor e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Mogo dia̱ma, Godiha̱ge ni̱me tagai hiyedo dala. Eige ni̱me Godiha̱ yo͟͡u e̱ biyodema makaidade tawale i.
4 sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 Ta̱ uwo bolofe̱i̱, ei ni̱moko͡u tobolo͡u i ke̱me ta̱eno͡u tobolo͡u ili mei. Duo Bolofe̱i̱ha̱ degeiye, ei ta̱ uwo bolofe̱i̱ ke̱ nele̱do dege tobolo͡u i. Ei fima̱i̱ bolo̱u̱ dege tobolo͡u ili mei. Ni̱ dowoye, ei ni̱bo͡u de dogo͡u guo dalamo͡u, ei milo͡u gadi ke̱me ni̱ duguo tawale i.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Ni̱ Godiha̱ ta̱ dulomo͡u tolo͡u igolugi, hagi̱ hiyedo dugulo i. Ke̱no͡u si ni̱me eibo͡u Hiye Obo͡u ei degei saga̱i̱ ke̱no͡u seseimo͡u, Duo Bolofe̱i̱ha̱ ni̱moko͡u dede̱i̱ sasagieimo͡u, ni̱ hoho̱ degele i.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo,
7 Ni̱ midiho̱ kege milo͡u ga idi ke̱me, damale̱yodele i o sasa̱i̱, sa bolo̱u̱ Masedoniabo͡u Akaiabo͡u duo kile tie kedia̱moko͡u midiho̱ bolo̱ ke̱ hehegile idi.
7 de maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na Macedônia e Acaia.
8 Hiye Oha̱ ta̱, ni̱ hehegie tobolo͡u i ke̱me bala wodi uwo saga̱i̱ kege, sa Masedoniabo͡u Akaiabo͡u duo kilegeno͡u dulo ili mei. Sa sa olo͡u fe̱i̱ kedia̱ne ni̱ Godiko͡u damale̱yodele i kaha̱ ta̱ ke̱ olo͡u fe̱i̱ ko͡u dulo tefei kaha̱ degeimo͡u, ei sa sa suluguadibe, ta̱ ke̱me eige ta tobo͡u mo͡u suluguadiyo mei.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Ei sa ta iga fologoumo͡u be, sa ke̱ tie o kedia̱ge eimoko͡u ko͡u gue susulo tobolo͡u idi, Polbo͡u dia̱ sa Tesalonaika tie kedia̱moko͡u fologa, egei hehegie tobo͡u mo͡u be, sa Tesalonaika tie kedia̱ge ta̱ ke̱ dulomo͡u, ogo͡u gai godi tobeko͡u muguo, damale̱do Godi, yo͟͡u kegeno͡u daladi koko͡u damale̱yodema, e̱ dabai ke̱no͡u degelamo͡u degele idiyode tobolo͡u idi.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir ao Deus vivo e verdadeiro
10 Haba sa sa o kedia̱ ko͡u gue susulo tobolo͡u idi, Godiha̱ Dihi e̱ tolo imo͡u hagua̱gimo͡u, hebenito͡u felei. Folo dalali, habage boholo͡u ma̱ haguale ke̱me sa Tesalonaika tie o kedia̱ dia dalagua ke̱ eimoko͡u susulo idi. Damale̱do, Godiha̱ Dihi e̱me Yesu. Godiha̱ gofo͟͡u, habage tama̱ degele kaha̱ di makeiye domo͡u, e̱ di boholo͡u mo̱u̱ dala.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.