1 Pedro 5
Godiha̱ Ta̱ Bolofe̱i̱ (KXW) vs VC
1 Sosiko͡u widio o dia̱ma, a̱ ni̱moko͡u tobo͡u ladi kuhe̱. Yobe, a̱ne sosiko͡u widio o. A̱ge Kelesu e̱ hagi̱ hiyedo dugumo͡u mayo͟͡u ma̱ diho̱ye dugu. A̱bo͡u ni̱bo͡u di olo͡u fe̱i̱be hebeniha̱ hoho̱ ke̱ tama̱ degeiba dugulo ile kaha̱ degeimo͡u, a̱ ni̱moko͡u tobo͡u ladi ko͟͡u duma.
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 O ilo kelege wai sipsip dia daladi saga̱i̱ ke̱no͡u tefele, ni̱ne Godiha̱ o sasa̱i̱ dia dalaguama. Dabai ke̱ degelebe, oe ni̱moko͡u ta̱e diasele tobo͡u bano͡u degedama, Godiha̱ tagaiya ke̱no͡u hoho̱ degeba degemo͡u ima. Dabai kaha̱ dowo molo͟͡u saga̱i̱ hobo͡u degedama. Mo͡u tagaleba hoho̱bolo͡u degema.
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 O sasa̱i̱ ni̱ hayedu dalagua kedia̱moko͡u be ni̱ge ta diasedama. Ni̱ midiho̱ bolo̱dono͡u milo͡u ba, dia̱ duguo sesele.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 Kege degeibasi, wai sipsip dia daladi Hiye Oha̱ hagua tama̱ degeibabe, ni̱me dabai ni̱ degedi kaha̱ hebe bolo̱do ke̱ mala̱ ile. Hebe bolo̱do ke̱me di ta tawaga tobolo͡u saga̱i̱ mei, ta tabaleba mei degele mei, yo͟͡u tofousogo tofousogo kegeno͡u kuhe dalale.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 Gisiai o dia̱ma, nebe ke̱no͡u tefele, ni̱me odo kedia̱ ta̱ ke̱no͡u dulo sesema. Ni̱ olo͡u fe̱i̱ ni̱o͡u sie huyafe̱i̱ degeiba huyafe̱i̱ degeiba dema. Yobe,
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 Kegei degemo͡u, ni̱ ni̱o͡u sie huyafe̱i̱ degeba, Godiha̱ hayedu dalaguababe, sawisiei yo͟͡u makai kelegeno͡u si, e̱ ni̱ hebele fogulo.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 Godiha̱ ni̱moko͡u solo͡u do degedi kaha̱ degeimo͡u, hagi̱ olo͡u fe̱i̱ ni̱ dugulo idi ke̱ kefemaba, Godiko͡u no͡u dogoguma.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 Ni̱ fi̱ gofo͟͡udo dege tawaleba, amaga suluguama. Ni̱bo͡u ho ma̱i̱ o Tama̱be ta̱ uwo hiyedo, nebe fuse hiyedo laionye degedi saga̱i̱ ke̱no͡u tefele ta̱mo͡u siadi. Hegie hiyedo degeimo͡u, o nala̱mo͡u ka sulu.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 Ke̱no͡u si, ni̱ damale̱yodei ke̱me nele̱do dege dalaguali, Tama̱ tobeko͡u muguma. Ni̱ tewe, damale̱yodele i o sasa̱i̱, sa sa olo͡u fe̱i̱ tie kedia̱ne hagi̱ hiyedo, nebe ni̱ dugulu saga̱i̱ ke̱no͡u tefele dugulo idi.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 Godi e̱me habaguguedi midiho̱ olo͡u fe̱i̱ kaha̱ e̱ yo. Damale̱do, Kelesuha̱ hu̱ya ke̱ Godiha̱ge ni̱me hebeniha̱ hoho̱ koko͡u haguamabeedema haguisai. Ni̱ hagi̱ to̱u̱ degeno͡u fe̱i̱ dugumo͡u ibe deba, ise yo͟͡u ni̱ bologuo̱u̱ba bolo̱ degeiba, ni̱ damale̱yodei ke̱ dede̱i̱ sasagieiba, ni̱me nele̱do dege dalaguali, tofousogo tofousogo tofolo͡u ile.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 Godiha̱ e̱ hu̱bo͡u e̱ nele̱bo͡u debe hiyedo folodo, tofousogo tofousogo kegeno͡u dalale. Damale̱do.
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 O Sailas e̱ge a̱ dogo͡u guomo͡u, kuguo to̱u̱ degei ko͟͡u nalolu̱. A̱ dugulube, e̱me di mogodo, e̱me damale̱yodeibe defe̱i̱do tolo͡u dalamo͡u dugulu. Kuguo ko͟͡ume a̱ ni̱ dede̱i̱ sasagielamo͡u nalolu̱. Haba tabe, Godiha̱ habaguguei kaha̱ ta̱, a̱ hehegiedi ke̱me damale̱do ta̱, ni̱ ke̱ tawamabadomo͡u a̱ kuhe nalolu̱. Ni̱ ke̱ damale̱do-yodema, nele̱do dege dalama.
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Damale̱yodele i o sasa̱i̱ sa hiye Babilon tie ko͟͡udia̱ ni̱moko͡u agali bolofe̱i̱yode tobolo͡u ili. Ni̱bo͡u, dia̱bo͡u olo͡u fe̱i̱be Godiha̱ yo͟͡u e̱ biyodema makai. Ma̱ dihi Mak e̱ne ni̱moko͡u agali bolofe̱i̱yode tobolo͡u.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 Damale̱yodele i o sasa̱i̱ ni̱ ni̱o͡u sie yogoko͡u solo͡u do degeimo͡u solo͡u do degeimo͡u dedi kaha̱ degemo͡u, ni̱ ni̱o͡u sie nogo͡u gama.
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.